Мотив рыцарской чести, долга, служения королю в «Песне о Роланде»
1. Историческая основа «Песни о Роланде». 2. Образ графа Роланда, идеального рыцаря и верного вассала. 3. Бой в Ронсевальском ущелье и гибель Роланда. Все говорят: «Настал конец векам, День Страшного господнего суда». Ошиблись люди, не дано им знать, Что это по Роланду скорбь и плач. «Песнь о Роланде»
Сохранилось несколько редакций «Песни о Роланде». Важнейшим, наиболее близким к изначальному варианту исследователи считают так называемый Оксфордский список, относящийся к середине XII века. Что же касается автора, то в самом конце упоминается некий Турольд. Но достоверно неизвестно, был ли он автором поэмы или же одним из редакторов.
В основу «Песни» легли исторические события 778 года. Франкский король Карл Великий вмешался во внутренние распри мусульманских правителей Испании. Войска короля осадили Сарагосу, однако Карл вынужден был прекратить осаду, так как обстановка в его собственных владениях требовала его присутствия. На прикрывающий отступление короля арьергард напали мавры и перебили весь отряд. Нападавшие скрылись, и франкам не удалось отомстить им.
Франкские хроники старательно замалчивали этот факт; лишь через пятьдесят лет после этих событий о битве при Ронсевале было упомянуто в хронике. Однако в устной традиции память об этом печальном событии сохранилась, оформившись в виде поэтического сказания. Следует отметить и то, что в испанских летописях, а также и в испанском фольклоре сохранились сведения о Роланде и его последней битве, а также и о его возлюбленной, прекрасной Альде.
Образ Роланда, созданный автором (или авторами) «Песни» — это идеал рыцаря, верного своему долгу до конца. Его жизнь проходит в бесчисленных походах; он завоевывает новые и новые земли, расширяя границы владений короля Карла, своего дяди. Отношения сюзерена и вассала занимали значительное место в рыцарском кодексе: и Роланд является примером верного вассала, которые прежде всего думает о своем обещании служить королю, не щадя собствен - ной жизни. Ведь в верности своему слову и в доблести преж - де всего и заключается честь рыцаря.
Роланд достаточно проницателен, он сразу угадывает обман, скрытый за льстивыми словами хитрого Бланкандрена, посланца мавританского короля Марсилия, и призывает Карла не верить лживым обещаниям:
Как встарь, арабов без пощады бейте, Ведите рать на Сарагосу-крепость, Под нею стойте хоть до самой смерти, Но отомстите за послов злодею.
Роланд престает перед нами прямолинейным и искренним; ему чужды хитрость и ловкость придворного, поэтому его друг Оливье заявляет, что Роланда нельзя отправлять послом к маврам:
Надменны вы, ваш нрав не в меру крут. Вы ссору там затеете, страшусь.
Верный своей обычной прямоте, Роланд предлагает королю послать к Марсилию Ганелона, своего отчима, хотя между ними и так натянутые отношения, и нетрудно догадаться, что теперь Ганелон
Но, как бы ни ненавидел Роланда Ганелон, он не подвергает сомнению ни доблесть своего пасынка, ни его верность королю: «...покуда жив Роланд, /Наихрабрейший под луной вассал... Спокоен Карл, ему неведом страх».
Роланд сравнивается с правой рукой короля, а Карл скорбит о погибшем рыцаре, понимая, что никогда не будет у него воина, равного Роланду:
Тебе не будет равных никогда В искусстве бой вести и побеждать. Кто отстоит честь Карла от врага?
В последней битве в роковом Ронсевальском ущелье характер Роланда проявляется наиболее ярко. Главный мотив его поступков — это честь. Правда, герой понимает ее весьма своеобразно. Он отказывается протрубить в рог по
Просьбе своего друга Оливье, чтобы вернуть войско Карла, считая, что это нанесет урон его чести. Трижды обращается к нему благоразумный Оливье, понимая, что их сил недостаточно, чтобы разгромить огромное войско мавров:
«О друг Роланд, скорей трубите в рог. На перевале Карл услышит зов. Ручаюсь вам, он войско повернет».
Но отвага Роланда чужда рассудительности, он гордо отвергает возможность спастись от неизбежной гибели:
Пускай не скажет обо мне никто, Что от испуга позабыл я долг.
Поздно спохватился Роланд, когда от двадцатитысячного войска остается лишь шестьдесят рыцарей:
Возьму я Оли фан И затрублю, чтоб нас услышал Карл. Ручаюсь вам, он повернет войска.
Однако слишком поздно, и Оливье горько упрекает друга за его безрассудство и гордость:
Быть смелым мало - быть разумным должно, И лучше меру знать, чем сумасбродить. Французов погубила ваша гордость. Мы королю уж не послужим больше. Подай вы зов, поспел бы он на помощь И не избегли б нехристи разгрома, Король Марсилий - плена или гроба. Нам ваша дерзость жизни будет стоить, Теперь вы Карлу больше не помощник. Вовек он не найдет слуги такого. Вы здесь умрете, Франции на горе, И наша дружба кончится сегодня: До вечера мы дух испустим оба.
Роланд горько оплакивает погибших товарищей, но его долг перед королем и собственной честью выполнен. Перед смертью он старается разбить свой меч Дюрандаль, чтобы тот не достался врагам, но верный клинок остается невредим, и Роланд восклицает:
Да не послужит сталь твоя неверным. Пусть лишь христианин тобой владеет, Пусть трус тебя вовеки не наденет!
Следует отметить и то, что перед смертью Роланд думает лишь о своих погибших соратниках, о своем воинском долге и чести, но не о своей возлюбленной Альде. Он выполнил обещание, данное когда-то королю на пышном празднестве в Ахене, столице империи Карла Великого:
А мой племянник граф Роланд сказал, Что, коль придется на чужбине пасть, Он будет впереди своих лежать, Спиной к отчизне и лицом к врагам, Как победитель даже в смертный час.