"
Меня всегда привлекали книги, которые заставляли думать и сравнивать то, что было раньше, с тем, что есть сейчас и, возможно, будет потом. Узнаваемые ситуации, удивительная устойчивость их во времени, поразительная неизменность тех или иных проблем при совершенно разных формах проявления всегда вызывают огромный интерес и желание докопаться до причин, порождающих их, понять, почему так натужно они решаются в нашей стране.
Одной из таких книг является комедия А. С. Грибоедова “Горе от ума”.
Эту комедию не зря называют бессмертной. Она удивительно созвучна нынешней жизни, которая всегда полна борьбы идей, мировоззрений, характеров. Какую бы проблему, поставленную автором, ни рассматривать с позиций сегодняшнего дня, она всегда так или иначе найдет современное продолжение. Идет ли речь о состоянии образования в России, воспитании молодежи, продвижении по служебной лестнице, об отношениях людей, взяточничестве, любви, морали, языке, искусстве, военной среде и многом другом — во всем этом прослеживается родовая (кровная) связь с проблемами сегодняшнего российского общества.
Так что же хотел сказать автор в своей комедии?
Чацкий — главный герой пьесы — возвращается на родину после многолетнего отсутствия и попадает в абсолютно чуждый ему мир барской Москвы. Правда, он и не питал особых иллюзий относительно прогрессивных перемен в “древней столице”:
Что нового покажет мне Москва?
Вчера был бал, а завтра будет два.
Тот сватался — успел, а тот дал промах.
Все тот же толк, и те ж стихи в альбомах.
Однако, по его собственному признанию,
Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым отечества нам сладок и приятен!
Он вовсе не собирается “пикироваться” с Фамусовым: цели у него были иные. Но обстоятельства сложились так, что ему ничего другого не осталось, как отстаивать свои взгляды на те или иные вещи и, возможно, попытаться убедить большинство в своей правоте.
Попытка Чацкого успеха не имела, но обнажила коренные расхождения во взглядах между “веком нынешним” и “веком минувшим”. У них нет и не может быть точек соприкосновения, нет путей к компромиссу, ибо они непримиримы.
На Руси издревле так повелось, что русский мужик быстро едет, да долго запрягает. Наш народ любит поговорить, покалякать обо всем, все покритиковать. Однако провести в жизнь свои мысли, идеи, задумки — на это уже сил не хватает.
Не то чтоб новизны вводили, — никогда.
Спаси нас боже! Нет. А придерутся
К тому, к сему, а чаще ни к чему,
Поспорят, пошумят и... разойдутся.
“Именьем, брат, не управляй оплошно” — это реплика Фамусова, адресованная Чацкому. Скорее всего, управлять оплошно — значит проводить хозяйственные преобразования, а фамусовская Москва не принимает никаких новшеств в хозяйстве, так как жители столицы — убежденные крепостники. Но, несмотря на то что крепостное право было отменено еще в прошлом веке, отношение некоторых наших сограждан к экономическим реформам не изменилось.
Чацкий не стесняется, не боится “сметь свое суждение иметь” и высказывать его вслух, тогда как высший свет предпочитает держать свое мнение при себе (если оно вообще имеется) и не выделяться из массы.
Мсьё Репетилов! вы! Мсьё Репетилов! что вы?
Да как вы! Можно ль против всех?
Да почему вы? стыд и смех.
Раболепство, ложь, лесть, подхалимство, взяточничество присущи господам из высшего света. С помощью этих “достоинств” обеспечивалось продвижение по служебной лестнице. Знатное родство также способствовало повышению званий:
При мне служащие чужие очень редки;
Все больше сестрины, свояченицы детки...
Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку,
Ну как не порадеть родному человечку!
А своих родственников старались пристроить поближе к себе, потому что власть имущие под своим началом предпочитали иметь людей удобных, нежели умных. Поэтому умных людей в России во все времена притесняли и зажимали. “Прямые канцлеры в отставке — по уму!”
И в наше время процветает коррупция, взяточничество, кумовство. Этими и другими (в том числе и описываемыми Грибоедовым) способами люди добиваются того, чего добиваются. Но среди всей этой лжи, грязи, обмана есть люди честные и достойные, люди, не способные и не же
лающие унижаться, отступать от своих принципов. И герой Грибоедова именно из таких людей. Он хотел бы служить делу, а не лицам, и именно служить, а не прислуживаться, но современная ему эпоха не допускала этого, как наши нынешние власти, несмотря на так называемую гласность и демократию, не допускают инакомыслия.
В вопросах о необходимости и формах образования Чацкий и фамусовское общество тоже не приходят к соглашению. По мнению консерваторов, ученье — чума и “уж коли зло пресечь: забрать все книги бы, да сжечь”. Именно по причине такого отношения к образованию в России очень немного было поистине образованных людей. И в наши дни положение с образованием очень трудное. Материальное обеспечение школ, вузов оставляет желать лучшего, да и стремление к образованию у людей не очень высокое.
В начале XIX века в светских салонах гораздо чаще слышалась иностранная речь, нежели русская. Господствовало, по словам Чацкого, “смешенье языков: французского с нижегородским”. Приезжая в Россию, иностранцы чувствовали себя как дома и часто даже лучше, чем дома. Французик из Бордо “приехал — и нашел, что ласкам нет конца; ни звука русского, ни русского лица не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями; своя провинция”. Конец XX века похож на начало XIX, как брат-близнец. Культура, музыка, мода — практически все скопировано с западных образцов. Конечно, разные народы должны перенимать что-то ценное друг у друга, но нельзя же заимствовать все подчистую, ведь у России так много своих традиций, устоев, обычаев. Чацкий переживал по поводу такого “слепого подражанья” некоторых своих соотечественников. Ему было горько и обидно за то, что люди отдали “старину святую” в обмен на “новый лад”. И сегодня есть люди, подобные Чацкому, те, кто пытается не потерять все то русское, что осталось.
Взгляд на замужество является еще одной проблемой, которая остается актуальной и для нашего времени. Знатные отцы прошлого столетия оценивали будущих зятьев не по душевным качествам и не по чувствам своих дочерей, а по толщине кошелька и положению в обществе:
Ах! Матушка, не довершай удара!
Кто беден, тот тебе не пара!
Не все, конечно, наши современники и современницы ищут свою половину, ориентируясь на указанные Грибоедовым “ценности”, но такой подход, увы, отнюдь не редкость.
Язык Грибоедова прост и понятен. Реплики его героев давно стали крылатыми словами, превратились в пословицы и поговорки, и мы употребляем их, иногда и не предполагая, что их автор — Грибоедов.
“Горе от ума” — комедия. И действительно, смешно видеть, как тщетно пытаются члены фамусовского общества затопать и затоптать человека, которому не могут дать достойный ответ, пуская в ход нелепую сплетню о его сумасшествии.
И в самом деле смешно, и Грибоедов смеется (а мы вместе с ним), глядя на окружающую действительность, выставляя напоказ ограниченность, узколобость, напыщенность, пустоту, мещанскую породу и природу “столпов” фамусовского общества. Сами принципы фамусовского общества смешны, ибо замешены на тупости, беспросветной глупости, унизительном соглашательстве.
Иногда, чтобы победить зло, его достаточно просто обнаружить. А обнаружить его А. С. Грибоедову удается через сравнение взглядов, столкновение мнений, через конфликт, несогласие, противопоставление характеров, оценки одних и тех же явлений разными людьми. Зло в данном случае — это ничтожность большинства, застойность “общественного болота”, его нежелание что-либо изменить, рабская покорность, неуважение к себе, равнодушие. Вот на что направлен сарказм автора!
Кто одерживает верх в комедии? Чем завершается противостояние конфликтующих сторон? Разрешим ли в принципе этот вечный конфликт между старым и новым, консервативным (привычным) и прогрессивным (необычным и потому пугающим)? Вряд ли его окончательное решение вообще может быть достигнуто. И промежуток времени, который отделяет нас от событий пьесы, тому подтверждение.
Название комедии — “Горе от ума” — вызывает противоречивые чувства. Горе от ума — это и смешно, и грустно, но это смех сквозь слезы, а не смех рыжего клоуна. Весь мир смеется над глупостью, а в России и по сей день от ума страдают в большей мере, чем от его отсутствия. И в этом смысле комедия, являющаяся по сути своей патетической драмой, нисколько не утратила злободневности... Увы...
В вопросах о необходимости и формах образования Чацкий и фамусовское общество тоже не приходят к соглашению. По мнению консерваторов, ученье — чума и “уж коли зло пресечь: забрать все книги бы, да сжечь”. Именно по причине такого отношения к образованию в России очень немного было поистине образованных людей. И в наши дни положение с образованием очень трудное. Материальное обеспечение школ, вузов оставляет желать лучшего, да и стремление к образованию у людей не очень высокое.
В начале XIX века в светских салонах гораздо чаще слышалась иностранная речь, нежели русская. Господствовало, по словам Чацкого, “смешенье языков: французского с нижегородским”. Приезжая в Россию, иностранцы чувствовали себя как дома и часто даже лучше, чем дома. Французик из Бордо “приехал — и нашел, что ласкам нет конца; ни звука русского, ни русского лица не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями; своя провинция”. Конец XX века похож на начало XIX, как брат-близнец. Культура, музыка, мода — практически все скопировано с западных образцов. Конечно, разные народы должны перенимать что-то ценное друг у друга, но нельзя же заимствовать все подчистую, ведь у России так много своих традиций, устоев, обычаев. Чацкий переживал по поводу такого “слепого подражанья” некоторых своих соотечественников. Ему было горько и обидно за то, что люди отдали “старину святую” в обмен на “новый лад”. И сегодня есть люди, подобные Чацкому, те, кто пытается не потерять все то русское, что осталось.
Взгляд на замужество является еще одной проблемой, которая остается актуальной и для нашего времени. Знатные отцы прошлого столетия оценивали будущих зятьев не по душевным качествам и не по чувствам своих дочерей, а по толщине кошелька и положению в обществе:
Ах! Матушка, не довершай удара!
Кто беден, тот тебе не пара!
Не все, конечно, наши современники и современницы ищут свою половину, ориентируясь на указанные Грибоедовым “ценности”, но такой подход, увы, отнюдь не редкость.
Язык Грибоедова прост и понятен. Реплики его героев давно стали крылатыми словами, превратились в пословицы и поговорки, и мы употребляем их, иногда и не предполагая, что их автор — Грибоедов.
“Горе от ума” — комедия. И действительно, смешно видеть, как тщетно пытаются члены фамусовского общества затопать и затоптать человека, которому не могут дать достойный ответ, пуская в ход нелепую сплетню о его сумасшествии.
И в самом деле смешно, и Грибоедов смеется (а мы вместе с ним), глядя на окружающую действительность, выставляя напоказ ограниченность, узколобость, напыщенность, пустоту, мещанскую породу и природу “столпов” фамусовского общества. Сами принципы фамусовского общества смешны, ибо замешены на тупости, беспросветной глупости, унизительном соглашательстве.
Иногда, чтобы победить зло, его достаточно просто обнаружить. А обнаружить его А. С. Грибоедову удается через сравнение взглядов, столкновение мнений, через конфликт, несогласие, противопоставление характеров, оценки одних и тех же явлений разными людьми. Зло в данном случае — это ничтожность большинства, застойность “общественного болота”, его нежелание что-либо изменить, рабская покорность, неуважение к себе, равнодушие. Вот на что направлен сарказм автора!
Кто одерживает верх в комедии? Чем завершается противостояние конфликтующих сторон? Разрешим ли в принципе этот вечный конфликт между старым и новым, консервативным (привычным) и прогрессивным (необычным и потому пугающим)? Вряд ли его окончательное решение вообще может быть достигнуто. И промежуток времени, который отделяет нас от событий пьесы, тому подтверждение.
Название комедии — “Горе от ума” — вызывает противоречивые чувства. Горе от ума — это и смешно, и грустно, но это смех сквозь слезы, а не смех рыжего клоуна. Весь мир смеется над глупостью, а в России и по сей день от ума страдают в большей мере, чем от его отсутствия. И в этом смысле комедия, являющаяся по сути своей патетической драмой, нисколько не утратила злободневности... Увы...