ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Бийский технологический институт (филиал)
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Алтайский государственный технический университет им И.И. Ползунова»
(БТИ АлтГТУ)
Кафедра гуманитарных наук
Реферат
тема: Восточные традиции и современность (Япония).
Выполнила:
Владимировна
Студент группы:
Проверила:
Александровна.
Бийск-2009
Содержание:
Введение……………………………………………………………..3
Глава 1. Религия Японии…………………………………………...4
Глава 2. Культура Японии
2.1 Литература……………………………………………….8
2.2 Архитектура……………………………………………...13
2.3 Живопись………………………………………………...15
2.4 Театр……………………………………………………...17
Глава 3. Традиции Японии
3.1 Дома из бамбука и бумаги………………………………20
3.2 Завтрак из хризантем……………………………………23
3.3 Искусство чайной церемонии – поклонение красоте…25
3.4 Любование сакурой……………………………………...28
3.5 Кимоно с узорами 4 времён кода……………………….30
3.6 Харакири………………………………………………….33
Заключение…………………………………………………………..36
Список литературы…………………………………………………..37
Введение.
КУЛЬТУРА Японии восхищает сегодня европейцев своей оригинальностью. Она достигла небывалых высот в развитии технического прогресса и одновременно сохранила устойчивую приверженность к духовным традициям своего прошлого. В современном мире, возможно, это единственная страна, где цивилизованность, традиционализм и тонкая духовность слиты воедино.
На Японском языке Япония называется «Ниппон», что значит «откуда происходит Солнце». Национальный флаг изображает восходящие солнце. Уважение к традициям и силам природы - основа Японской рилигии.
В искусстве Японии преломляется вся древняя культурная традиция страны. Характерная для японского народа потребность в общении с окружающей средой нашла своё проявление в особой точке зрения на мир, в любви к пейзажу, к изображению цветов и самых разнообразных растений – от травинки до самого могучего дерева. Культура Японии не похожа не на одну культуру какой-либо страны. Она стоит отдельно от всех. Японцы очень дорожат своей культурой и бережно её хранят.
Именно поэтому эта тема очень интересна в изучении. Каждая традиция требует к себе особого внимания и тщательного изучения.
1.
Религия Янонии.
Культура в Японии появилась еще в эпоху неолита (следов палеолита в Японии пока не найдено). Среди неолитических культур можно выделить две главные: более ранняя Дзёмон «веревочная,») И Яён, относящаяся к позднему неолиту. Первая получила название по росписи керамики орнаментом в виде веревочных колец; вторая - по месту находок керамики, характерной для этой культуры. С точки зрения технологии изготовления керамика Дзёмон примитивнее, но более живописна, чем Яён, а каменные орудия труда Дзёмон более совершенны. Ранние культуры относятся к доисторической Японии. Цивилизационный этап ее развития относят к средним векам.
Японская цивилизация считается одной из самых молодых на Дальнем Востоке. Она условно делится на четыре основных периода:
1.Эпоха Нара (V-VIII вв.).
2.Эпоха Хэйан (VIII-XII вв.).
3.Эпоха Минамото (XIII-XVI вв.).
4.Эпоха Токугава (XVII-XIX вв.).
Японская культура складывалась под сильным влиянием культуры Китая. Это влияние проявлялось буквально во всем: в территориальном устройстве, в системе правительственного и чиновничьего аппарата, в Зaконодательстве, в формировании духовных традиций, эстетических и нравственных принципов. письменность, китайское искусство прочно вошли в духовную жизнь японцев эпохи Нара. Особенностью культуры Японии была традиционность, определяемая религиозными верованиями. Древнейшей религией Японии является синтоизм («син»-бог, «то»-путь), верховным божеством которого являлась богиня солнца Аматэрасу. В основе синтоизма лежит культ природы и культ предков. Второй официальной религией Японии был буддизм, но в дзэнском его толковании, который с его принципом естественности оказался наиболее близок японцам. Христианские храмы также существуют в этой стране, но наряду с другими сектами.
В синто нет проповедников, таких как Будда, Христос, Мухаммед, канонических церковных книг в собственном смысле этого слова. У каждого храма или группы храмов есть свои мифы и свои обрядовые предписания, но даже высшие священники других храмов и местностей могут ничего о них не знать. Однако группа мифов, общих для всего синто, известна каждому синтоисту и записана в книге «Кодзики». Последние главы «Кодзики» представляют собой исторический отчет о годах правления японских императоров V-VII ВВ., обычную династическую хронику. Согласно этим мифам, сначала в пустоте Вселенной обитало божество Центра Неба (Амэно минака-нуси), затем появились боги рождения и роста (Такамимусуби). Два божества, мужское и женское - Идзанами и Идзанаги - породили восемь главных островов Японии, все, что есть в мире, включая большинство божеств, которым, собственно, и поклоняются люди. Все шло благополучно, пока Идзанами не стала рожать бога огня, тогда из ее чресел вырвались языки пламени, богиня умерла от ожогов, как умер бы каждый смертный, супруг Идзанаги хотел вырвать ее из обители смерти, однако Идзанами, оскорбленная тем, что муж увидел ее обезображенный разлагающийся труп, наслала на него полчище ведьм. Идзанаги удалось убежать. Затем он стал рожать богов, теперь уже без помощи супруги; им надлежало стать самыми важными среди богов - это богиня солнца Аматэрасу - омиками
(«великая святая богиня, освещающая небо»), ее брат Сусаноо-но-микото (бог ветра и бури, правитель равнины моря) и бог луны Цукиеми.
Буддизм, возникший в Индии, в Японию пришел в VI в. В Х11 в. Эйсай привез дзен, и эта религия как религия самурайства стала очень популярной вплоть до реставрации Мэйдзи (1868 г.) Дзен (кит. чанъ;
инд. дхъяна
- медитация) - это феноменальный мир - неистинный, иллюзорный, ничто. При помощи медитации человек может познать свою изначальную сущность (сущность Будды), которая есть в каждом индивидууме.
Понятие дзэн вносит в буддизм необходимость внутренней практики сознания. Дзэн самым серьезным образом настаивает на необходимости внутреннего духовного опыта. Система практики, принятая дзэном, является продуктом этого основного духовного переживания. Дзэн - это дух человека, который верит в его внутреннюю чистоту и его божественность. Дзэн-буддизм является продуктом китайского ума или развитием доктрины Просветления. Просветление - это чувство, которое представляет собой слишком возвышенный для чувствительных существ идеал. Человек должен сам достичь нирваны, или просветления, своими собственными усилиями, в глубинах собственного сознания. Легенда, повествующая о происхождении дзэна в Индии, гласит следующее: «Однажды Шакьямуни читал проповедь своим ученикам, собравшимся у горы "Святой Гриф". В своей проповеди он не стал прибегать к долгим словесным рассуждениям, а просто поднял вверх букет цветов, который был преподнесен ему одним из его учеников. Он не произнес ни одного слова. Никто не понимал смысла происходящего, за исключением старца Махакасяны, который со спокойной улыбкой глядел на учителя и, казалось, отлично понимал все красноречие этого безмолвного наставления просветленной души. Заметив это, учитель таинственно провозгласил своими златыми устами: "Я обладаю самым драгоценным сокровищем, духовным и трансцендентальным, которое я передаю сейчас тебе, о почтенный Махакасяна"».
«Передача света истины» считается самой ранней в истории дзэна книгой. В ней подробно освещается история 28 патриархов и стихов, «передающих закон». Существует много путей достижения просветления, но в общем они сводятся к двум: это «путь разума» и «путь праведного поведения». «Путь разума» означает постижение сути буддизма при помощи духовного совершенствования, приводящего нас к глубокой вере в Истинную Природу, которой наделено в равной мере каждое живое существо. Она не проявляется потому, что мы порабощены внешними объектами и ложными представлениями. Когда человек, отбросив ложное и ухватив истинное, пребывает в пустоте ума, он обнаруживает, что нет ни субъекта, ни объекта. Такому человеку уже не нужны более словесные наставления, так как он находится в безмолвном общении с самим принципом, не связан с различием понятий, потому что, бездействуя, пребывает в покое. Это называется «путем разума».
«Путь праведного поведения» основывается на введении в практическое поведение, в саму жизнь человека необходимости выполнения нравственных принципов, строгого их соответствия поступкам. Такой дзен против аскетизма, отказа от мирского, но за активную направленность душевных и духовных сил на творчество.
Несмотря на многочисленные видоизменения, принцип и дух дзэн-буддизма сейчас так же живы, и как огромное духовное наследие Востока он продолжает пользоваться исключительным влиянием, в особенности среди интеллигенции Японии.
Философская мысль в Японии длительное время продолжала существовать в виде буддийских теорий и синтоистских учений, формировавшихся под влиянием буддизма и конфуцианства. И только обретшая силу в период Токугава конфуцианская мысль утвердила самостоятельность разума по отношению к вере. Японское конфуцианство не углублялось в вопросы познания природы, а развивалось исключительно как этическое мировоззрение, теоретически обосновывало религию почитание неба, поклонение духам и божествам – и нередко соединялось с синтоизмом. Философская мысль в Японии, возникнув в виде религиозной мысли, долгое время не отделял ась от религии.
2.Культура Японии.
2.1 Литература
Литература Японии как самостоятельный вид искусства возникла в V11Iв., когда на основе китайских иероглифов была создана японская азбука. К IX в. появился большой свод «Стародавних повестей», в который вошли рассказы и повесnи о чудесных или удивительных происшествиях.
Уникальность японской литературы в том, что создателями выдающихся произведений не только японской, но и мировой литературы были женщины-представительницы придворной аристократии эпохи Хэйан. В это время искусство «обслуживало» людей двора, «имеющих досуг». В этой среде создается культ прекрасного, воспитывается умение ценить красоту во всем: в природе, быту, искусстве.
Мурасаки Сикибу в ХI в. написала «Повесть о блистательном принце Гэндзи» выдающийся памятник мировой литературы. «Повесть О Гэндзи» - это концентрированное выражение духовной жизни целой эпохи Хэйан и одновременно пророчество ее конца. В Японии получила развитие и бессюжетная проза под влиянием китайской высокой прозы. Ее блистательным образцом являются «Записки у изголовья», написанные придворной дамой Сей-Сёнагон. В «Записках» именно внутренний мир личности становится тем «магическим кристаллом», через который прихотливо преломляется многообразие окружающих явлений. Сей-Сёнагон рассказывает не столько о действиях, сколько о движении души, ее проявлениях. Отсюда изощренность ее восприятия действительности, фиксирующего даже такие детали, как «ощущение, вызванное волоском кисти, попавшим в тушь для письма». Писательница как бы сливается воедино с движением проявлений действительности.
В эпоху Токугава (XV11 в.) в литературе Японии появляется жанр укиё-дзоси («повесть о нашей жизни» ), основоположником которого является писатель Йхара Сайкаку. Его произведения «Мужчина, предавшийся любовной страсти» и «Женщина, несравненная в любовной страсти» породили новый жанр и новое направление - реализм, получивший дальнейшее развитие. Творчество Йхара Сайкаку является одной из вершин японского реализма в литературе. Писатель красочно показал реальную жизнь горожан с их развлечениями, предприимчивостью, духом наживы и пр.
Самобытным явлением в литературе Японии является поэзия. Владение стихом было непременным условием для каждого образованного японца, а поэзия представляла собой не только часть искусства, но и пронизывала всю деятельность двора.
Духовная жизнь была направлена на поиски красоты во всех предметах и явлениях окружающей природной действительности, которая представлялась недолговечной, ускользающей и потому печальной.
Эмоциональное отношение к миру, ощущение «грустного очарования вещей,) окрасили в особые, неповторимые тона всю культуру периода Хэйан. Это было время расцвета лирической поэзии, развивающейся в форме короткого пятистишия танка.
Еще в VIH в. была создана антология японской народной поэзии - «Манъёсю» («мириады листьев»), включающая огромное множество народных песен и стихов, в которых описывались быт, нравы, верования людей древней Японии. Народная поэтическая антология Манъёсю, составленная из 20 свитков, В которых записано 4516 стихотворений и песен (ута),
вобрала в себя все лучшее, что было создано гением народа с IV по V111 в. В V111 в. у японцев еще не было своей письменности, поэтому стихи записывались китайскими иероглифами, при помощи которых транскрибировались японские слова. Фонетическое использование иероглифов получило название маньегана - слоговая азбука Манъёсю.
Стихи многих поколений собраны с такой тщательностью и любовью, которая делает честь народу, еще не имевшему письменности, но воспитавшему в себе уважение к своему прошлому. Высочайшим указом правителя м провинций вменялось в обязанность собирать местные предания, легенды, сказания, чтобы ничто ценное, достойное внимания не забылось. Так появились Фудоки - записи нравов, обычаев разных провинций.
Под влиянием учения дзэн в японской поэзии получают развитие несколько основных жанров. Искусство владения жанром танка было обязательным для придворного. В основе танка лежит стремление человека выразить сиюминутное впечатление от явлений окружающей действительности:
Цветок – весной.
Кукушка – летом.
Осенью – луна.
Чистый и холодный снег – зимой.
Танка существовала и до дзен (складывалась во времена Манъёсю).
Другой жанр рэnга
( « написанные строки,» появляется под влиянием дзен. В основе его построения лежит вака
(японская песня). Стихотворение разбивается на части и двое импровизируют в виде вопросов и ответов.
Еще один жанр - хокку
состоял всего из 17 слогов. Этот жанр отпочковался от рэнга. Суть хокку определялась одним понятием - аварэ
(вздох). Хокку - это вздох восхищения, радости, печали, сожаления краткостью, мимолетностью мига. Выдающимся поэтом жанра хокку был дзэнский монах Басё (ХУII в.). Мир Басё предстает в поэзии как только что увиденный и потому воспринимаемый с изумлением и восхищением. Сам поэт считал, что настоящее хокку может написать только пятилетний ребенок. Однако внешняя простота и легкость поэзии Басё обманчивы, так как за ними скрывается сложный противоречивый духовный мир человека.
Стихи в Японии сочиняли все, это было сравнимо с сотворением молитвы. Сочиняли, как заклинали, и писали обо всем, что волновало душу. А волновало многое: цветение вишни или сливы; туман над рекой; луна, плывущая в облаках; пурпур осенней листвы. Японцы глубоко верят, что слово обладает силой, что у него есть душа. Стихи возникают, когда у человека радость или горе, они облегчают душу, наполняют ее восторгом. В древности, из поколения в поколение, государь должен был по утрам наслаждаться и восторгаться благоухающими цветами весны, по ночам, освещаемым осенним месяцем, созывал придворных и повелевал им слагать подходящие к моменту песни. Придворные же обязаны были отдавать на суд императора свои стихи о странствиях, сочиненные «под звон цикад».
Веря, что слово произрастает из души вещей, что оно способно на божественное участие в жизни человека, японцы старались увидеть ее в явлениях действительности и отразить в слове, точнее, соединить со словом. Душа, по их мнению, есть и в человеке, и цветке, и камне. «Знать цветок - значит стать цветком, быть цветком, цвести, как цветок, и радоваться солнечному свету и дождю, - пытается донести дух дзэн Судзуки. - Когда это происходит, цветок говорит со мной, и я знаю его тайны все его радости, его страдания, а значит, всю жизнь, трепещущую в нем». Японцы, как и китайцы, всегда помнят, что ритм живой природы пронизывает все сферы жизни. Путь искусства - тот же процесс естественного роста, подчиненного закону. Закон живого ритма придает японскому искусству что-то такое, что позволяет воспринимать его как: искусство нашего времени.
Японцы испокон веку испытывали наслаждение от красоты живой, дышащей природы. Им и в голову не приходило, что можно превзойти видимое, создать красоту, которая сама по себе выше природы и человека. Японский мастер не подражает образам, формам, но старается пробудить душу вещи.
«Мир, в котором нет места для борьбы, где все пребывает в текучем пространстве, - cвет перетекает в тьму, покой В движение, форма в содержание, и наоборот. Японская эстетика открывает неведомое: Пустота таит в себе скрытую красоту, хаос не пугает, мрак таит в себе свет».
Начинающаяся с XVII в. эпоха Мэйдзи, которую характеризует образование централизованного государства, выдвинула задачу создания единого национального литературного языка. Проблема заключалась в том, чтобы устранить различие в устных и письменных формах языка. Устно-разговорный язык опирался на местные диалекты, а письменный язык был привязан к классическим текстам, заимствованным в прошлом у китайцев и развитым самими японцами. При создании новых терминов японцы стремились к точности передачи смысла. Проблема остро обозначилась, но в период Мэйдзи не получила окончательного решения, и «до сих пор сохраняется значительное расхождение лексики письменной и устной форм японского языка».
2.2 Архитектура
'I'ематика японского искусства в IX-ХI вв. была преимущественно религиозной, но рамки ее были расширены. Толчок этому дало учение Сингон, согласно которому Вселенная является выражением сущности Будды, присутствующего во всех одушевленных и неодушевленных предметах. Это
давало возможность скульпторам и художникам изображать не только мягких, исполненных благочестия будды, но и грозные божества, символизирующие различные силы природы. Все ужасное, отталкивающее, гротескное получило право на существование в искусстве, ибо рассматривалось как различные аспекты божественного.
Храмовая архитектура Японии отличается своеобразием. Основными культовыми сооружениями были синтоистские храмы и буддийские пагоды. Синтоистский храм прост. Это прямоугольное по форме сооружение с двускатной крышей, установленное на столбы-опоры и обнесенное открытой верандой. Декор в синтоистских храмах отсутствовал. Они строились из дерева, которое из-за сложных сейсмических условий было основным строительным материалом в Японии. Особенно часто использовали кипарис, в котором ценился желтоватый цвет древесины. Дерево не окрашивалось, подчеркивались его фактура и мастерство обработки.
Пагоды сооружались под влиянием и при непосредственном участии китайских мастеров, однако в отличие от китайских, пагоды в Японии были более изящными и стройными, хорошо вписывались в окружающий пейзаж. Пагоды эпохи Нара не имели декора, однако уже в эпоху Хэйан отличались чрезвычайной декоративностью. Великолепным образцом хэйанской храмовой архитектуры может служить храм Феникса близ г. Киото.
Строились в Японии И храмовые комплексы. Они имели свободную планировку и включали главный Золотой храм (крыши покрывались листовым золотом), храм для проповедей, библиотеку и сокровищницу. Самым ранним таким комплексом является ансамбль Хорюдзи в г. Нара. Конструктивно японские жилые дома и дворцы сходны с китайскими: деревянный каркас и высокая крыша. Но в Японии нет китайской усложненности, вычурности силуэта крыш, измельченности деталей, обилия декора.
Монументальная скульптура Японии развивалась под влиянием буддизма, поэтому каноничность, сакральность была ее характерной чертой. Храмовая скульптура это прежде всего статуи Будды, бодхисаттв, стражей света, драконов, львов, демонических существ. Будда Вайрочана (санскр. вездесущий. всемогущий)
в Нара - одна из крупнейших скульптур мира. Почитаемы в Японии были статуи Будды Шакьямуни в Киото и Будды Камыкура близ города Иокогамы. Все они величественны, изображены в позе лотоса и выражают главную идею просветления - душевный покой, бесстрастие и созерцательность.
К XV11 в. в Японии большое распространение получила мелкая пластика нэцке
- костяные и деревянные скульптурки, изображающие фантастических зверей, монахов, ремесленников, актеров. Для нэцке характерны юмор и гротеск.
2.3 Живопись
Живопись в Японии развивалась также сначала под влиянием китайской. В Японии жанры «горы и воды», «цветы и птицы» получили название стиля сумиэ.
Этот стиль имеет древние истоки в светских школах монаха-поэта Сэссона Юбая (XIV в.), в творчестве художников Сюбуна (1414-1465) и Сэссю (1420-1506).
«Сюбун, чье творчество прославляется в литературе Пяти Монастырей ... Талантливый скульптор в той же мере, что и волшебник кисти ... Хотя другие имена известны лучше, Сюбун - истинный основатель и. как считают некоторые, лучший живописец этой школы » .
Ученик Сюбуна Сэссю отражал в своем творчестве принцыпы вкуса, присущие дзен, и взгляды дзен на мир. Его картины, несмотря на энергичную кисть, несут в себе черты покоя, словно художник, ухватив суть красо'гы, свел ее выражение к крайней степени простоты, но такая простота дзен в пейзажах и фигурах Сэссю находится в гармонии с настроением воспринимающего мир художника.
Целая плеяда художников - Мусо Кокуси, Те Денму, Сюбун, Миямото Мусаси прославились в стиле сумиэ. Его характеризует отражение истинной реальности, природы, умение в немногом высказать многое, отсутствие симметрии, геометрических форм, искривленные линии. К началу XVII в. японские художники выработали еще более «импровизационный» стиль, который получил название хайга,
исследователи называют его «живопись без живописи». Хайга - это непринужденные, моментальные зарисовки к японским стихотворениям хокку или буддийским сутрам. Это уникальное явление, характерное только для искусства Японии.
Еще одно направление в живописи, возникшее в XVII в., получило название Укиё-э (
«образы бренного мира»). Картины этого направления показывали многообразные сцены жизни: быт ремесленников, торговцев, актеров, народные празднества. Направление укиё-э способствовало появлению гравюры на дереве. Сначала гравюра была черно-белой, затем художник Харунобу первым применил цветную печать. Харунобу любил изображать жизнь средних слоев, особенно женщин, в бытовой обстановке.
В творчестве художника Утамаро основной становится тема, раскрывающая жизнь гейш во всех проявлениях: во время праздников, за туалетом, на прогулке или в созерцательном раздумье. Он не стремился передавать внутренний мир своих героинь, его интересует красотa и плавность линий, танцевальность ритма, изысканность, декоративность цвета. Художник Хиросигэ создал свои знаменитые серии: «53 станции Токайдо», «36 видов Фудзи», « 100 видов Эдо», В которых запечатлел конкретные пейзажи Японии в разные времена года, суток, в разном состоянии и настроении. Всемирную известность получил художник Хокусай: «старик, одержимый рисунком» - так подписывал он свои работы. Хокусай создал около 30 000 рисунков и иллюстраций к 500 книгам.
2.4 Театр
Сложившийся в V11I в. под влиянием китайцев театр в Японии создал представление саругаку (
«обезьянье искусство»), включавшее в себя потешные фарсы, пантомиму, фокусы, жонглирование. Однако к XIV в. саругаку превратился в серьезное мистериальное представление, центральным моментом которого было исполнение изящного женского танца под музыку и пение. Сначала этот театр назывался Саругаку-Но, однако очень скоро в названии осталось только одно слово Но («умение»). Так возник знаменитый театр Но - синтез народного фарса и философской драмы, поэзии, приемов военного искусства, танца, пантомимы, музыки. Эстетика театра Но сочетала два принципа: мономане (
«подражание, правда») и Юген (
«сокровенный, темный»), т. е. красоту реального мира и его скрытую одухотворенную красоту.
В театре существовали актерские амплуа: первый актер (сuтэ)
и сопровождающее его лицо (цуре),
второй aктёp (ваки)
и сопровождающее его лицо, а также комик-простак. Женщин-актрис в театре Но не было. Маски во время игры носили только ситэ и цуре, если исполняли роли старух и демонов, остальные актеры даже не гримировались. Все монологи актеры не говорили, а пели особым искусственным тембром, либо очень высоким, либо очень низким, речь других персонажей также не произносилась, а протяжно декламировалась. Жесты были предельно скупы и условны: так, рука, поднесенная к лицу, означала рыдания.
Сюжеты для пьес в театре заимствовались из мифов, легенд или знаменитых литературных произведений. Таким образом, театр Но в своих спектаклях изображал особый поэтический мир, стремясь вызвать у зрителей возвышенные мысли и переживания. Театр Но был элитарным, рассчитанным на образованного зрителя. Однако зрелища нужны были всем горожанам, и эту потребность удовлетворил на-
родный: театр Кабуки, спектакли которого совмещали бытовую драму и фарс.
Е театре Кабуки маску носил только актер, игравший роль фантастического существа, Остальные актеры играли без масок, но применяли иногда условныи грим: так, красные полосы на лице означали гнев. Спектакли отличались сложной интригой, стремительностью развития действия и постоянно держали зрителей в напряжении.
Очень большой популярностью в Японии пользовался театр марионеток Дзёрури, который окончательное оформление получил к XVH в. Его истоки уходят в театр Тикамацу Мондзаэмона эпохи такназываемого японского Ренессанса. Он наряду с Басё и Йхара Сайкаку был одним из трех столпов этой творческой волны. Кукловоды театра Дзёрури участвовали в спектаклях с открытыми лицами в церемониальных костюмах либо в черных капюшонах с прорезями для глаз. Они управляют куклами на виду у зрителей, в их руках куклы фехтуют, пшляшут, сотрясаются от рыданий - словом, смотрятся, как живые. Ведущая роль в театре Дзёрури принадлежит певцу-рассказчику, который ведет повествование под аккомпанемент сямиuсэна
(трехструнный щипковый плекторный инструмент) от лица автора и от лица всех героев пьесы и должен обладать способностыо к мгновенному перевоплощению.
В противовес условной, усложненной игре в театре Но, рассчитанной на понимание символики :жеста, цвета, ритуальной одежды, в XVI в. возникла предельная простота чайного ритуала, но простота, прошедшая через мистический опыт - ваби.
В свою очередь чайный ритуал тяною
породил такие искусства, как икэбана,
стиль керамики в духе ваби, японские сады, оказал влияние на фарфор, живопись, интерьер японского дома.
Искусство цветов, комментирует Макодо Уэда, нечто большее, чем развлечение. Когда им занимаются с полной отдачей и преданностью, оно вызывает просветление . Цветы, как уже говорилось, имеют особое значение в жизни японцев, являются частью природы и включаются в закон природы и Будды. Мастер икэбана, общаясь с цветами, может войти в такое состояние, когда мирские страсти его не касаются. Он может в свое удовольствие расставлять цветы в вазе, может предпочесть нежным цветам сухие ветки старого дерева, а роскошной вазе - разбитый кувшин. Все это зависит отсостояния души. Великое умение японских мастеров - извлекать радость из обыкновенных вещей. Следует отметить, что тяною, икэбана, каллиграфия, сумиэ, парковое искусство, театр Но являются элементами самурайской культуры, и зарождаются они под влиянием дзен.
Культура страны восходящего солнца в конце ХХ и на рубеже ХХI в. сохраняет свое самобытное значение, дарит миру ощущение тонкости, гармонии, красоты, чуткого восприятия прекрасного, обращенного к лучшим сторонам человеческой души.
3.Традиции Японии
3.1 ДОМА ИЗ БАМБУКА И БУМА
Своеобразием продолжает отличаться материальная культура японского народа, в которой, несмотря на многочисленные инновации, традиционная основа остается доминирующим началом. Рядом с гигантскими небоскребами, сложнейшими переплетениями современных автострад для скоростного транспорта, в системе колоссальных мегаполисов с их многомиллионным населением продолжает жить традиционная культура японского народа. Что касается традиционного японского жилища, то оно, как говорят сами японцы, создается из бамбука и бумаги, в традиционных домах сегодня живет население сельских районов. Во многих префектурных и уездных городах традиционная застройка по-прежнему занимает значительное место. Еще недавно считалось, что иметь свой дом, построенный по традиционным канонам, - мечта каждого горожанина. Сегодня эта мечта вследствие высокой стоимости земли становится почти безнадежной. Японское традиционное жилище - это низкосвайный дом каркасно-столбовой конструкции, прямоугольный в плане; одноэтажное, сегодня чаще двухэтажное, строение с массивной крышей, с одной или тремя внешними раздвижными стенами. Главным в конструкции японского дома являются опорные столбы, которые устанавливаются на каменные подушки или врываются в землю. Сначала строят каркас, затем возводят крышу. Потолочные балки имеют дугообразную форму, что, как и приподнятость самого дома над землей ( на 60-70 см ), предохраняет жилище от небольших толчков землетрясений. Крыша в японском доме - в прошлом соломенная, сегодня обычно черепичная - огромна. Она защищает дом от палящих лучей солнца, от сильных потоков дождя. Обращенные к улице или к проезжей дороге стены дома - постоянные. Стены, обращенные во внутренний двор усадьбы, в сад, раздвижные. Эти внешние раздвижные стены ( амадо ) делаются из твердых деревянных пластинок. В жаркое время года амадо снимаются совсем. Перегородки, отделяющие веранду от жилых комнат, называются " седзи ". Рама седэи и ее решетка делаются из дерева, а верхняя ее часть оклеивается с наружной стороны рисовой бумагой, пропускающей свет. Внутреннее жилое пространство дома делится на комнаты с помощью раздвижных стен - фусума . Деревянная рама и решетка фуоума с двух сторон оклеиваются непрозрачной плотной бумагой. Иногда в нижней части фусума бумага закрепляется бамбуковыми планками. Нередко на бумаге помещается рисунок. Часто это пейзажи, цветы и птицы, изображения гор. Прямые линии японского дома, четкое и ясное членение внутренних помещений придают его облику особую гармонию. Графический рисунок силуэта интерьера дома усиливается сочетанием темного дерева, и белой бумаги. В этом сочетании как бы уже заложены каноны монохромной живописи тушью. Деревянные конструкции дома никогда не окрашиваются, они приобретают свой золотистый, темно-золотистый, всегда мягко светящийся, теплый оттенок - от времени, от жизни, от обращения с людьми, жившими или живущими в этом их цвет особенно ценится японцами как драгоценная патина времени. Входя в японский дом, обязательно снимают обувь. Обувь оставляют на специальном камне, лежащим у входа. По деревянному полу веранды или комнат сегодня разрешается ступать в домашних тапочках. Но когда входишь в комнаты, пол которых покрыт татами, необходимо снять и домашнюю обувь. Татами - это щиты (маты) из прессованой рисовой соломы, обшитые циновками из травы игу-са . По краям татами закреплены специальной плотной, чаще черной (но иногда и цветной) тканью. Мебели как таковой в японском доме почти нет, обеденные столики, несколько подушек для сидения, жаровни хибати , полочки для книг (тана) - составляют убранство японской комнаты. Предметы повседневного обихода, в том числе постельные принадлежности, убираются во встроенные шкафы, японцы сидят, отдыхают, спят, проводят свой досуг на татами. Татами содержатся в идеальной чистоте. Эстетическим центром дома является ниша ( токонома ), в которой вывешиваются вертикальные свитки ( гакемоно ), устанавливаются цветы. Появление токонома определило развитие искусства. аранжировки цветов (икебана), а также возникновение сначала в храмах, позднее в жилищных дома:": традиции создавать и вывешивать в токонома вертикальные свитки. Сегодня японский дом невозможно себе представить без токонома . Правда, в наши дни в нише нередко устанавливаются и телевизоры. Во время календарных и семейных праздников в токонома помещают соответствующую им атрибуты и украшения. Свитки могут меняться в зависимости от времени года, от настроения хозяев дома. Неотъемлемой частью традиционного японского дома является сад. Когда снимаются или раздвигаются наружные стены, интерьер дома образует единое целое о окружающей природой. Сад - это мир природы. Даже в городских условиях японцы стремятся создать небольшие сады около дома. Такой сад может включать каменный фонарь, дорожку, выложенную из камней, два-три куста. В саду иногда помещают сосуды со специально выращенными карликовыми деревьями ( бонсай ). Японский дом с его раздвижными стенами и неразрывно связанный с садом, а также с прохладой татами имеет своей главной целью быть местом спасения от жары, от палящих лучей солнца. Поэтому отоплению в японском традиционном доме придается минимальное значение, и это несмотря на то, что зимой в Японии холодно. Японский традиционный дом продолжает жить. Он оказывает известное влияние и на современную архитектуру Японии. Это, например, раздвижные и двигающиеся в пазах стены и окна, огромные проемы в стенах лестничных клеток многоэтажных билдингов , способствующие созданию в домах прохлады. В Японии вообще не было каменной архитектуры, только стены и цоколи возводились из камня. Любой дворец отличался от крестьянского дома площадью, числом помещений, качеством художественной отделки деталей, но сами эти основные детали, элементы здания, принципы и пропорции его построения были те же. Дороговизна земельных участков заставляет не только, невзирая на высокую сейсмичность, наращивать этажность строительства, но и использовать в два, три и более яруса подземное пространство - под землей размещаются не только метро, переходы и транспортные развязки, гаражи и склады, но и целые кварталы торговых комплексов.
3.2 ЗАВТРАК ИЗ ХРИЗАНТЕМ
Японцы говорят, что их кухня иностранцам либо не нравится, и тогда уж не нравится так активно, что ничего японского в рот не возьмут, либо, наоборот, очень нравится, и тогда уж они ее предпочитают всем другим. Самим же японцам больше всего нравится разнообразие, и поэтому в японских городах можно найти рестораны итальянской, французской, немецкой, американской, индийской и, конечно же, всех вариантов китайской и корейской кухни. Но за границей японцы быстро начинают тосковать по своим самым простым блюдам, к числу которых относится прежде всего гохан - белый комковато-рассыпчатый рис, сваренный без соли, без масла, вообще без добавок. Едят его на завтрак, на обед и на ужин. Однако к пресному рису обязательно прилагаются блюда-закуски интенсивного вкуса - сладко-кислые, остро-соленые, солено-сладкие, и уж их разнообразию нет конца. Как и в Китае, в Японии пища разделяется на основную и дополнительную. Хлеба японцы раньше вообще не ели, а сейчас едят немало, в основном в виде бутербродов (сэндвичей), но это еда второсортная, когда нет возможности поесть риса. Современная поговорка гласит, что плохая жена утром мужа кормит чаем о бутербродами, а хорошая не поленится встать на полчасика пораньше и приготовить
горячего риса. Японцы употребляют довольно мало мяса, оно для них все-таки еще остается определенной роскошью, очень мало потребляют и жиров. Молочных продуктов в старину не знали вовсе, сейчас употребляют и сыр, и масло, и йогурт, но тоже немного. Так что до сих пор можно оказать, что пища японцев состоит из трех компонентов: рис, овощи и рыба. Овощи в Японии всевозможные, и не только известные в Европе, но и о которых европейцы понятия даже не имеют (соцветия сурепки, корневища лотоса, оиоо , пряные листья периллы). Однако самый важный овощ - это редька, которую едят сырую, тертую, соленую, квашеную. Рыбы насчитывается множество видов. Сюда относится не только собственно рыба, но и прочие морские продукты - моллюски любых форм и размеров, ракообразные от крошечных креветок до гигантских крабов, трепанги, морские ежи (едят их икру), даже медузы (их сушат, затем строгают и отваривают). Форм приготовления овощей и рыбы тоже множество: их солят, квасят, сушат, вялят, маринуют, засахаривают в карамели (рыбу тоже), тушат, варят, парят, жарят, запекают в тесте или в кляре и обрабатывают еще многими другими мудреными способами. Японцы охотнее всего едят сырые, натуральные и свежие продукты, лишь макая их в соленый соус или острую приправу. Так едят не только овощи, но и рыбу, моллюсков, лангустов, кальмаров, осминогов . Большинство японских супов делаются на основе отвара из овощей, рыбы или сушеной рыбной стружки. В супы кладут кусочки листовых и корневых овощей, разные грибы, мелких грибов и другие компоненты. Фрукты в основном едят в свежем виде. Сладости делают из рисового или бобового теста, масличных семян, желатина. Основной напиток японцев - это, конечно, чай. Японцы пьют в ходе японской трапезы зеленый чай, а с сэндвичами и европейскими кондитерскими изделиями - обычный красный. Японская рисовая водка сакэ некрепкая, около 1 – 6 о алкоголя, пьется обычно подогретой. В новейшее время самым популярным напитком стало пиво. Особенность японской кухни в том, что в ней, даже в самой обычной домашней трапезе, не говоря уже о банкетной, много внимания уделяется тому, как выглядит накрытый стол и каждое отдельное блюдо. Посуда; чашки, пиалы, тарелки, блюдечки бывают самых разных форм - круглые, квадратные, многоугольные, фигурные. Их стараются подобрать так, чтобы они гармонично контрастировали бы по цвету с подаваемым блюдом. Само блюдо оформляют - нарезают, раскладывают по определенным художественным правилам. Так что хорошо накрытый японский стол - это прекрасный натюрморт, настоящее произведение искусства. А как же хризантемы? Они идут в пищу, но особой эстетической роли не играют. Есть несколько сортов хризантем, разводимых как листовой овощ ради съедобных молодых листьев и мелких, мало примечательных цветочков. Нарезав, из них делают салат, заправленный уксусом или каким-нибудь кисловатым соусом. Салат чуть-чуть горьковатый, но, в общем, вкусный.
3.3 ИСКУССТВО ЧАЙНОЙ ЦЕРЕМОНИИ - ПОКЛОНЕНИЕ КРАСОТЕ
. Чайная церемония по праву считается одним из величайших достижений японской традиционной культуры. Культ чая был заимствован японцами из Китая, и первоначально обычай чаепития был распространен в основном среди дзэн-буддийских монахов, позднее обычай ритуального чаепития проник в аристократическую среду, а затем и в городскую. По маленькому саду, прилегающему к павильону, где проводится чайная церемония, ведет дорожка ив камней, в саду устанавливаются каменные фонари, лежат камни, поросшие мхом. Особое значение имеют каменные сосуды с чистой водой ( цукубаи ). На таком сосуде - колодце лежит маленький ковшик из бамбука о длинной ручкой. Каждый посетитель обязан омыть руки, лицо, прополоскать рот. Затем специальным движением, поднимая ковшик с водой, омыть после себя ручку ковшика. В наши дни цукубаи непременная деталь любого храма, перед входом в храм и на его территорию необходимо совершить этот милый обряд омовения. В саду обычно высаживают сосны, кипарисы, бамбук, вечнозеленые кустарники. Вое элементы сада чайной церемонии должны создавать особое настроение сосредоточенности и отрешенности. Особое значение придавалось конструкции чайного домика - тясицу . Это небольшая комната всего в два. или даже в полтора татами, в которую ведет маленький низкий вход - около 60 см в длину и ширину. В идее столь уменьшенного входа в чайный домик был заложен глубокий философский смысл: каждый, кто захотел приобщиться к этому высокому искусству, независимо от ранга и чина, должен непременно согнуться, потому что здесь все равны. Низкий вход не давал и возможности аристократам из военного сословия войти вовнутрь вооруженными - длинные мечи приходилось оставлять за порогом. И это тоже имело особую символику: пусть оставят вас все жизненные невзгоды и мирская суета, пусть ничто не волнует ваше сознание здесь, где надо сосредоточиться на изящном. В интерьере чайного домика самым важным местом считается ниша токонома . В ней обычно помещается свиток с каллиграфической надписью и ставится букет цветов. Каллиграфический свиток для токонома подбирался с особой тщательностью и был непременным предметом обсуждения во время церемонии. Важное значение придается освещению тясицу . Как правило, в домике 6-8 оконцев разных по размеру и форме, дающих оптимальное - не слишком яркое и не слишком тусклое - освещение. В некоторых случаях можно раздвинуть рамы, и тогда гости получают возможность любоваться частью сада, горой на фоне вечернего неба или луной в ночь полнолуния. Но чаще всего окна в чайном домике закрыты. Когда гости уже рассмотрели и оценили предметы в токонома , появляется хозяин чайного дома. Он низко кланяется гостям и садится напротив них около очага - ирори , над которым уже висит котелок с водой. Перед хозяином лежат все необходимые предметы чайной утвари: шкатулка о зеленым чаем, чашка и деревянная ложка. Хозяин не торопясь насыпает в чашку порошок зеленого чая, залив его кипятком. Потом четкими, сосредоточенными движениями он взбивает эту массу бамбуковым веничком, пока порошок полностью не растворится и не появится светло-зеленая матовая пена. Гости молчаливо наблюдают за происходящим таинством, вслушиваясь в ритмичное постукивание веничка о края чашки. Затем хозяин с поклоном передает чашку главному, самому почетному гостю. Тот медленно, маленькими глотками отпивая чай и неторопливо обтерев края, передает ее хозяину. Пройдя по кругу, чашка возвращается к хозяину, но затем снова передается из. рук в руки, чтобы каждый смог теперь внимательно рассмотреть ее, ощутив руками ее шершавую поверхность, теплоту глины. Гости вступают в беседу. Здесь нельзя говорить о повседневных делах и проблемах, здесь говорят лишь о красоте свитка в токонома , об изяществе сосновой ветви в букете, о естественной величавости чайной чашки. Чайная церемония учит видеть красоту в обыденном и простом. Понятия нормы и порядка были введены ею в ранг эстетических. "Излишнее - безобразно" - таков закон чайной церемонии. В наши дни искусством чайной церемонии в основном занимаются женщины. Сейчас нередко чайная церемония проводится не только в чайных домиках, но и в одной из жилых комнат и даже в комнатах, обставленных по-европейски:, нередко чайной церемонии предшествует угощение. Однако несмотря на эти новые черты, неизменным остается дух чайной церемонии: стремление создать обстановку душевности, отключения от суетных, повседневных забот. Чайная церемония - это по-прежнему время для изысканных бесед о прекрасном, об искусстве, литературе, живописи.
3.4 ЛЮБОВАНИЕ САКУРОЙ.
Среди весенних праздников японцев наибольшей популярностью пользуется праздник любования сакурой ( о-ханами ). Сакура -особый вид японской вишни - зацветает ранней весной. Белые, розовые, розовато-белые, махровые цветы появляются раньше листьев. Поэтому само цветущее дерево сакура напоминает белоснежное облако. Цветение сакуры кратковременно: стоит подуть сильному ветру и пойти дождю, как нежные лепестки опадают. Согласно буддийским представлениям, цветущая сакура напоминает людям о мимолетности жизни, в поэзии она ассоциируется также с ушедшей любовью, с далекой юностью. Праздник о-ханами всеобщий, хотя он и не имеет точной даты в календаре. Вслед за весной он движется по Японии с юга на север. В наши дни с приближением времени цветения сакуры ежедневно по телевидению и в газетах сообщается подробный календарь: в какие дни, в каком городе, в каком храме - зацветет сакура. Сакурой любуются повсюду. По традиции считается, что самая красивая сакура цветет в древних столицах Японии - в городах Нара, Киото, Камакура . С этим трудно не согласиться. Хотя, впрочем, сакура прекрасна во всех уголках Японии. Цветение сакуры совпадает в традиционном сельскохозяйственном календаре японцев с началом вспашки земли на рисовых полях, с подготовкой грядок для проросших зерен. Как свидетельствуют письменные источники и наши личные наблюдения в разных районах Японии, центральной частью праздничного обычая о-ханами является посещение мест, где расположены деревья цветущей сакуры ( парк, открытые лужайки, сады ). Причем любоваться сакурой обязательно отправляются большой компанией: либо члены семьи всех поколений ( и обязательно о детьми ), либо друзья и сослуживцы. Кульминация веселой весенней прогулки - маленький пикник, который устаивается под деревьями цветущей сакуры. При этом сами пикники могут проводиться и днем и вечером. Если празднество приходится на вечер, то место пикника освещается разноцветными фонариками: преобладают красный и белый цвета. В садах при гостиницах места, где устраиваются праздничные угощения, также огораживаются красно-белыми полотнищами, освещаются разноцветными фонариками. Время цветения сакуры - это ранняя весна, земля еще холодная, а в некоторых местах еще покрыта прошлогодней засохшей травой. Однако празднующие обязательно расстилают на земле, на газонах парков небольшие пледы, коврики, одеяла, циновки и, расположившись совсем по-домашнему, устраивают маленькое пиршество. Рядом играют дети. -Этот весенний праздник под цветущей сакурой обязательно должен проходить весело. Среди угощений праздника о-ханами наиболее любимыми являются рисовые колобки онигири . Представляется, что у этого праздника, воспетого многими поколениями японских поэтов и художников, получившего и буддийскую трактовку, есть и древняя земледельческая основа. Цветение сакуры было когда-то важной приметой исчисления времени, указывавшей японскому земледельцу на. начало работ на рисовых полях. Возможно, что цветение сакуры наложилось на какие-то более древние природные явления-приметы, столь необходимые земледельцу. На связь с древними аграрными культами указывают следующие моменты: сидение на весенней земле, пиршества на земле, участие значительного числа людей, присутствие детей, стремление провести праздник радостно. Но каков бы ни был генезис этого чудесного праздника, он уже давно является не только важнейшей составной культуры японского народа, но и ярким событием жизни каждого человека. Любование цветущей сакурой, воспоминание о празднике, и снова радость от его прихода, от возвращения весны. Цветение сакуры мимолетно, но оно повторяется из века в век, из года в год и своей хрупкостью и нежностью знаменует и утверждает постоянство, неразрывную связь времен и поколений. В любовании цветущей сакурой - глубокая, сокровенная личная сопричастность к многовековой культуре всего народа, к родной природе, к судьбам страны.
3.5 КИМОНО С УЗОРОМ ЧЕТЫРЕХ ВРЕМЕН ГОДА.
На первый взгляд в одежде японцев царит исключительное разнообразие, смешение стилей и форм европейского и национального костюма. В повседневной толпе, спешащей по улицам японских городов, превалируют современные фасоны и моды европейской одежды. Школьники и школьницы в формах, восходящих к костюму моряков, рабочие, строители имеют свою спецодежду. Редким исключением на общем фоне кажутся отдельные женские фигуры в кимоно да старики, не признающие европейской моды. В своих церковных костюмах со знаками сана везде ходят буддийские священники. Однако картина меняется с наступлением вечера, а также в выходные и особенно в праздничные дни. В такие моменты традиционный костюм становится главным видом одежды. Есть, кроме того, немало профессий, для которых ношение национальной одежды является повседневной обязательной нормой - это артисты, спортсмены-профессионалы, работники сферы обслуживания. Японская традиционная одежда - это запашная одежда южного типа. В нашей и европейской литературе она часто обозначается одним общим термином "кимоно". В самой Японии это название получило распространение только в XVII - XVIII вв., оно восходит к выражению " киру моно" ( "надеваемая вещь" ). На протяжении веков выработался единый в своей основе покрой одежды - для мужчин, женщин и детей, для представителей всех сословий. Отличия заключаются в выборе тканей, в их орнаменте, отделке, аксессуарах . Кимоно можно было бы определить как прямокройный халат с широкими мешкообразными рукавами, запахивающийся на правую сторону; оно не имеет застежек и придерживается в талии поясом оби. Кимоно удивительно отвечает климатическим условиям Японии. В холодное время плотный пояс оби хорошо хранит тепло, а в жаркую и влажную погоду широкие рукава кимоно и свободный запашной ворот обеспечивают прохладу. Особым разнообразием отличается женское кимоно. Женские кимоно придерживаются широкими ( до 30-35 см ) поясами оби, изготавливаемыми из тканей ярких тонов. Пояс завязывается на спине большим бантом. Вообще-то женское оби - это не просто пояс, а сложная система поясов, состоящая из семи лент. Женские пояса оби и бант на спине считаются главным украшением женского костюма. Дорогие пояса ткут вручную искусные мастера-ткачи, украшая их богатыми орнаментами. Женские кимоно обычно шьются ив тканей белого, розового, красного, голубого или фиолетового цветов. Поды праздничных кимоно расписываются, вышиваются рюши узорами, среди которых наиболее любимы композиции ив цветов четырех времен года, изображения праздничных колесниц, нарядных вееров. Расцветки мужских кимоно более сдержанны по колориту, в основном это темно-коричневые и черные тона. Часто мужские кимоно шьются из клетчатых тканей. Пояс оби мужских кимоно узкий ( до 5-6 см ). Поскольку кимоно не имеет карманов, отсутствие которых частично заменяют широкие рукава, некоторые необходимые аксессуары - веер, табакерки - закрепляют за поясом. Мужские и женские кимоно часто украшаются геральдическими знаками мон . Такие кимоно называются " монцуки ". В наши дни молодые женщины и девушки надевают в праздники и особенно на Новый год кимоно типа "летящие рукава". Их кимоно, как правило, светлых тонов: чаще всего это белый фон, по которому красными и зелеными красками нарисованы различные узоры. На плечи набрасывают белоснежные боа. Женщины средних дет надевают кимоно более темных расцветок, среди которых преобладают коричневые, палевые, темно-синие, фиолетовые тона, причем более темный тон ткани кимоно сочетается о более светлым цветом ткани пояса оби и кофты хаори . Особое значение в праздничном наряде японской женщины придавалось высокой прическе из собственных или накладных волос. Волосы зачесывались назад и укладывались на макушке в большой пучок, напоминающий красиво завязанный бант. Все это сложное
сооружение дополнялось черепаховыми или лаковыми гребнями, запонками, большими шпильками, лентами. Часто такие прически украшались искусственными цветами, колосками риса, яркими свернутыми в жгут платочками. И в наши дни молодые женщины стремятся украсить свои волосы, сделать старинную прическу. Мужчины в праздничные дни облачаются в старинные костюмы; кимоно и штаны-юбку ( хакама ), сшитые, как правило, из тканей черного, темно-коричневого или темно-серого цветов. Широко бытует и традиционная обувь японцев. Из многих видов национальной обуви наиболее часто японцы носят гэта и дзо-ри . Гэта - деревянная обувь в виде маленькой скамеечки на двух ножах высотой до 10 см иди в виде высокой колодки. Гэта , как и вся японская народная обувь, безразмерны, они держатся на ноге с помощью двух шнурков, закрепленных на колодке. Деревянные или соломенные сандалии дзори носятся таким же способом. Женские дзори чрезвычайно разнообразны и бывают очень нарядны. Присущий традиционному японскому обычаю процесс переобувания в жилых домах, а также в гостиницах и национальных ресторанах - везде, где имеются татами или тканевое покрытие пола, повлиял и на аксессуары западного происхождения. Можно отметить преобладание не шнурованной обуви, распространение миниатюрных карманных рожков. Кроме того, в большинстве домов имеются очень длинные рожки с большой рукояткой, позволяющие обуваться не нагибаясь. В Японии все это необходимо, так как нередко приходится переобуваться много раз в день. Головной убор не является обязательной частью национальной одежды японцев. Правда, для защиты от солнца или дождя во время полевых работ надевают соломенные шляпы, повязывают голову большим прямоугольным платком, мужчины также пользуются платком, но меньших размеров. Вообще как в старину, так и после введения европейской одежды японцы обычно ходят без головного убора. Жаркий и дождливый климат Японии требует постоянного употребления различных приспособлений для защиты от дождя и солнца. Зонт - необходимая деталь японского быта. Раньше повсеместно были распространены зонты, которые изготовлялись из промасленной бумаги ( или шелка ), закрепленной на бамбуковых пластинках. Сейчас зонт такого типа можно увидеть сравнительно редко. На основе европейских дождевых зонтов японцы создали огромное множество различных видов маленьких, больших, окладных, автоматически открывающихся и закрывающихся зонтов... В Японии в общественных местах редко можно встретить гардеробы. Обычно посетители не снимают верхней одежды и берут ее с собой. Зато почти везде есть стойки-зажимы для зонтов. Если вы оказались в гостях, в маленьком магазинчике иди в ресторанчике, а на улице начался проливной дождь, хозяева обязательно предложат вам зонт. Конечно, японский национальный костюм в наши дни под влиянием меняющихся условий жизни и быта постепенно модернизируется, сохраняя при этом свои характерные черты.
3.6 Харакири
Странной для европейцев представляется традиция самоубийства, однако она имеет свои исторические и социальные корни. В средние века сложился оригинальный обычай, который в Х11в. стал очень распространенным во всех общественных слоях Японии, а именно сэппуку
(харакири). Это не простое самоубийство, а связанное с тем, чтобы сохранить честь и преданность сюзерену (например, не сдаваться в плен, «самоубийство вослед») в случае смерти сюзерена), преданность долгу (Масасигэ, про играв войну, вместе с 60 друзьями совершил сэппуку). Сэппуку совершается в случае поступка против чести, часто по решению родственников, а также в знак пассивного протеста против вопиющей несправедливости (например, невозможность кровной мести, невозможность на словах убедить господина в неверности принятого им решения) и в виде жертвы.
Харакири включает в себя два термина: хара
(переводится как «живот», но еще и как «душа», «намерение», «тайные мысли») И Киру
или Кири (
«резать»). Кроме того, место на три пальца ниже пупка дантянъ
средоточие жизненной энергии И. Таким образом, вскрытие живота означает открытие своих сокровенных намерений, чистоту мыслей и устремлений. Это значит, что сэппуку означает крайнее оправдание себя перед небом и землей, его символика более духовного свойства, чем просто самоубийство. Сэппуку является привилегией самурайства, относится также к самурайским женам и дочерям. Обряд окончательно оформился в период Токугава. «Самоубийство вослед» красочно представлено в японской литературе. Так, герой повести «Посмертное письмо Окацы Ягоэмона», стремясь точно выполнить возложенное на него поручение князя, убивает в поединке своего спутника, затеявшего с ним ссору. Закончив порученное ему дело, герой является к князю за разрешением совершить харакири. Однако князь полностью оправдывает его действия и даже оказывает ему особое расположение. Свою благодарность и преданность сюзерену герой доказывает тем, что совершает харакири у его могилы, предварительно изложив в письме к сыновьям и внукам побудившие его к этому причины» Героем руководило только чувство личной преданности покойному князю и высокое понимание своего долга вассала. «Самоубийство вслед» предстает как чисто нравственная категория, не осложненная никакими побочными соображениями и обстоятельствами.
В повести «Семья Абэ» в центре повествования снова обычай «самоубийства вслед». У умирающего старого князя его приближенные один за другим испрашивают разрешения последовать за ним. Князю жаль их, но он знает, что, оставаясь в живых, они покроют позором себя и свое потомство, и поэтому дает разрешение.
Старый князь, недолюбливая главу семьи Абэ, не дал ему разрешения на самоубийство. Все отвернулись от него, но он все же совершил харакири, хотя это не помогло семья оказалась в опале.
Заключение.
Культура Японии своеобразна и очень интересна. В ней привлекает очень многие традиции. С одной стороны они нам кажутся дикими а с другой завораживают. Поражает способ выражения протеста и преданности – харакири. Удивляет так же любовь и обоготворение природы, то с какой бережностью они хранят и развивают свои традиции и культуру, как они гордятся этим. Не в одном государстве нет даже подобной культуры. Японцам действительно есть чем гордится! И не зря культура Японии привлекает интересы различных стран мира. Ведь создать такую культуру, которая тесно переплетается с природой и религией, и живет в полной гармонии с техническим прогрессом, не удалось ещё никому.
Список литературы:
1) Борзова Е.П. История мировой культуры – СПб.: Лань, 2002 стр. 358-377
2) Гриненко Г. В. Хрестоматия по истории мировой культуры. – М.: Юрайт, 1998 Стр. 302 – 348
3) Филип Стил. Атлас мира – Олма-пресс 1999, стр. 56-58
4) Ресурсы интернета