Со 2 ноября 1886 г. до 10 июня 1887 г. Киплинг опубликовал тридцать пять рассказов об Индии. Их обсудили на семейном совете, двадцать девять сочли достойными переиздания, добавив к ним еще три неизданных. Тогда же придумали название для первой книги Редьярда — «Простые рассказы с холмов». (Данный материал поможет грамотно написать и по теме Биография Редиард Киплинг и Конан Дойл. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Позднее Киплинг добавил в свой сборник еще восемь рассказов. Книга им шла в январе 1888 г. и составила основу его будущей славы. Некоторые ранние критики сочли эти рассказы подражанием Брет Гарту, которым Киплинг действительно восхищался, как, впрочем, и вся Великобритания, где тот прожил двадцать два года, с 1880 г., когда был назначен американским консулом в Глазго, до самой смерти (1902). Об этом влиянии можно говорить всерьез, как и о влиянии Марка Твена — индийская экзотика наложилась для Киплинга на вычитанное у «экзотических» для того времени американских писателей. Но при этом у него с самого начала был свой голос. Его было ни с кем не спутать. Поговаривали и о влиянии Мопассана, но это было неверно: Мопассана Киплинг (в это, во всяком случае, время) еще не читал. Эти поиски иностранных Влияний не случайны. Новелла еще не укоренилась в Англии, Киплинг был одним из ее зачинателей. Р. Л. Стивенсон в 1882 г. опубликовал свои «Новые арабские ночи», которые были первым подступом к современной английской новеллистике, а Конан Дойл напечатал сначала никем не оцененный «Этюд в багровых тонах», положивший начало рассказам о Шерлоке Холмсе, менее чем за год до «Простых рассказов с холмов». И все же у Киплинга нетрудно обнаружить и собственно английские корни. Он с юности зачитывался «Кентерберийскими рассказами» (1387) Джефри Чосера, приобретавшими для него в силу своей отдаленности во времени некий оттенок экзотичности, а его любовь к Диккенсу не могла не сказаться на формировании его новеллистики. У Диккенса ранние бытописательские «Очерки Боза», в которых он заново открывал Лондон для людей, всю жизнь в нем проживших, начинали постепенно перерастать в рассказы. Рассказы Киплинга тоже как бы ведут начало от бытописательского очерка. Далеко не все они отличаются совершенством формы, но в них неизменно чувствуется стремление рассказать как можно о большем, и во всяком случае для английского читателя — незнакомом, неожиданном. В поздней новеллистике Киплинга материал обычно уже подавляет сюжет, его рассказы зачастую становятся бесформенными, но в молодости его творческий импульс был так велик, а потребность в сжатом повествовании, диктовавшаяся ограниченностью места в газете, так настоятельна, что он легко оказался в числе тех, кто формировал новеллистику как отдельную часть английской литературы. Впрочем, среди них он тоже выделялся. Английская новелла складывалась как некий «рассказ о необычном». Так и у Киплинга. Но он в этом отношении не идет дальше известного предела. Как верно заметил Луис Л. Корнелл в своей книге «Редьярд Киплинг в Индии», у этого писателя всегда было ощущение некоторой «странности» индийской жизни, но он его не подчеркивал. Его рассказы — это «экзотические сюжеты в реалистической трактовке».
Писал в это время Киплинг столько, что за короткое время набралось достаточно рассказов для шести небольших книжечек, изданных в составе «Индийской железнодорожной библиотечки» для чтения в пути. Все они помечены 1888 годом, хотя последняя из них вышла в марте 1889 г. Обложки для них нарисовал Джон Локвуд, и они пользовались большим спросом. В Индии Киплинг становился известен. Но хотя цена на этих книжечках была обозначена двойная — одна рупия или один шиллинг, платили за них почти только рупиями — за пределами Индии их сперва не заметили. Издатель отослал часть тиража (350 экземпляров) в Англию, но какое-то время книжки не расходились — о Киплинге никто здесь не слыхал. Впрочем, так продолжалось недолго. Киплинг сразу же выступил в Индии не только как новеллист, но и как поэт. В августе и сентябре 1885 г. он опубликовал в «Пайонир» шесть стихотворений под общим заглавием «Баллады из бунгало». Они были так хорошо приняты, что Уиллер дал ему возможность напечатать еще несколько стихотворений в «Гражданской и военной газете», после чего их скоро уже знал
Киплинга в это время уже не было в Индии. В конце 1888 г. его потянуло в Англию. Он соскучился по лондонским театрам, по культуре и просто по английскому пейзажу. Да и возможность оплатить дорожные расходы появилась. «Железнодорожная серия» пользовалась успехом, он за нее получил приличную по тем временам сумму — двести фунтов и к тому же договорился в газете, что будет посылать туда новые рассказы и путевые очерки: ведь в Англию он задумал вернуться отнюдь не прямым путем, а через Дальний Восток и США. На последнюю мысль его натолкнули профессор астрономии Хилл и его жена-американка, с которыми он был очень дружен.
Киплинг не все свои индийские годы прожил в Лахоре. Дважды — в 1887 и в начале 1889 г.— его переводили на работу в «Пайонир» в Аллабаде (иначе его называют Аллахабад). Там он и подружился с Хиллами, особенно с миссис Хилл, в которой было что-то мальчишеское. Позднее в «Рикки-Тикки-Тави» он даже изобразил ее в виде мальчишки Тедди (ее так и звали домашние). Когда миссис Хилл заболела и решено было для ее поправки предпринять путешествие, Киплинг охотно присоединился к своим друзьям. Так родилась книга путевых очерков «От моря до моря», исполненная точных наблюдений, юмора и вообще не очень похожая на другие его произведения.
Они отплыли в Рангун (Бирма), и там он «чуть было не расплакался от избытка чувств, увидевши сикха, великолепного бородатого сикха с ружьем и в белых гамашах. Порой родное лицо подобно глотку прохладной воды в пустыне» Так тяжело он расставался с Индией — и не только с Индией белых людей...
Из Бирмы друзья двинулись в Сингапур, оттуда — в Гонконг, из Гонконга — в Японию, которая произвела на Киплинга наибольшее впечатление, а уж из Японии — в США, где он расстался с супругами Хилл, но не со своими воспоминаниями об Индии. Побывав на чикагской бойне, он чуть было не воскликнул: «Ведь они убивают священных животных!» Вообще Америка, где он провел четыре месяца, показалась ему в отличие от экзотической Индии, страной просто дикой, а американские представления о прогрессе, наверно, изрядно поколебали его ранний позитивизм. Но кем он по-настоящему восхитился, так это американскими девушками. Он словно уже предчувствовал свою судьбу...