«Русским классиком рубежа двух столетий» назвал Бунина К. Федин. Бунин был крупнейшим мастером русской реалистической прозы и выдающимся поэтом начала XX века. Писатель-реалист видел и неминуе¬мое разрушение, и запустение «дворянских гнезд», на¬ступление буржуазных отношений, проникавших в де-ревню, правдиво показал темноту и косность старой деревни, создал много своеобразных, запоминающихся характеров русских крестьян. Проникновенно худож¬ник пишет и о чудесном даре любви, о неразрывной связи человека с природой, о тончайших движениях души.
Литературная деятельность Бунина начинается в конце 80-х годов прошлого столетия, молодой писа¬тель в таких рассказах, как «Кастрюк», «На чужой стороне», «На хуторе» и других, рисует безысходную нищету крестьянства. В рассказе «На край света» ав¬тор рассказывает о переселении безземельных укра-инских крестьян в далекий Уссурийский край, описы¬вает трагические переживания переселенцев в мо¬мент разлуки с родными местами, слезы детей и думы стариков.
Произведения 90-х годов отличаются демократиз¬мом, знанием народной жизни. Происходит знакомство с Чеховым, Горьким. В эти годы Бунин пытает¬ся сочетать реалистические традиции с новыми при¬емами и принципами композиции, близкими к им¬прессионизму (размытая фабула, создание музы¬кального, ритмического рисунка). Так в рассказе «Антоновские яблоки» показаны внешне не связан¬ные эпизоды жизни угасающего патриархально-дво¬рянского быта, окрашенного лирической грустью и сожалением. Однако в рассказе не только тоска по запустелым «дворянским гнездам». На страницах возникают чарующие пейзажи, овеянные чувством любви к родине, утверждающие счастье слияния че-ловека с природой.
И все-таки социальные проблемы постоянно при¬сутствуют в его произведениях. Вот бывший никола¬евский солдат Мелитон («Мелитон»), которого прогна¬ли плетьми сквозь строй, потерявший семью. В рас¬сказах «Руда», «Эпитафия», «Новая дорога» встают картины голода, нищеты и разорения деревни.
В 1909 г. Бунин писал Горькому из Италии: «Вернулся к тому, к чему вы со¬ветовали вернуться, — к повести о деревне» (рассказ «Деревня»).
Деревенская жизнь дана через восприятия брать¬ев Тихона и Кузьмы Красовых. Кузьма хочет учить¬ся, затем пишет о жизни, о лености русского народа. Тихон — крупный кулак, который беспощадно рас¬правляется с крестьянским волнением. У автора за¬метно сочетание безотрадной картины жизни дерев¬ни с неверием в творческие силы народа. Но он правдиво показывает в «Деревне» косность, гру¬бость, отрицательные, тяжелые стороны деревенско¬го быта, которые были результатом векового угнете¬ния. В этом сила повести. Это отметил Горький: «До¬рог мне этот скромно скрытый, заглушенный стон о родной земле. Дорога благородная скорбь, мучите¬лен страх за нее, и все это ново. Так еще не писали». «Деревня» — одно из лучших произведений русской прозы начала XX века.
В 1911—1913 гг. Бунин все шире охватывает раз¬личные стороны русской действительности: и вырож¬дение дворянства («Суходол», «Последнее свидание»), и уродливость мещанского быта («Хорошая жизнь», «Чаша жизни»), и тему любви, которая часто бывает пагубной («Игнат», «При дороге»). В обширном цикле рассказов о крестьянстве («Веселый двор», «Будни», «Жертва» и другие) писатель продолжает тему «Де¬ревни». В повести «Суходол» решительно пересмат¬ривается традиция поэтизации усадебной жизни, пре¬клонение перед красотой угасающих «дворянских гнезд».
Идея кровного
Конец плачевный: девушка попадает в дом терпимости, герой кончает жизнь са¬моубийством. Колонизаторы приносят разрушение и смерть.
В рассказе «Господин из Сан-Франциско» писа¬тель не дает имени герою. Американский миллионер, всю жизнь истративший в погоне за прибылью, на склоне лет вместе с женой и дочерью едет в Евро¬пу на «Атлантиде», роскошном пароходе тех лет. Он самоуверен и заранее предвкушает те наслаждения, которые могут быть куплены за деньги. Но все ни¬чтожно перед смертью. В гостинице на Капри вне¬запно он умирает. Его труп в старом ящике из-под содовой обратно отправляют на пароход. Бунин по¬казал, что господин из Сан-Франциско («новый чело¬век со старым сердцем», по выражению Бунина) принадлежит к числу тех, которые ценой нищеты и гибели многих тысяч людей приобрели миллионы и теперь пьют дорогие ликеры и курят дорогие га¬ванские сигары. Своеобразным символом фальши их существования автор показал влюбленную пару, на которую любовались пассажиры. Только один ка¬питан корабля знает, что это «нанятые влюбленные», за деньги играющие в любовь для сытой публики. И здесь контраст жизни богатых и людей из народа. Образы тружеников овеяны теплотой и любовью (ко¬ридорный Луиджи, лодочник Лоренцо, горцы-волын¬щики), они противостоят аморальному и лживому миру сытых.
Ужасам войны Бунин противопоставляет красоту и вечную силу любви — единой и непреходящей цен¬ности («Грамматика любви»). Но иногда и любовь несет обреченность и гибель («Сын», «Сны Ганга», «Легкое дыхание»).
После 1917 года Бунин оказался в эмиграции. В Па¬риже он пишет цикл рассказов «Темные аллеи». Особен¬но привлекательны в них женские образы. Любовь — высочайшее счастье, но она бывает недолговечной и не¬прочной, любовь бывает одинокой, заброшенной («Хо¬лодная осень», «Париж», «На чужбине»). Роман «Жизнь Арсеньева» (1924—1928 гг.) написан на автобиографиче¬ском материале.
Героическая война России с фа¬шистской Германией волновала художника, он любил свою родину.
Бунин близок Чехову, писал русские новеллы. Он мастер детали, великолепный пейзажист. В отличие от Куприна Бунин не стремился к острозанимательным сюжетам, его отличает лиризм рассказа. Признанный мастер прозы, Бунин — и выдающимся поэтом. В 80— 90-х годах XIX века любимой темой стихов была при¬рода («Листопад»). Вот образ осени, «тихой вдовой» вступающей в лесные хоромы:
Лес, точно терем расписной,
Лиловый, золотой, багряный,
Веселой пестрою толпой
Стоит над светлою поляной.
Появлялись и декадентские мотивы, но ненадол¬го. Издаются гражданские стихи «Джордано Бруно», «Ормузд», «Пустошь» и другие, в ряде стихов дают¬ся реалистичные картины деревенского и усадебно¬го быта, с сочувствием очерчены образы простых людей («Пахарь», «Сенокос», «На Плющихе», «Пес¬ня»).
Бунин был превосходным переводчиком («Каин» и «Манфред» Байрона, «Крымские сонеты» Мицке¬вича, «Песня о Гайавате» Лонгфелло; переводы из Шевченко — «Завещание»). Для нас важна высокая поэтическая культура Бунина, мастерское владение сокровищами русского языка, высокий лиризм худо-жественных образов, совершенство форм его произ¬ведений.