Дункан Маккай
(англ. Duncan MacKay
, гэльск. Donnchadh Gobha; 1725/30 — ок. 1825) — шотландский гэльский поэт и церковный деятель. Жил в Ардбролихе (гэльск. Ardbroileach) в Баденохе, был церковным старейшиной в Кингусси.
Относился к категории людей, известных как «na Daoine» (гэльск. прибл.
«достопочтенные мужи»). Это были старейшины евангелического пресвитерианства, усердные в молитвах, уважаемые за благочестие и нередко сочетавшие в себе пророческий дар с поэтическим. Подробностей личной жизни Маккая почти не сохранилось, хотя он часто упоминается в исторических источниках.
Как у большинства гэльских поэтов XVIII века, число сохранившихся произведений Маккая невелико, зато они достоверно принадлежат ему и довольно объёмны. Едва ли не единственная прижизненная публикация Маккая — три больших стихотворения в т. н. «Собрании песен» Тёрнера (1813): панегирик вождю Эвану Макферсону Клуни (он же «Клуни '45»), явно написанный до 1764 года; элегия по поводу «Трагедии Гакского леса» (когда в январе 1800 года сошедшая лавина уничтожила не только Гакский лес в Баденохе, но и унесла жизни мирных жителей), а также монументальная элегия на смерть Джеймса Макферсона («Оссиана», 1736—1796), переиздающаяся по сей день. Элегия почти не касается литературных занятий Макферсона, в ней слышны отклики на конфликт горцев и англичан. Для первых Макферсон был столь же поэтом, сколь и работодателем (выстроившим в Баденохе три усадьбы), а также защитником в Лондонском парламенте, добившимся возвращения состояния сыну вождя Клуни Макферсона в 1784 г
По утверждению Томаса Синтона (1855—1923), основанному на устной традиции Баденоха, Маккай был в числе тех «достопочтенных мужей», которых Джеймс Макферсон приглашал в свой дом во время предсмертной болезни. Этому приходится верить на слово: умер Маккай примерно за восемьдесят лет до выхода книги Синтона, собравшего и введшего в литературный оборот произведения Маккая, в XIX веке неизвестные даже специалистам. Синтон приводит также почти ироническую оду Джеймсу Стюарту, судье герцога Гордона, по случаю праздника, данного в честь последнего в 1760 году. Вождь Клуни упоминается и в ней, но поскольку он уже находился в эмиграции во Франции, Маккай именует судью «предводителем клана», которым тот ни в какой мере не являлся.
«Элегия памяти Джеймса Макферсона» переведена на русский язык Е. Витковским.
Литература
1. Turner, Peter. Collection of Songs. Edinburgh, 1813.
2. The Celtic magazine; a monthly periodical devoted to the literature, history, antiquities, folklore, traditions, and the social and material interests of the Celt at home and abroad. Edited by Macbain, vol. Xlll. Inverness. 1888: Snathes of Song Collected in Badenoch, p. 89
3. Sinton, Thomas (Rev. Dr.). The Poetry of Badenoch. Inverness, 1906.
4. Black, Ronald. An Lasair (The Flame): An Anthology of Eighteenth-century Gaelic Verse. 2001.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Маккай,_Дункан