РефератыИсторияКиКитайские письменные источники о восточных тюрках в Центральной Азии

Китайские письменные источники о восточных тюрках в Центральной Азии

Китайские письменные источники о восточных тюрках в Центральной Азии


Ганиев Р. Т.


Статья посвящена изучению китайских письменных источников о восточных тюрках (туцзюэ) в Центральной Азии. Рассматриваются основные отечественные и зарубежные переводные работы китайских источников по истории восточных тюрков. Основное внимание уделяется переводу китайских источников в работе Лю Мао-цзая, который сегодня является самым полным и информативным собранием китайских источников по истории восточных тюрков, недоступным, однако, большинству отечественных тюркологов.


Китайские исторические хроники являются одним из важнейших источников по истории кочевых народов Центральной Азии, в том числе восточных тюрков (туцзюэ). Как отмечал известный русский востоковед В. В. Бартольд, изучение истории тюрков в основном базируется на китайских письменных источниках [цит. по: Liu Mau-Tsai, 1]. И даже сегодня, несмотря на существенные успехи в археологических изысканиях в Центральной Азии в XX в., приходится соглашаться с мнением авторитетного ученого, так как археологические данные не могут нам восстановить общую канву политических событий и передать настроение эпохи, а надписи на надгробиях, которые принадлежат восточным тюркам, содержат довольно скудную информацию.


В силу данных обстоятельств именно письменные известия китайских авторов чрезвычайно важны для изучения восточных тюрков и имеют преимущество перед другими источниками.


Общепризнанной первой переводной работой считается «Генеральная история гуннов, тюрок и прочих татар» французского исследователя Ж. Дегиня [De Guignes]. Однако заметим, что в его сочинении дан фактически лишь пересказ, а не перевод китайских источников [см.: Бернштам, 22]. А вот М. де Майя принадлежит перевод «Тун цзянь ган му» — сочинения китайского историка, написанного в форме погодных записей и содержащего сведения до XVII в. [см.: Mailla]. М. де Майя осуществил перевод материалов только лишь до XII в., при этом с маньчжурской версии текста, а не с китайского подлинника [см.: Бернштам, 23].


С. Жюльен, в отличие от Ж. Дегиня, который касался лишь периферийных областей Тюркского каганата и давал фактически пересказ китайских источников, представил переводы, посвященные непосредственно тюркам [см.: Julien]. Правда, в основном С. Жюльен также использовал в своей работе не оригинальные китайские источники, а большую китайскую энциклопедию 1725 г. «Гуцзинь-Тушу-цзичэн», которая содержит важные известия о тюрках (туцзюэ), но является отнюдь не исчерпывающей.


Для российских историков основополагающими считаются лишь две доступные работы, которые содержат переводы на русский язык извлечений из китайских первоисточников по истории восточных тюрков: труд выдающегося русского синолога Н. Я. Бичурина (Иакинфа) «Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена» и не менее известная работа Н. В. Кюнера «Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока» [см.: Бичурин; Кюнер].


Труд Н. Я. Бичурина впервые был издан в середине XIX в. В своей работе автор перевел три китайских источника, их объем по истории восточных тюрков (туцзюэ) составил 58 текстовых страниц. Характеризуя содержание переведенных Н. Я. Бичуриным текстов в его работе, отметим, что они весьма разнообразны, так как в них нашла свое отражение история многочисленных тюркских племен Азии. Опубликованные Н. Я. Бичуриным переводы охватывают период со II в. до н. э. до середины IX в. н. э., и именно здесь представлены тексты, касающиеся истории восточных тюрков в VI— VIII вв.


Исследование другого ученого, Н. В. Кюнера, сам автор рассматривал как продолжение труда Н. Я. Бичурина и поэтому не задавался целью дать литературный перевод. Особое внимание в своей работе он уделил транскрипции китайских иероглифов, где, в отличие от Н. Я. Бичурина, пользовался общепринятой в то время транскрипцией Палладия (Кафарова) [см.: Кюнер, 19].


В своих исследованиях ученые ХХ в. периодически обращались еще к одному источнику, практически малоизвестному и менее доступному в отечественной историографии, — истории восточных тюрков в изложении германского востоковеда китайского происхождения Лю Мао-цзая, который перевел и опубликовал доступные ему источники о восточных тюрках с китайского языка на немецкий [см.: Liu Mau-Tsai].


Лю Мао-цзай собрал воедино разрозненные сведения о восточных тюрках (туцзюэ), содержащиеся в китайских исторических трудах VI— XVIII вв., охватывающие период середины VI— X в. Всего в своей работе автор использовал 36 различных китайских источников, и объем его труда составил 390 текстовых страниц.


Кратко характеризуя собрание Лю Мао-цзая и его перевод китайских источников по истории восточных тюрков, можно отметить, что им представлены извлечения из различных по характеру первоисточников, расположенных в хронологической последовательности. Это нашло отражение и в структуре работы: собрание Лю Мао-цзая состоит из четырех частей, которые освещают историю восточных тюрков в определенные эпохи китайских династий.


Лю Мао-цзай в структуру первого тома своего собрания поместил подборку сведений о восточных тюрках (туцзюэ) в соответствии с указанными выше династийными эпохами, разделив их на четыре части: первая часть — туцзюэ в период династий Северная Вэй (386— 534), Западная Вэй (535— 556) и Северная Чжоу (556— 581); вторая часть — династия Суй, которая охватывает период с 581 по 618 г.; третья часть — туцзюэ в период династии Тан (618— 906); четвертая часть — восточные тюрки в период У-дай (907— 959).


При этом автор привлекает различные категории письменных источников, в которых порой находят отражение одни и те же сюжеты событийной жизни именно восточных тюрков. Это, в свою очередь, позволяет современным исследователям-тюркологам провести сравнительный анализ биографических сведений, а также тех или иных фактов в истории восточных тюрков. Лю Мао-цзай в своей работе использовал следующие категории письменных источников: официальные династийнные хроники («Чжоу шу», «Бэй Ци шу», «Суй шу», «Бэй ши», «Цзю Тан шу», «Тан шу», «Цзю У дай ши», «У дай ши цзи»), которые, в свою очередь, имеют четкую внутреннюю структуру и содержат императорские анналы и биографии; другие китайские исторические произведения («Тун дянь», «Тан хуйяо», «У дай хуйяо», «Цзы чжи тун цзянь», «Цзы чжи тун цзянь као-и», «Да Тан чуанъе цицзю чжу»; китайские энциклопедии «Цэфу-юаньгуй» и «Гуцзинь-Тушу-цзичэн»).


Одним из основных источников по истории восточных тюрков являются официальные китайские исторические произведения, или хроники. Кроме истории царствования императоров и хронологических таблиц, хроники включали в себя также специальные трактаты об астрономии, математике, музыке, административном устройстве, законах, географии, а также биографии известных государственных деятелей и полководцев. Особый интерес представляют разделы об иноземных странах и народах. Источниками служили ежедневные хроники, записи деяний и слов императоров. Для разделов об иноземных странах большую роль играли отчеты и донесения послов, рассказы путешественников и торговцев. Эти сочинения отличаются обширностью, полнотой и точностью содержащихся сведений [см.: Флуг, 223].


Одной изнаиболее ранних династийных хроник является «Чжоу шу», состоящая из 50 глав, в которой повествуется о тюрках. Одним из авторов был Лин-ху Дэ-фэнь (583— 666). Работа была закончена примерно в 629 г. В поздние времена утерянные части были заимствованы из «Бэй ши» [см.: Liu Mau-Tsai, 473]. Сообщения о тюрках (туцзюэ) в «Чжоу шу» соответствует полностью по содержанию аналогичным сообщениям в «Бэй ши», за исключением 12 добавлений в тексте «Бэй ши», которые попали из «Суй шу». Сообщения о тюрках (туцзюэ) в императорских анналах обеих летописей также одинаковы. Сообщения в биографиях в «Бэй ши» имеются исключительно в коротких формулировках.


В качестве примера различий формулировок в летописях можно привести следующий: в биографии императрицы из рода Ашина, жены императора У-ди Северной Чжоу, в «Чжоу шу» (а также в «Бэй ши») сообщается, что императрица хорошо выглядела и была безукоризненна в поведении, поэтому император ее очень уважал. Напротив, в «Тан Гао-цзу ши лу» Фан Сюань-лина сообщается, что императрица была безобразна и не пользовалась милостью императора. Рассказ в биографии императрицы Тайму, жены императора Гао-цзу династии Тан, воспроизводит то же самое [см.: Ibid.].


Следующая династийная хроника, «Бэй Ци шу», была начата автором Ли Дэ-линем (530— 590) и закончена его сыном Ли Бо-юем (565— 648) в 636 г. «Бэй Ци шу» состоит из 50 глав. Со времени династии Северная Сун (960— 1126) «Бэй Ци шу» не переиздавалась. Современная редакция источника — это поздняя выдержка из «Бэй ши» и других источников [см.: Ibid., 473— 474]. В «Бэй Ци шу» не содержится собственно сообщений о туцзюэ. Сообщения о них в императорских анналах и в биографии «Бэй Ци шу» и «Бэй ши» одинаковы. Только два случая отправки послов в императорских анналах «Бэй ши» не упоминаются.


Хроника «Суй шу» содержит 85 глав. Императорские анналы и биографии были закончены в 629— 636 гг., а императорские письма — в 641— 656 гг. Это сочинение написано также при Танской династии, авторы — Вэй Чжэн (580— 643) и другие. Сведения о происхождении, обычаях восточных тюрков в «Суй шу» соответствуют по содержанию «Чжоу шу». Это свидетельствует о том, что или «Суй шу» полностью заимствовала текст из «Чжоу шу», или при составлении «Суй шу» использовались одни и те же источники, что и при написании «Чжоу шу». В качестве источников о тюрках в «Суй шу» могли быть использованы следующие произведения: 1) «Бэй хуан фэн суцзи» — сообщения об обычаях в «северной дикости» (в 2 ч.); 2) «Чжу фань фэн суцзи» — сообщения об обычаях варваров (в 2 ч.); 3) «Туцзюэ со-чу фэн фэнсу ши» — сообщения об обычаях тюркского происхождения (1 ч.) [см.: Liu Mau-Tsai, 474].


Династийная хроника «Бэй ши», или «Северная история», т. е. история династии Северная Вэй, Северная Ци, Северная Чжоу и Суй, описывает события период с 386 по 618 г. Работа состоит из 100 глав. Автором этого произведения был Ли Янь-шоу, живший при Танской династии и закончивший работу в 659 г.


Так как многие части «Вэй шу», «Бэй ци шу» и «Чжоу шу» позже стали неполными и соответствующими местами ранее были включены в «Бэй ши», поэтому «Бэй ши» является наиболее ценной летописью. Сообщения о тюрках (туцзюэ) в «Суй шу» и «Бэй ши», за исключением некоторых упущений при передаче императорского приказа и

письма кагана в «Бэй ши», в целом повторяются [см.: Ibid., 474].


При сравнении Лю Мао-цзай установил, что текст известий о тюрках — как в главах о тюрках, так и в биографиях в «Бэй ши» — полностью соответствуют аналогичным главам в «Бэй ци шу», «Чжоу шу» и «Суй шу».


Хроника «Цзю Тан шу», или «Старая Танская история», имеет 200 глав. Среди авторов — историк Лю Сюй (887— 946) и др. Им использованы ранние материалы. Свою работу он окончил в 941— 945 гг.


Династийная хроника «Тан шу» состоит из 225 глав. Иногда ее называют «Новой Танской историей» или просто «Танской историей». Ее авторами были Оуян Сю (1007— 1072), Сун Ци (998— 1061) и др. Работа была закончена в 1045— 1060 гг. «Тан шу», так же как и «Цзю Тан шу», имеет одинаковые письменные источники, но все же есть различные рассказы и сообщения из частных источников. Одним из интереснейших произведений династийной хроники «Тан шу» является произведение Ли Жэнь-ши «Вэй гун пин туцзюэ гуши» (в 2 ч.), где раскрывается история о покорении туцзюэ.


Сравнение сообщений о тюрках (туцзюэ) в «Цзю Тан шу» и «Тан шу», проведенные Лю Мао-цзаем, выявило дополнения и ошибки в тексте «Тан шу». При составлении «Тан шу» были использованы известия о тюрках из других источников, например из «Цэфу-юаньгуй», «Тан хуй яо», «Чжэнь-гуань чжэн-яо», «Ши-лу» и «Тан-ли». Автор «Тан шу» скорректировал текст «Цзю Тан шу» и сократил его, поэтому возникло большое количество ошибок, которые отнюдь не повлияли на информационную ценность источника.


О более позднем периоде истории восточных тюрков (X в.) повествует официальная хроника «Цзю У дай ши», которая состоит из 150 глав. Ее автором является Ся Цзю-чжэнь (912— 981). Работа закончена в 973— 974 гг. и описывает период 907— 960 гг.


Другая официальная история — «У дай ши цзи» («Синь У дай ши цзи») — имеет 75 глав. Ее автором является Оуян Сю (1007— 1072). Здесь описывается период с 907 по 960 г. «У дай ши цзи» долгое время считалась частным произведением, но с 1077 г. является официальной историей. В «У дай ши цзи» содержится интересное сообщение о тюрках. Это сводка известий о прибытии посланников тогда уже не существующего государства восточных тюрков в анналах обоих «У дай ши» [см.: Liu Mau-Tsai, 479].


Таким образом, Лю Мао-цзаем была проделана серьезная работа по выявлению в китайских официальных династийных хрониках информации по восточным тюркам, и сегодня его собрание является самым информативным письменным источником по истории восточных тюрков.


В целом, сообщения о тюрках в китайских источниках можно подразделить на следующие виды:


1) сообщения Хун-лу-сы (ведомства по вассалам и гостям государства) о географических отношениях, обычаях, нравах, оплаты дани и т. д. через посольства восточных тюрков;


2) сообщения китайских посланников о тюрках;


3) сообщения Чжун-шу-шэн (Центральной канцелярии дворца) о прошениях относительно вторжений и подчинений восточных тюрков;


4) военные сведения Бин-бу (военного министерства) об обороне от вторжений тюрков, сообщения об их подчинении и после возвращения армии также сообщения заинтересованных генералов о павших городах и крепостях, раненных и убитых сановниках, жителях и захваченных животных;


5) записи придворных хронистов о советах по поводу тюрков, о переговорах с тюрками и о переговорах императора с их посланниками;


6) императорские приказы относительно тюрков, императорские письма к кагану и письма кагана к императору;


7) сообщения Ли-бу (министерство по делам сановников) о назначении гражданских чинов;


8) сообщения Бин-бу (военного министерства) о назначении офицеров;


9) выдержки из биографии сановников, которые вступали в контакт с тюрками; их жизнеописание (син-чжуан) составлялось обычно после их смерти их коллегами и передавалось в центральное историческое ведомство;


10) зарисовки одежды и внешнего вида иностранцев, прибывших на аудиенцию.


Среди других исторических произведений, которые помогают сравнить и дополнить вышеуказанные работы, следует отметить произведение «Тун дянь», которое состоит из 200 глав, автором является Ду Ю (735— 812). Работа была закончена в 801 г, и в ней описываются события до 800 г.


Следующим произведением является «Тан хуйяо», которое содержит 100 глав. Другое название произведения — «Обозрение Танской истории», автором был Ван Пу (922— 982). Произведение закончено в 961 г. В этом сочинении имеется много новых и ценных подробностей из истории восточных тюрков, что придает ему особое значение.


Другое произведение, «У дай хуйяо», состоит из 30 глав. Ее автором является тот же Ван Пу. Работа была закончена в 961 г.


Ценным произведением является «Цзы чжи тун цзянь», которое состоит из 294 глав. Ее автором был Сыма Гуань (1019— 1086). Работа была закончена в период 1079— 1084 гг.; в работе описываются события от 403 г. до н. э. до 959 г. н. э. При написании, кроме династийных историй, Сыма Гуан использовал всего 322 источника, однако в основном из «Цзю Тан шу». «Цзы чжи тун цзянь» является важнейшим историческим произведением. В нем содержатся некоторые факты, которые мы сегодня можем найти только в этой работе.


«Цзы чжи тун цзянь као-и» содержит 30 глав, автором также является Сыма Гуань. Она была дополнением «Цзы чжи тун цзянь» и описывала события того же периода. Работа была закончена в 1084 г. Это произведение является очень важным в том отношении, что Сыма Гуань здесь не только называет используемые источники для создания «Цзы чжи тун цзянь», но цитирует их и излагает с некоторыми критическими замечаниями.


Следующим историческим произведением является «Да Тан чуанъе ци-цзюй чжу», которое состоит из трех частей. Автором был Вэнь Да-я, который скончался примерно в 629 г. Работа была написана в период 618— 626 гг. В произведении описываются события, связанные с Ли Юанем (будущий император Гао-цзу Тан) и основанием государства, т. е. между 615 и 618 гг. Здесь также сообщается в подробностях и о взаимоотношениях между Тан и тюрками. Автор был при Ли Юане в качестве военного хроникера, поэтому разбирался в документах. Это произведение считается достоверным [см.: Liu Mau-Tsai, 475].


Еще более поздними источниками, созданными после эпохи Восточнотюрк-ского каганата, но в то же время очень информативными, являются китайские энциклопедии. Очень часто в содержание энциклопедий входят более ранние источники, которые либо потеряны, либо уничтожены. Так, энциклопедия «Цэфу-юаньгуй» имеет 1 тыс. глав, написана по императорскому распоряжению и окончена в 1013 г.; описывает время от начала и до основания империи Сун (до 981 г.).


Энциклопедия «Гуцзинь-Тушу-цзичэн» содержит 10 тыс. глав, написана по императорскому распоряжению Цзян Тин-си (1669— 1732) и другими и окончена в 1726 г. [см.: Ibid., 482].Информация о туцзюэ в этой энциклопедии полностью заимствована из официальных династийных хроник и содержит сведения VI— VIII вв.


Всего в китайских источниках сообщается о 135 личностях, в биографиях которых можно найти сведения о восточных тюрках. Здесь и родственники императорского дома, и простые китайцы, тюрки, другие иностранцы, а также чиновники или военные лица, которые были отправлены в качестве посланников к тюркам, поэтому их биографии содержат эти сведения.


Работу Лю Мао-цзая можно охарактеризовать как одну из самых полных и высокоинформативных собраний китайских исторических источников по истории восточных тюрков. Перед Лю Мао-цзаем, филологом по образованию, стояла задача как можно наиболее полно и филологически точно осуществить перевод китайских источников на немецкий язык, и он, как носитель китайской культуры, с этим справился.


В своей работе Лю Мао-цзай впервые использовал оригиналы китайских исторических хроник, которые он сравнил с более поздними китайскими энциклопедиями и другими историческими произведениями, что не делал до него ни один исследователь.


Монографичное освещение на русском языке собрания источников Лю Мао-цзая не существует. Естественно, это затрудняет использование такого китайского источника, а извлеченные из него фрагменты и цитаты не всегда соответствуют истинному содержанию. Поэтому только перевод и адаптация полного текста собрания Лю Мао-цзая (390 страниц) позволит существенно дополнить и уточнить материалы, изданные в середине XIX в. Н. Я. Бичуриным, ввести в научный оборот целый ряд новых источников и сделать их доступными для всех российских исследователей, занимающихся изучением кочевых народов Центральной Азии, и в частности восточных тюрков (туцзюэ).


Благодаря сведениям из китайских источников возможны не только решение целого ряда малоизученных проблем по истории восточных тюрков, но и разработка новых, таких как дипломатические и торговые отношения восточных тюрков с Китаем, с соседними народами в Центральной Азии и за ее пределами, выявление и установление культурных трансляций между кочевниками и оседлым Китаем, изучение основных тенденций и эволюции развития общества восточных тюрков, разработка общей концепции взаимодействия восточных тюрков с соседними государствами, переоценка значения и роли кочевых народов, в том числе восточных тюрков (туцзюэ), в мировой истории, оценка целостной и объективной картины фундаментальных основ развития цивилизованного кочевого общества восточных тюрков.


Список литературы


Бернштам А. Н. Н. Я. Бичурин (Иакинф) и его труд // Бичурин Н. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. Т. 1. М. ; Л., 1950.


Бичурин Н. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. М. ; Л., 1950.


Кюнер Н. В. Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока. М., 1961.


Флуг К. К. История китайской печатной книги Сунской эпохи X— XIII вв. М. ; Л., 1959.


De Guignes J. Histoire generale des Huns, des Mongoles, des Turcs el des autres Tartares occidentaux. P., 1757.


Julien S. Documents historiques sur les Tou-kioue (Turcs). Extraits du Pien-i-tien, et traduits du chinois // J. Asiatique. 1864. Vol. 3, 4.


Liu Mau-Tsai. Die сhinesischen Nachrichten zur Geschichte der Ost-Turken (Tu-kue) // Gottinger Asiatische Forschungen. [Wiesbaden]. 1958. Bd. 27, [Bdch.] 1 : Texte; [Bdch.] 2 : Anmerkungen. Anhange. Index.


Mailla J. A. M. Historie generale de la Chine ou Annales de cet Empire. Traduites du T’oung-Kien-Kang-Mou. Vol. 6. P., 1778.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Китайские письменные источники о восточных тюрках в Центральной Азии

Слов:2978
Символов:21605
Размер:42.20 Кб.