С ленью, отвращением к труду и к умным, хорошим книгам. Но именно эти свойства Буратино в соединении с огромной самонадеянностью, наивностью и простодушием ввергают его из одной беды в другую. А в Стране Развлечений, куда Буратино отправился со своим закадычным приятелем, отпетым бездельником Фитилем, соблазнившись рассказами, что там нет ни школ, ни учителей, ни книг и целые дни можно проводить в играх и забавах, все (в который уже раз) кончается для Буратино весьма плачевно. Он превращается в самого настоящего осла. Так у Коллоди материализуется распространенное разговорное выражение: глуп и упрям, как осел. Упрямые мальчишки и впрямь становятся ослами.
И через все эти испытания, не исключая перевоплощения в осла, предстоит пройти глупому Буратино, прежде чем он настолько образумится, что добрая фея решит: вот теперь пришло время деревянному человечку стать мальчиком. У Толстого процесс перевоспитания деревянного человечка, перевоплощение его в доброго, рассудительного и работящего мальчика короче и менее драматичен, чем у Коллоди. Буратино ввергают в пучину бедствий не лень, не отвращение к труду, а мальчишеская страсть к «страшным приключениям». Ведь, по собственному его признанию, больше всего на свете ему нравится убегать из дома, не слушаться старших, лазить по заборам, таскать за хвосты кошек и собак. Придумывать такие шалости Буратино был большой мастер, и Толстой описывает их весело, с увлеченностью.
Зато многие эпизоды, украшающие повесть Коллоди, отсутствуют в рассказе о приключениях Буратино. Здесь нет, например, ни истории превращения деревянного человечка в осла, ни столь же поучительного путешествия на Остров Трудолюбивых Пчел, где лодырь Буратино с негодованием отвергает предложения сперва угольщика, затем каменщика заработать себе на еду честным трудом несколько сольди. Эти страницы исключены за ненадобностью, поскольку Толстой «списал» со своего деревянного человечка многие грехи Буратино, Устами мудрого Говорящего Сверчка Коллоди в свое время сурово упрекал Буратино за то, что у него безмозглая, деревянная голова. Толстой как будто бы присоединяется к этому приговору. Ведь и он признает, что у Буратино мысли были маленькие-маленькие, коротенькие-коротенькие, пустяковые-пустяковые. Но тут же в оправдание Буратино он снисходительно добавит: не нужно забывать, что Буратино шел всего первый день от рождения. Впрочем, не означает ли такая оговорка, что Толстой собирался выпрямить, упростить характер своего беспокойного героя? Ничуть, разумеется.
Просто к Буратино Толстой подходил с иной меркой, чем Коллоди к Буратино, смотрел на своего героя через другие очки. И если начать перечислять черты характера Буратино, то на самое первое место выйдут храбрость, ловкость, сообразительность, высокоразвитое чувство товарищества. Этими-то чертами Буратино располагает к себе читателей, хотя, так же как Буратино, он отнюдь не идеальный герой. Да вот жизни в этом обыкновенном - необыкновенном куске полена оказывается куда больше, чем в худосочных пай-мальчиках и пай-девочках, с которыми мы столько раз безо всякого интереса встречались в разных книгах. А ведь авторы этих книг пытались нас уверить, что в жилах их героев течет самая настоящая кровь.
Конечно, корректируя характер своего деревянного человечка, Толстой не мог оставить неизменными характеры других персонажей книги. Как мы уже говорили, он не механически перевел их всех со страниц повести Коллоди на страницы «Приключений Буратино». У Коллоди прекрасная Фея с лазурными волосами и есть та главная сила, которая благотворно влияет на Буратино, тайно или явно руководит им, помогая выкарабкаться из множества опасностей и бед. Она положительный герой Коллоди, идеал добра, терпения, материнской нежности, справедливости. У Алексея Толстого главный герой сам Буратино. А добрая фея превращается в куклу Мальвину из театра Карабаса
Поначалу, но только поначалу, Мальвина чем-то еще напоминает Фею с лазурными волосами. А дальше в описании Мальвины Толстой все больше и больше дает волю иронии. Положа руку на сердце можно сказать, что где-то к середине книжки Мальвина со всеми своими скучными нравоучениями и хорошим воспитанием превращается в порядочную зануду. Эдакий синий чулок с… голубыми волосами, если только можно так выразиться. Скорее всего, в образе Мальвины Толстой преследовал вполне определенные полемические задачи, придав идеальному, возвышенному созданию, каким нам рисуется у Коллоди добрая фея, вполне земные черты. Так или иначе, а в книге Толстого Буратино не нуждается в покровительстве и заступничестве феи. Он сам кузнец своего счастья. Не фея и не Мальвина выцарапывают его из всевозможных бед, а Буратино спасает от мести Карабаса Барабаса Мальвину вместе с беспомощным ее другом плаксой Пьеро, начиненным «вместо здравого смысла глупыми стихами».
Сам Карабас Барабас у Толстого только внешне напоминает директора кукольного театра Манджафоко из повести Коллоди. Растрепанная борода, черная, как чернильная клякса, придавала синьору Мапджафоко грозный, устрашающий вид. Но по сути дела он был совсем не плохим человеком. Растроганный чуть не до слез рассказами Буратино о бедствиях папы Джсппетто, этот Манджафоко бескорыстно подарил деревянному человечку пять золотых. Правда, Карабас Барабас тоже дарит Буратино пять золотых, но предварительно разнюхав, что в каморке старого шарманщика папы Карло скрыта тайна Золотого ключика и что недурно было бы задобрить хозяина этой каморки. У Карабаса Барабаса нот ни капли любви и сочувствия к окружающим, ничего, что могло бы расположить читателей в его пользу. И этот-то без пяти минут людоед, как все мы хорошо помним, становится главным противником Буратино в борьбе за обладание Золотым ключиком.
Если колоритной фигуре Манджафоко в книге Коллоди была предназначена всего лишь маленькая эпизодическая роль, то Карабас Барабас у Толстого становится вторым по значению действующим лицом. Он - само зло, жадность, корысть, жестокость. И, окрашивая эту борьбу социально, Толстой вводит в действие свирепых бульдогов-полицейских в треугольных шляпах и в колючих ошейниках, не менее свирепых сыщиков-доберманов и падкого на подкупы толстяка начальника Города Дураков, который, наподобие знаменитых толстяков из книги Юрия Олеши, имеет шесть подбородков и нос, утопающий в розовых щеках. За горсть золотых, отсыпанных Карабасом Барабасом в туфлю начальника, тот приказывает четырем мрачным полицейским схватить злодея Буратино и немедленно упрятать в тюрьму.
Есть в книге Толстого и другие, легко узнаваемые под традиционными сказочными масками (важного лиса - губернатора или жирного кота - тайного нашептывателя на ухо), безжалостные стражи порядка, готовые оклеветать, избить, засадить в тюрьму невиновного. Вот почему победа Буратино над Карабасом Барабасом воспринимается читателями не просто как победа добра над злом, но говоря точнее, над произволом, угнетением, несправедливостью. А в награду за храбрость, находчивость, остроумие деревянному человечку достается, как досталось бы в народных сказках Ивану-царевичу сказочное королевство, волшебный, прекрасный, неповторимый кукольный театр. Теперь на радость юным зрителям Буратино поставит и сыграет там пьесу о самом себе и о Золотом ключике.
Что может поделать с Буратино Карабас Барабас? Кого напугает своей семихвостовой плеткой? Все арлекины, все девочки в черных масках и колдуны в остроконечных шапках со звездами, все горбуны С носами, как огурец, все арапы и собачки из кукольной труппы Карабаса Барабаса удирают от своего бессердечного хозяина. А Карабас Барабас один остается сидеть в луже под дождем… Видите, как далеко увлекла писателя богатая фантазия и как сильно изменился в «Приключениях Буратино» сюжет Буратино.