«Коварство и любовь» наиболее реалистическая драма молодого Шиллера. Она имеет значение и как художественное произведение и как социальный документ огромной убеждающей силы. Вспомним известную характеристику положения Германии конца XVIII века, данную Энгельсом. «Почти невероятно,- пишет Энгельс, какие акты жестокости и произвола совершали эти надменные князья по отношению к своим подданным. Эти князья, проводившие время только в наслаждениях и дебоше, разрешали всякий произвол своим министрам и правительственным чиновникам, которые могли, таким образом, топтать ногами несчастный народ не боясь наказания, при одном только условии наполнения казны своих господ».
Изображенные в драме Шиллера министры и правительственные чиновники с их «актами жестокости и произвола» являются образами типичных представителей того гнилостного социального строя, Шиллер хорошо понимал всю обличительную силу своего произведения. 27 марта 1783 года он писал Рейнвальду, что стремится дать в своей драме «откровенное изображение различных всесильных самодуров».
Безнравственному обществу Шиллер противопоставляет мир простых и честных людей из народа - семью музыканта Миллера. Отношения в этой среде основаны на доверии, простоте и чистоте нравов, на взаимной любви детей и родителей) У музыканта Миллера свои понятия о морали и чести, ничего общего не имеющие с понятиями аристократического общества, и бедный скрипач гордится этими понятиями. Он старается спасти любимую дочь от тлетворного влияния развратных придворных нравов.
Драма «Коварство и любовь» открывается сценой, в которой скрипач отчитывает жену за то, что она поощряет ухаживания Фердинанда за Луизой. Зная, как прочны сословные перегородки, Миллер считает невозможным брак их дочери с сыном барона, а на унизительное для Луизы положение наложницы он ни за что не согласится. Сознавая свое низкое положение в обществе, музыкант тем не менее заботится о чести своей и семьи. Когда президент приходит с полицейскими в его дом и оскорбляет Луизу, Миллер дает ему решительный отпор. «Ваше превосходительство! - говорит он президенту.- Дитя, не во гнев вам будь сказано, плоть от плоти отца своего! Кто обзывает дочь продажной тварью, тот дает оплеуху отцу, но - пощечина за пощечину… Такая у нас существует такса,- уж не прогневайтесь… Вершите, как хотите, дела государственные, а здесь я хозяин… дерзкого гостя я выставляю за дверь. Не прогневайтесь». Несмотря, на все эти робкие «не прогневайтесь», музыкант все же вооружается палкой и обороняется, когда полицейские по приказу президента набрасываются на Луизу, чтобы отвести ее к позорному столбу. В дальнейшем он ради дочери переносит тюремное заключение. Будучи бедным, он сперва с радостью принимает от Фердинанда кошелек с золотом, но с негодованием бросает его к ногам майора, когда узнает, что он отравил его дочь. Он приводит в свой дом толпу народа и полицейских, чтобы схватить и наказать своих обидчиков. При всем своем послушании законам и обычаям феодального общества Миллер обладает чувством собственного достоинства, которым он не намерен поступаться.
Реализм Шиллера с огромной силой проявился в том что трагическое выступает у него не как следствие рока или мистических потусторонних сил, а как результат сов
Три драмы молодого Шиллера - «Разбойники», «Заговор Фиеско в Генуе» и Коварство и любовь» - наиболее значительные памятники драматургии XVIII столетия, которые имели огромное значение для немецкой литературы и общественной мысли.) Идя по стопам Лессинга и Гете, Шиллер продолжил и развил дальше принципы реалистической просветительской драмы. Высокая идейность драматургии Шиллера сочеталась с замечательным художественным мастерством. Уже три пьесы молодого автора свидетельствовали о силе его драматургического дарования. Острота и напряженность конфликтов, четкая обрисовка характеров, драматизм ситуаций, живой диалог - все эти элементы драмы были спаяны в произведениях Шиллера его могучим темпераментом борца за идеалы человечности и социальную справедливость. Есть особая прелесть в той свежести и непосредственности, которая характеризует юношеские драмы Шиллера, В них ощущается страстная взволнованность самого автора, его горячее сочувствие героям, его забота о судьбах своего народа.
Первые произведения Шиллера прославили его не в одной Германии, но и далеко за ее пределами. Драмы молодого Шиллера очень быстро появились в переводах на иностранных языках. Первый французский перевод «Разбойников» относится к 1785 году, английский- к 1792 году, русский - к 1793 году. Значительное внимание все три драмы привлекли во Франции. В частности, в восторге от них был французский драматург-просветитель Луи Себастьян Мерсье, который в своих социально-политических пьесах, написанных в 1770-1780 годах, выступал не только против дворянства, по и против буржуазии в защиту трудящегося «четвертого сословия». Незадолго до французской революции Мерсье специально приехал в Германию и посетил Мангейм, чтобы посмотреть на сцене постановку драм Шиллера. Об этом Шиллер сообщает в письме Фердинанду Губеру от 26 октября 1787 года. «Мерсье сейчас в Мангейме, и для него играли «Разбойников». Он хочет перевести мои пьесы на французский п написать к ним предисловие. годы первой буржуазной революции драмы Шиллера пользовались большою популярностью во Франции.
В более позднее время Шиллер часто весьма критически высказывался о своем творчестве периода «бури и натиска», особенно резко он отзывался о «хаосе композиции» и «необузданности» стремлений своих юношеских драм. Но при всем этом он всегда сознавал, что «три мощных его первенца» были и остались выражением идей и чаяний народных масс в предреволюционную эпоху, что они возникли при сиянии утренней зари, предвещавшей французскую революцию 1789 года.