Характер Анны Андреевны выпукло обрисован и в последнем действии, в момент ее мнимого торжества. Здесь отчетливо обнаруживается мелочное самолюбие, чванливость Анны Андреевны. Она свысока говорит со своим мужем: се не удивляет, как его, родство с такой знатной персоной. Муж в ее глазах - «простой человек», он «никогда не видел порядочных людей». На вопрос мужа, где они будут жить - здесь или в Питере, она высокомерно заявляет: «Натурально, в Петербурге. Как можно здесь оставаться!» Она намечает себе круг будущих знакомых: «твои знакомые будут не то, что какой-нибудь судья-собачник», «знакомые твои будут с самым тонким обращением: графы и все светские…» Прихоти у нее большие: «Я не иначе хочу, чтоб наш дом был первый в столице и чтоб у меня в комнате такое было амбре, чтоб нельзя было войти» и т. д. Расчувствовавшаяся городничиха полна беспочвенных мечтаний. В ней, осчастливленной Хлестаковым, явственно выступают черты хлестаковщины.
Так, ее мечтания о том, что она в столице «будет разные небывалые супы кушать», заставляют вспомнить парижский суп Ивана Александровича, а в ее желании иметь дом «первый в столице» слышится буквальное повторение хвастливых слов Хлестакова.
Когда гости поздравляют Анну Андреевну с выпавшим на ее долю счастьем, она расхваливает жениха и одновременно проявляет заметную нелюбезность по отношению к пришедшим гостям. Стоило им обратиться к городничему с просьбой не забыть их в то время, когда он получит генеральский чин, а ему согласиться помочь им («готов стараться»), Анна Андреевна надменно заявляет: «тебе не будет времени думать об этом. И как можно, и с какой стати себя обременять этакими обещаниями?»
А дальше еще грубее: «ведь не всякой же мелюзге оказывать покровительство». Эта оскорбительная реплика, вызывающая справедливую обиду и осуждение гостей, по существу завершает образ Анны Андреевны в комедии и способствует ее несомненному разоблачению.
Так, через поведение и языковую характеристику Гоголь с исключительным блеском подверг решительной критике образ городничихи, ставя ее во взаимоотношения с городничим, дочерью, Хлестаковым, гостями. Подчеркнем некоторые особенности лексики Анны Андреевны. Ее речи свойственны слова, связанные с ее женским кокетством («жеманиться», «волочиться», «кокетство» и др.), комплименты в адрес гостя («Какой приятный», «такой прекрасный, воспитанный человек, самых благороднейших правил» и др.) и его слуги («любезный»), иностранные слова для большего шика и показа своей образованности («вояжировка», «пассаж», «декларация», «натурально», «амбре»).К просторечным словам Анна Андреевна обращается редко. Это и понятно: она хочет производить впечатление образованной, культурной, лишь иногда просторечные слова срываются с ее языка, особенно когда она раздражена («пошла копаться»,«оп за ней волочится», «толку не доберусь», «ме
Для речи Анны Андреевны характерна недоговоренность мысли и замена самого важного понятия совершенно неопределенными словами: этакое, такое, в некотором роде, что, разумеется, свидетельствует о несомненном убожестве ее интеллекта и языка.
Вот несколько примеров: «Тебе всегда вдруг вообразится этакое (совсем неясно, что хочет вложить она в это слово; ведь речь идет о том, что Добчинский или кто-то другой приближается к дому); «сейчас можно увидеть столичную штучку. Приемы и все это такое» (это служит похвалой, видимо, манерам и обращению гостя); «Мы кой-что знаем такое», - обращается она к дочери, вкладывая в это слово какую-то женскую тайну. Или: «я в некотором роде…,- обращается она к ломающемуся перед ней, стоявшему на коленях и просящему ее руки Хлестакову; она не отталкивает его, а пытается как-то легкомысленно лавировать, - я замужем». Анне Андреевне свойственна такая форма выражения: когда она раздражается на свою дочь, то говорит ей в глаза в 3-м лице, например: «Воображает, что он за ней волочится», а негодуя на мужа, обращается к нему на вы: «Об этом (т. е. относительно обращения с гостем) я уж советую вам не беспокоиться».
Марье Антоновне отведено в комедии значительно меньшее место, чем ее матери, но типичность этого образа несомненна, и речевая характеристика способствует его раскрытию. Марья Антоновна почти все время находится рядом с матерью, как типичная маменькина дочка, и живет одними с ней интересами. К матери она внешне почтительна, обращается к ней на «вы», почти в каждой реплике называет ее «маменька».
Окружающая среда накладывает на нее свой отпечаток, поэтому она так же увлечена модами, платьями. Совсем еще юная кокетка, она уже интересуется почтмейстером, Хлестаковым, внимательно следит за его словами, жестами, хотя пока она еще неопытна в сердечных делах, не развращена. В разговоре с Хлестаковым она старается уйти от его назойливых, смущающих ее комплиментов и переводит разговор то на погоду, то на стихи в альбом.
Но в ней проявляется смелость в высказывании своих мыслей в разговоре с матерью, с гостем и его слугой, настойчивое желание отстоять свое мнение, высказать свой вкус.
Лексический состав ее речи очень несложен и прост, хотя Гоголь очень топко подчеркнул в нем несомненное подражание матери - вот ее школа. В ее речи и буквальное употребление слов матери («Ах, какой пассаж!»), и подслушанное в семье выражение официально-казенного характера («вы почитаете меня за такую провинциалку»), и употребление слова эдакое с многозначительным смыслом, когда Хлестаков рассыпается в комплиментах («Вы все эдакое говорите»).