Санкт-Петербургский университет.
Факультет журналистики.
КУРСОВАЯ РАБОТА
История письменности. Возникновение и развитие.
Студента первого курса вечернего отделения Пасака И.С.
Санкт-Петербург
1999
Оглавление:
Введение.
Письменность и человечество.
3
1. Корни
5
2. Пиктография. Идеография.
8
3. Иероглифы. От смысла к звуку.
10
4. Слоги. Еще шаг.
13
5. Алфавитное письмо – венец графической эволюции.
14
6. Смешение времен.
16
7. Письмо и язык.
17
8. Живые и мертвые языки.
19
Заключение. Кто же автор?
21
Введение.
Письменность и человечество.
Язык есть система знаков, являющийся основным средством общения[1]
. Письменность – система знаков, закрепляющая язык.
Мы знаем, кто придумал электродвигатель и антибиотики, конституцию и компьютер. Но эти изобретения, изменившие жизнь человечества, никогда не состоялись бы, если бы в древности кто-то, чьих имен мы никогда не узнаем, не изобрел земледелие, обработку металлов и письменность. Современные дети, выводящие свои первые буквы-каракули, не думают в это время о своих далеких предках. Они пришли в мир, который невозможно представить без средств массовой информации, а они не развились бы без письменности, без огромного количества разнообразных текстовых материалов. Чтобы жить в этом мире, нужно уметь читать и писать, иначе окажешься на обочине современности. И все же судьба одного человека, не знай он письменности, изменилась бы не столь разительно, как судьба всего человечества.
Почти миллион лет поколения людей были связаны между собой только нитями мифов и ритуалов, а разные племена – только причудливыми слухами. Изобретение алфавитного письма было тем великим шагом, который привел человечество от варварства к цивилизации[2]
. В тот момент, когда впервые было высечено, нацарапано, имя вождя, или бога, или племени – мы никогда не узнаем точно, - тогда началась история. Времена, когда не существовало письменности, так и называются – доисторическими. Прежде для человека существовали две реальности: обыденная, сиюминутная, события в которой происходили постольку, поскольку их можно видеть, слышать или помнить, и неизменная реальность мифов, которая царила над временем. Мифы и ритуалы тогда были единственной копилкой человеческих достижений. Теперь появилась третья реальность – историческая, она же информационная. Человек оказался включен в поток истории, благодаря средствам массовой информации он теперь знает о событиях, которых никогда не видел, при помощи иных средств, развившихся на основе письменности, он может сообщить о себе потомкам, с которыми никогда не переговорит. Прежде только божественные явления были неподвластны времени, теперь испытание временем выдерживают и дела человеческие. То, что делает человек сегодня, будут помнить не только его современники, но и далекие потомки. Наука не могла бы получить какое-нибудь существенное развитие, не опираясь на работы предшественников. Добрая традиция научных работ – тщательное пережевыванье предыдущих исследований с последующим вычленением крох нового знания – сформировалась на основе возможности копаться в богатых библиотеках и получать образование при помощи учебников, в которых оставили свое накопленное знание, быть может, давно почившие светила.
Мифы всех цивилизаций рассказывают о божественном происхождении письменности – ее ценность люди понимали всегда. И сама возможность писать и читать долгое время оставалась уделом избранных, прежде всего жречества и государственных чиновников. Иначе и быть не могло, ведь, чтобы овладеть грамотой, требовалось запомнить и научиться изображать тысячи сложных знаков – иероглифов. Когда финикийцы, а за ними греки создали звуко-буквенное письмо с алфавитом из нескольких десятков простых значков, которым способен овладеть каждый за несколько недель, произошла тихая и самая великая революция за всю историю человечества.
Основная предпосылка к созданию письменности – возникновение речи. Когда человеческая обезьяна научилась говорить, сразу стало понятно: рано или поздно эта же обезьяна научится и фиксировать свои речевые проявления. Но, с другой стороны, однажды возникнув, письменность стала оказывать обратное воздействие на язык, придавая ему большую стабильность и оформленность. Вне письма представить себе современный общенациональный язык трудно[3]
.
1. Корни.
Геродот рассказывал, что, когда царь Дарий I вел против кочевников скифов войну, грозящую весьма затянуться, скифские цари отправили к Дарию вестника с дарами. Это были птица, мышь, лягушка и пять стрел. Персы спросили посланца, что означают эти подношения, но тот ответил, что ему приказано только вручить дары и поскорее возвращаться. Персам предстояло самим понять значение эти даров.
Персы собрали совет. Дарий полагал, что скифы отдают себя в его власть и поэтому принесли ему в знак покорности землю и воду, ибо мышь живет в земле, лягушка обитает в воде, птица, быстрая, как конь, - знак бегства, а стрелы означают, что скифы отказываются от сопротивления. Один из мудрецов, сопровождающих царя, с ним не согласился. Он истолковал послание скифов совершенно иначе: “Если вы, персы, как птицы не улетите в небо, или, как мыши не зароетесь в землю, или, как лягушки, не поскачете в болото, то не вернетесь назад, пораженные этими стрелами”. Дальнейшие события показали, что прав был именно этот мудрец: Дарий потерпел поражение от скифов[4]
.
Рассказ Геродота доносит до нас сведения не только об одном из исторических событий, но и о древнейшем предке письменности. Дары скифов были своеобразным способом передачи информации, т.н. предметным письмом. Когда-то, по крайней мере 10 тыс. лет назад, с него и началась история письменности.
Прототипом письменности являлись символические предметы и условные мнемонические знаки, еще и теперь употребляемые у дикарей: у малайцев Суматры щепотки соли, перцу и т.п. для обозначения любви, ненависти и пр., разноцветные бусы у краснокожих, палки с зарубками у меланезийцев, ньям-ньям, ашантиев и др. Зарубки на палках – первый шаг к созданию письма; от таких бирок происходит немецкое слово буква
– buckstab
, буковая палка. Следующий шаг – идеографизм (см.). Еще выше стоит фонетизм, в котором первоначальное реальное значение рисунка-идеограммы уже забыто и помнится тот звук, который этот рисунок на данном языке обозначает[5]
.
Современное буквенное письмо кажется довольно простым и удобным. На самом деле оно вобрало огромное количество правил, условных отношений и различных открытий. Корни письменности уходят в глубокую древность. Примерно с IX по II тысячелетия до н. э. люди начали использовать фигурки животных или просто предметы (палочки, камни) для “записи” и учета скота, т.е. открыли предметное письмо. Неясно, это предок современного письма или его родственник по боковой линии? На протяжении древней истории возникало множество примитивных типов и систем письма, и большинство из них не имеет ничего общего с современным письмом.[6]
Древние изобретения человечества, похожие на письмо (но письмом не являющиеся), называются предписьменностями[7]
. На основе некоторых предписьменностей возникло письмо. Другие так и остались тупиковыми путями человеческой мысли, из которых не развилось ничего нового, хотя своим целям – учитывать скот или передавать простые сообщения они служили достаточно хорошо.
Для передачи информации и для запоминания первобытные народы использовали “палочное” письмо. Самым примитивным его примером является наклонно воткнутая в землю на обочине палка, информирующая о длине пути и возможных на нем препятствиях и опасностях[8]
. Не стали источником письменности, например, палочки с зарубками. Предметным письмом считаются и такие древние способы передачи информации как вАмпумы и кИпу.
Вампумы – это шнуры с нанизанными на них раковинами разного цвета или поясА, сплетенные из таких шнуров. Североамериканские индейцы (ирокезы и некоторые другие) использовали вампумы, чтобы передавать информацию. Количество, цвет и взаиморасположение раковин были значимы (например, белый цвет означал мир, фиолетовый – войну), так что с помощью большого числа раковин составляли довольно сложные сообщения. Ракушечное письмо отнюдь не было монополией индейцев. В качестве мнемонического средства пользовались и пользуются им многие народности в Африке (письмо “инивари”)[9]
.
Кипу (узелковое письмо) – ученые до сих пор не пришли к однозначному выводу, была ли письменность у инков. Ни одно настоящее государство не может существовать без письменности: необходимо вести постоянный учет, передавать сообщения о событиях в стране, распоряжения. Создатели громадного государства – крупнейшего в доколумбовой Америке – должны были иметь письмо. Однако его так и не обнаружили. Похоже, что письмо инков (а, точнее, предписьменность) просто имело слишком необычный вид. Кипу (на языке индейцев кечуа – ’узел ’) – оригинальное порождение инкской культуры; это шерстяные или хлопчатобумажные веревки, к которым привязывали ряды шнурков. Число шнурков на одной веревке доходило до сотни, а на них навязывали узлы различной формы. Количество и форма узлов обозначала числа. Наиболее удаленные от веревок узлы соответствовали единицам, чуть ближе располагались десятки, еще ближе – сотни, затем тысячи. С помощью этих узелков, напоминающих костяшки счет, выражалось любое число, а цвет шнура обозначал тот или иной предмет. Бурый цвет символизировал картофель, желтый – золото, красный – войнов и т.д. Кипу позволяло чиновников передавать различную информацию о налогах, числе войнов в той или иной провинции, обозначать людей, ушедших на войну, количество погибших, родившихся или умерших и многое иное. Расшифровывали информацию специальные толкователи кипу –
кипу-камайокуна. Главным среди них был личный секретарь Верховного правителя инков – Великого Инки, подающий ему сводную информацию. Испанцы, столкнувшиеся с кипу, были потрясены той быстротой и точностью, с которой им выдавались нужные сведения. Взяв в руки кипу, кипу-камайокуна сразу начинал читать по шнурам и узлам. Голос чтеца едва успевал за движениями глаз и рук.
2. Пиктография. Идеография.
Предписьменностью была и пиктография (греч. рисуночное письмо). Как нетрудно догадаться из названия, используя пиктографию, сообщения передавались при помощи рисунков. К этой предписьменности, по-видимому, относится и наскальная живопись.
Пиктография используется и в современном мире. Так, рисунок вилки и ножа на дорожном знаке, означающий, что по близости находится какая-то забегаловка, - это самая натуральная пиктограмма. Другой пример – обозначения видов спорта на спортивных соревнованиях. Пиктограммы удобны, поскольку не связаны с конкретным языком и всем понятны. Но именно поэтому они непригодны для записи речи и письмом не являются.
Вообще, существуют только два основных принципа письма: идеографический и фонетический. Внешний вид идеографических символов не связан с принципами звучания слов, он зависит от социальных традиций, от материала для письма и от письменных инструментов[10]
. К идеографическим системам относятся: шумерское письмо (позднее – аккадское, IV-I до н.э.), эламское (XXIII-IV до н.э.), египетское (XXX до н.э.-V н.э.), хеттское (XV-VII до н.э.), китайское (c XIII до н.э.), майя (IV-XVI н.э.), атцекское (до XVI). Еще не дешифрованы письменные памятники в долине Инда (XXV-XX до н.э.), о-ва Пасхи (XIV-XIX н.э.). Возможно, в их основе лежит идеографическая система письма[11]
.
Пиктография – внеязыковая знаковая система, поскольку она напрямую выражает мысли, а не слова и предложения. И тем не менее именно из нее произошло древнейшее словесное письмо. Многие народы, создав пиктографию, так и не сумели изобрести письмо. Про некоторые явления трудно сказать, что перед нами, предписьменность, или уже письмо. Например, ученые до сих пор спорят о табличках с острова Пасхи, об атцетском письме и других предписьменностях. Настоящее письмо возникает только тогда, когда изображение становится не рисунком, а знаком, абстракцией. Об этом превращении говорит возможность употреблять такой знак в переносном значении, передавать и другие слова, которые так же или похоже звучат. Подобным образом записывают и современные ребусы. Аналогично было устроено и древнее письмо. Ребусный принцип эпизодически встречался и в предписьменностях. В знаковой системе, используемой африканским народом йоруба, шесть раковин означают ‘привлекательный’ (а шнур с шестью раковинами – что-то вроде любовного послания). Этот знак появился потому, что слова ‘шесть’ и ‘привлекательный’ звучат на языке йоруба одинаково – [efa]. Так возникает знаковая связь между звучащей речью и начертанием – основа любой письменности.
Система письма майя возникла в первые века нашей эры. Пиктографическая основа его легко угадывается. Письмо майя решительно отличается от живописи, хотя писца обильно иллюстрировали текст миниатюрными картинками. Как показывают исследования немногочисленных дошедших до нас памятников письменности майя, в ней используется примерно 270 знаков. Гласные при письме не учитывались, слово определялось по согласным (137). Материалом для письма служила кора фикуса или – реже – шкура ягуара. Вырезанные из этого материала длинные ленты (10 м и больше) складывались гармошкой. Так создавались летописи, календари, молитвенники и пр. Известно, что у майя существовали обширные библиотеки, но они были разрушены испанскими завоевателями из религиозного фанатизма[12]
.
3. Иероглифы. От смысла к звуку.
Родина письма – Древний Восток. Наиболее древней считается письменность шумеров, живших в Междуречье, в Передней Азии. Шумерское письмо возникло более 5 тыс. лет назад. Среди древнейших оригинальных письменностей были системы письма в Эламе (государство в Передней Азии), в Египте, долине Инда, Китае, в Малой Азии у хеттов, а также на Крите. В Центральной Америке у индейцев майя в I тысячелетии н.э. появилась самая молодая из древних письменностей. Из всех этих систем письма до наших дней сохранилась только китайская.
Египетская иероглифическая письменность в течении 14 веков представляла собой волнующую загадку для ученых мира. Геродот, Страбон, Диодор Сицилийский говорили об иероглифах как о непонятных рисунках-письменах. В IV веке Гораполлон дал подробное описание значений иероглифов. Следуя заложенной им традиции толкования, в иероглифах видели каббалистические, астрологические и гностические тайные учения; вычитывали отрывки из Библии, халдейские, еврейские и даже китайские (!) тексты. Ученым, нашедшим в себе смелость отказаться от многовековой традиции, оказался француз Франсуа Шампольон (XIX в.), раскрывший загадку египетской иероглифики. Он предположил, что иероглифы – это не письмена-рисунки (на что они так похожи по форме), а обозначения букв и слогов. Опираясь на свою догадку, Шампольону удалось расшифровать надписи на Египетских памятниках и гробницах[13]
.
Существует гипотеза, что из шумерского письма происходят все остальные письменности (кроме письма майя). Шумерское письмо хорошо изучено, известна его многовековая эволюция от пиктограмм к словесным знакам и затем к словесно-слоговым. Однако ни подтвердить, ни опровергнуть эту гипотезу ученым не удается – слишком мало известно о столь отдаленной истории.
Наиболее ранние образцы шумерской письменности – это бирки (обычно из глины)с печатью и пометкой о количестве, которые привязывали к предметам или животным. Затем появились более сложные учетные таблицы. Выдающимся достижением шумеров было то, что количество они обозначали отдельным знаком. Например, пяти коровам соответствовали пять овалов и изображение коровы, а не пять рисунков коровы, как в различных предписьменностях. Постепенно система усложнялась. Появились стандартные знаки – иероглифы, с помощью которых было легче изображать конкретные часто упоминающиеся вещи – солнце, корову, птицу и т.д. Знаки-рисунки начали использовать и для близких по смыслу слов: например, иероглиф “солнце” стал означать “яркий”, “свет”, “день”. Для некоторых понятий использовалась комбинация знаков. Так, слово “рабыня” обозначали двумя рисунками – женщины и горы,– поскольку рабынь в Шумер привозили обычно с гор. Постепенно значки все менее походили на рисунки. У шумеров появились стандартные условные знаки, состоявшие из клинообразных черточек, очень отдаленно напоминавшие прежние рисунки. Возможно, внешний вид шумерского письма связан с тем, что знаки выцарапывали на мокрой глине. По форме клинообразных черт шумерское письмо и его наследники в Междуречье назвали клинописью.
Труднее всего было изображать абстрактные понятия, имена собственные, а также различные служебные слова и морфемы. В этом помогал ребусный принцип. Например, в шумерском письме знак стрелы использовали не только для слова стрела
, но и для слова жизнь
, которое звучало так же – [ti]. Постоянно применяя ребусный принцип, шумеры закрепили за некоторыми знаками уже не словесное значение, а звуковое чтение. В результате возникли слоговые знаки, которые могли обозначать некоторую короткую последовательность звуков, чаще всего слог.
Таким образом именно в Шумере впервые сформировалась связь между звучащей речью и написанными знаками, без которой невозможна реальная письменность. Использование знаков для обозначения звуковой оболочки
связывались детерминативы город
, страна
или божество
, чтобы было понятно, о каком Ашшуре идет речь – боге, городе или стране.
Переход от рисунка к фонетическому письму виден в том, как мексиканцы передали на письме звуки латинского pater noster: они изобразили рядом: знамя (по-мексикански pan), камень (te), плод кактуса (notsch), и опять камень (te); получилось, в результате, звукосочетание pante notschte, т.е. возможно близкая для мексиканцев передача латинских звуков pater noster[14]
.
В словесно-слоговых системах письменности было очень много различных знаков. Это весьма неудобно: ибо все их необходимо было запоминать; кроме того, не для всех языков эта система подходит. В китайском языке слова не изменяются по падежам, числам, временам и другим грамматическим категориям. Поэтому иероглиф – т.е. словесный знак – всегда читается одноязычно. Например, в русском языке, если бы мы пользовались подобной письменностью, к знаку СТОЛ пришлось бы каждый раз приписывать фонетические знаки для окончаний: СТОЛ-ом, СТОЛ-а и т.п. Поэтому китайская письменность, попав в свое время в Корею и Японию прижилась там не очень хорошо: в корейском и японском языках развита система словоизменения.
Однако у словесных знаков есть и известные преимущества. Понять такой текст можно и не зная его произношения. В Китае люди, говорящие на разных диалектах, не понимают друг друга, настолько по-разному они произносят слова. А написанный текст понятен всем.
4. Слоги. Еще шаг.
На основе слоговых знаков древних словесно-слоговых письменностей возникли чисто слоговые системы письма. Среди наиболее известных слоговых письменностей клинописные (древнеперсидская, аккадская и другие наследники шумерского письма), западносемитские (наследники древнеегипетской иероглифики) и две японские слоговые системы (наследницы китайского письма).
К особому типу относятся западносемитские письменности (финикийская, арамейская, древнееврейская, арабская и др.). Обычно в слоговом письме знаки обозначают не один звук, а несколько – как правило, слоги, т.е. сочетания гласного и одного или нескольких согласных звуков. В западносемитских письменностях были только знаки для согласных звуков, которые в тексте могли обозначать или отдельный согласный звук или сочетание этого согласного с любым гласным. Такой тип письма называют консонантным (лат. consonans - согласный звук). Западносемитскому письму, а именно финикийскому, суждено было сыграть в истории расы человеческой огромную роль. Именно из него произошло большинство современных письменностей, например греческое письмо, которое дало современному миру латиницу и кириллицу. А из латинского письма в свою очередь произошли английское, французское, немецкое, испанское, итальянское, польское, чешское и др., из кириллического – русское, болгарское, сербское, монгольское письмо и многие письменности языков бывшего Сов Союза. Финикийца писали справа налево.
К западносемитскому языку восходит и арамейское письмо, а через него – современные арабское и еврейское. От арамейского письма происходят и многочисленные индийские письменности (кхарОштги, деванАгари и др.), а также армянское и грузинское письмо. Таким образом, из распространенных в мире письменностей только китайская, японская и корейская не связаны с финикийским письмом.
5. Алфавитное письмо – венец графической эволюции.
Консонантное письмо хорошо подходит для семитских языков, где согласные звуки играют особую роль: корень слова состоит из согласных (обычно трех). Сочетающиеся с ними гласные служат для словообразования и словоизменения. Это похоже на один из способов образования множественного числа в германских языках, например, в английском: man – men (человек – люди), foot - feet(нога – ноги), goose – geese (гусь – гуси). Но в английском таких слов немного, а в семитских языках это единственный и регулярный способ словоизменения. Текст на этих языках, записанный только согласными буквами, достаточно понятен (как если бы в русском языке записывали только основы слов, например: Девочк ид в школ за рук с мам
). Общий смысл очевиден, хотя неясно, об одной девочке сказано или о нескольких.
В семитских языках у гласных и согласных различные грамматические задачи. Семитское письмо развивалось по пути огласовки консонантного текста. Это означает, что в текст вводятся надстрочные и подстрочные (диакритические) значки, обозначающие гласные. Над или под соответствующим согласным ( в виде точек или соответствующих значков) отмечается его огласовка, т.е. сопровождающий его гласный звук. Тексты, записанные семитским письмом, делятся на тексты с огласовкой (более понятные) и без огласовки (менее понятные, но все же читаемые).
Путь к равноправному обозначению согласных и гласных был долгим. Уже в западносемитских системах письма для обозначения гласных иногда использовали так называемые matres lectionis
(буквально – матери чтения) – знаки, помогающие чтению. Это несколько знаков для согласных, которыми обозначали похожие на них гласные. Речь идет о четырех согласных звуках – [w],[j],[’],[h] (последние два – особые звуки семитских языков). Звуки [w], [j] были близки к гласным [u], [i], а согласные [’], [h] походили на гласный [a]. Когда финикийским языком начали пользоваться греки, обозначение гласных стало обязательным. Сначала использовались “матери чтения”, позднее знаки для гласных стали отличаться от знаков для согласных. Так, в латинском письме изначально был один только знак ‘V’, который перед гласной всегда читался как согласный ‘W’, а между согласными - как гласный звук ‘U’. Потом этот знак как бы раздвоился на ‘V’ и ‘U’ -(поэтому они похожи графически). В современном греческом письме буквы, обозначающие гласные, равноправны с буквами, обозначающими согласные (все буквы стоят в строке вместе).
А в русском языке произошел обратный процесс: буква для согласного й
произошла от из буквы для гласного и
(пришлось лишь добавить к ней надстрочный значок). Так появилось звуко-буквенное письмо, в котором письменный знак обозначает не слово, не морфему, а звук. Письменность больше не пыталась напрямую передавать смысл, как пиктография или иероглифика, она просто фиксировала звуковой поток, и этот путь показал себя наиболее эффективным.
Звуко-буквенное, или алфавитное письмо стало венцом графической эволюции. Оно наиболее экономно (звуков в языке меньше, чем слогов, а слогов меньше, чем слов) и подходит для языков всех типов, чего нельзя сказать о других видах письма. Письменность, состоящая только из словесных знаков, неудобна, например, для языков с богатым словоизменением (как обозначать отдельные морфемы?). Слоговые письменности не очень подходят для языков с большим скоплением согласных.
Письменность как бы ушла на задний план, предоставив пользователям полную свободу выражения своих мыслей, сведя затраты во времени для обучения, помехи в общении и взаимопонимании к минимуму.
6. Смешение времен.
В жизни и языке всегда присутствуют как достижения прошлого, так и зачатки будущего. Когда количество изменений ( их регулярность, обязательность и т.д.) переходит в новое качество? Когда рисунок становится иероглифом? Когда слоговый знак превращается в букву? На эти и ряд других вопросов нет и не может быть окончательных ответов. Вопрос: пользуемся ли мы (при нашем алфавитном письме) иероглифами, или, точнее выражаясь, словесными знаками? Очевидный отрицательный ответ. А на самом деле – пользуемся, и очень часто. Иероглифами являются, в частности, математические, физические и прочие условные знаки ’+’, ’=’, ’%’, а также цифры и соответствующие обозначения чисел. Мы прочитываем записи типа 2+2=4
или 100%
словами, следовательно, это словесные знаки, т.е. они соотносятся с целым словом. А как быть с такими текстами, как От реки до дома 100 м
? 100 – это иероглиф, а что такое м
? Если читать как ’сто метров’, буква превращается в иероглиф. Но некоторые чтецы прочитывают подобные надписи как ’сто эм’, и тогда это можно все же назвать буквой, хотя и с весьма особыми правилами чтения.
7. Письмо и язык.
Письменность развивается, эволюционирует, но тем не менее сравнивать и оценивать, какое письмо является лучшим или лучше несколько некорректно. Во-первых, как это описано выше, различные типы письма могут по-разному подходить к тому или иному языковому строю. Словесные письменности удобнее для языков с незначительным словоизменением. Слоговые подходят для языков с простой структурой слога (тогда и слогов, и письменных знаков оказывается немного). Очень часто изменения письма начинались, когда письмо пересаживали на почву нового, неподходящего языка, как это было с финикийским письмом, заимствованным греками.
Во-вторых, за системой письма стоят не только звуки языка, но история и культура. Именно поэтому с таким трудом проходят даже небольшие реформы графики и орфографии. Само собой разумеется, их проводят для удобства пишущих и читающих потребителей, но страдаю от этого прежде всего образованные носители языка, привыкшие к определенной, быть может, устаревшей графике и орфографии. Многие русские писатели не приняли реформы 1917-1918 гг. и в эмиграции продолжали издавать книги в старой кодировке (на этом настаивал, в частности, Бунин Иван Алексеевич).
Преобразование графической системы, пустившей глубокие корни, грозит поистине катастрофическим ущербом. Так, например, с 1930 по 1940 гг. таджикам и узбекам пришлось дважды менять письменность: сначала перейти от арабского алфавита к латинскому, а затем, во время политики русификации, - от латинского к кириллице. После этих реформ целый народ остался практически без книг и утратил свою письменную культуру.
Так что едва ли стоит ожидать в ближайшее время повальный переход всех языков на алфавитное письмо, например на латиницу. Дабы сохранить традицию и культуру, многие народности готовы терпеть некоторые неудобства. Практически не допускают никаких графических реформ англичане, именно поэтому их алфавитное письмо может считаться алфавитным только с большой натяжкой. Действительно, как соотносятся буквы и звуки в английском слове knight - [najt]
? Но не считать же английское письмо иероглифическим! Все эти вопросы так или иначе учитывает теория письма, которая состоит из двух частей. Связь между письменными знаками изучает грамматология (в 1952 г. этот термин ввел американский лингвист Игнас Джей Гельб, который и определил эту область как отдельную науку). Собственно начертанием и формой знаков занимаются палеография и эпиграфика (если объект изучения – это надписи, высеченные на твердом материале). Так, например, грамматологические знания необходимы, если нужно создать письменность для бесписьменного народа, а сведения о клинообразной форме знаков, их происхождении и способе нанесения относятся к палеографии. Некоторые культуры придают форме знаков особое значение. В Китае каллиграфия считается искусством: иероглифов много, они сложны, и небрежный почерк сделает текст нечитабельным. Напротив, тот кто не блещет особой изящностью почерка, вряд ли будет от этого сильно страдать – написанное буквами разобрать почти всегда нетрудно.
8. Живые и мертвые языки.
Язык есть главное средство общения людей и поэтому всегда существует в обществе. Пока есть люди, которые пользуются языком как основным средством общения, язык жив, он непрерывно изменяется. Весь процесс развития языка сводится к постепенному исчезновению одних явлений и появлению новых, причем процесс зарождения новых лингвистических явлений (инноваций) происходит незаметно для говорящих и пишущих. Возникая в речи (устной или письменной), лингвистические инновации постепенно находят себе все большее применение, начинают употребляться все чаще и чаще, пока не приобретут таким образом статус правила, пока люди не станут рассматривать эти лингвистические явления как нечто само собой разумеющееся, обычное, как факт языка.
Если же язык перестал быть основным средством общения в каком либо социальном коллективе, он становится мертвым. Три причины могут вызвать такое положение. Во-первых, может исчезнуть народ-носитель данного языка. Так, последние тасманийцы умерли в прошлом веке, а вместе с ними и тасманийские языки. Во-вторых, народ может усвоить новый язык, забыв старый. Если от старого языка остались какие-либо письменные памятники, лингвисты могут в большей или меньшей мере изучить структуру данного языка. К подобным мертвым языкам относятся, например, шумерский, хеттский и хурритский, готский и прусский. Наконец, мертвым может стать какой-либо литературный язык, сохранившийся в каких-либо ограниченных сферах употребления, притом во всех остальных сферах используется живой язык, по происхождению связанный со старым литературным языком. Таково взаимоотношение между мертвым латинским и романскими языками, классическим монгольским и современным монгольским языками, старославянским и болгарским[15]
.
Заключение. Кто же автор?
Некоторые письменности были изобретены, а остальные – и их большинство – появились в результате постепенной и долгой эволюции. Среди изобретенных, так называемых авторских письменностей – славянское письмо, армянское, грузинское и пр.
Армянское письмо было создано, как и некоторые другие письменности, чтобы переводить богослужение и Священное писание на родной язык. Оно появилось в начале V столетия, в период борьбы армян за политическую и духовную независимость от Персии и Византии. Армянский алфавит разработал армянский просветитель епископ Месроп Маштоц (361-440). Его жизни и истории создания армянской письменности посвящено ’Житие Маштоца’, написанное Корюном – одним из его учеников. Однако история еще не закончена. И в современном мире люди изобретают письмо. Так, в первой половине XIX в. индеец племени чероки Секвойя, будучи стопроцентно неграмотным (он не умел ни писать, ни читать, но, конечно, знал о существовании книг), придумал и ввел письмо для своего народа. Сначала он создал словесное письмо, но затем пришел к идее слогового письма, заимствовав для этого форму (только форму) английских букв.
В конце XIX столетия в Камеруне правитель государства Бамум Нджойя изобрел письмо для языка бамум – изначально также словесное, но затем слоговое с элементами буквенного. На территории России словесное письмо изобрел чукотский пастух Теневиль, но им пользовались только его родственники и знакомые. В бывшем Сов Союзе для многих языков были созданы письменности на базе русского алфавита. Над ними работал коллектив ученых-лингвистов, т.е. такие письменности были изобретены искусственно.
Изобретение новой письменности – глобальнейшее дело, титанический акт творчества, часто определяющий культурное и политическое развитие народа (конечно, в том случае, если эта письменность прижилась, распространилась и сохранилась). Создателей письменностей почитают, причисляют к лику святых и все такое. Иногда, правда, честь создания письменности приписывают великим правителям, но мы-то знаем, что они редко создают что-нибудь сами.
Про большинство письменностей нельзя сказать, что их кто-то изобрел. Например, греческое или китайское письмо никто не придумал; они создавались и совершенствовались на протяжении многих веков разными человеками. Да и у письма в целом, насколько можно судить, единственного создателя не было, как и у колеса, речи и множества других критичных для истории человечества изобретений.
Список используемой литературы.
Кнорозов Ю.В. Письменность индейцев майя. М.;Л.,1963
Владимиров Л.И. Всеобщая история книги. М. “Книга”,1984
Лоукотка Ч. Развитие письма. М.,1950
Истрин В.А. Возникновение и развитие письма. М.,1965
Брокгауз и Ефрон, Энциклопедический словарь, Т.46. “Терра”,1992
Тэйлор Э. Первобытная культура. М.,1939
Сапрыкин В.А. Введение в культурологию. М., изд-во МГИЭМ, 1995
Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику. М.:Изд-во Российского открытого ун-та, 1995
Кондратов А.М. Земля людей – земля языков. М., “Дет. лит-ра”, 1974
Энциклопедия для детей. Т.10. Языкознание. Русский язык. М.:Аванта+, 1999
[1]
Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику: учебное пособие. – М.:Изд-во российского открытого ун-та, 1995, С. 4
[2]
Тэйлор Э. Первобытная культура. М., 1939.
[3]
Владимиров Л.И. Всеобщая история книги. Москва, “Книга”, 1984, С.8
[4]
Геродот. История: в 9 кн. Л.,1972.
[5]
Брокгауз и Эфрон, Энциклопедический словарь, Т.46, С.704. Репринтное воспроизведение изд. Ф.А.Брокгауз-И.А.Ефрон, 1890г. Изд. “Терра”-“Terra”, 1992.
[6]
Владимиров Л.И. Всеобщая история книги. Москва, “Книга”, 1984, С.8
[7]
Гельб И.Е. Опыт изучения письма. М .,1982, С.34
[8]
Владимиров Л.И. Всеобщая история книги. Москва, “Книга”, 1984, С.10
[9]
Там же.
[10]
Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику: учебное пособие. – М.:Изд-во российского открытого ун-та, 1995, С.51
[11]
Там же.
[12]
Владимиров Л.И. Всеобщая история книги. Москва, “Книга”, 1984, С.15
[13]
Сапрыкин В.А., Введение в культурологию. Учебное пособие в 3-х частях по курсу “Теория и и история мировой и отечественной культуры”, М., изд. МГИЭМ, 1995.
[14]
Брокгауз и Эфрон, Энциклопедический словарь, Т.46, С.705. Репринтное воспроизведение изд. Ф.А.Брокгауз-И.А.Ефрон, 1890г. Изд. “Терра”-“Terra”, 1992.
[15]
Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику: учебное пособие. – М.:Изд-во российского открытого ун-та, 1995, С.13