РефератыЛитература и русский языкИвИван Андреевич Крылов — мастер слова

Иван Андреевич Крылов — мастер слова

Иван Андреевич Крылов — замечательный писатель, сумевший дать басне высокий смысл и сатирическую остроту, актуальность и многозначность. Краткость и образность языка Крылова поразительны. Он умел создать целую картину или охарактеризовать своего героя всего несколькими словами.


В басне “Волк и Ягненок” он изображает Ягненка робеющим перед важным сановником — Волком, и весь строй речи Ягненка, подобострастной и боязливой, передает его характер:


“Когда светлейший Волк позволит.


Осмелюсь я донесть:


Что ниже по ручью


От светлости его шагов я на сто пью...”


Елейная речь лицемера царя в басне “Мор зверей” всем стилем своим рисует его отталкивающий образ.


“О, други! — начал Лев: —


По множеству грехов


Подпали мы под сильный гнев богов;


Так тот из нас, кто всех виновен боле, пускай по доброй воле


Отдаст себя на жертву им!..


Ох, признаюсь,— хоть это мне и больно,—


Не прав и я!”


Каждая басня писателя по-своему самобытна и индивидуальна. Крылов может при видимой скупости средств создать яркий характер, незабываемый живой образ. В басне “Собачья дружба” “характер” каждой собаки раскрывается в их “фразах”.


“Что может,— говорит Полкан, — приятней быть,


Как с другом сердце к сердцу жить;


Во всем оказывать взаимную услугу;


Не спать без друга и не сесть.


Стоять горой за дружню шерсть...”


Барбос ответствует ему:


“Давно, Полканушка, мне больно самому.


Что, бывши одного двора с тобой собаки.


Мы дня не проживем без драки...”


Но не только слова — самые

звуки крыловского языка ярко рисуют то, что описывает автор. Вслушайтесь в эти звуки:


В свой ряд смиренный Вол им так мычит:


“И мы Грешны...”


Близость языка Ивана Андреевича к народной речи сказалась и в том, что писатель вставлял в свои басни пословицы и поговорки, и они вполне сливались с общим тоном басни;


Запели молодцы: кто в лес кто по дрова


И у кого что силы стало.


В ушах у гостя затрещало.


(“Музыканты”)


или вот еще:


Читатель, истину любя,


Примолвлю к басне я, и то не от себя,—


Не попусту в народе говорится:


Не плюй в колодезь, пригодится


Воды напиться.


(“Лев и Мышь”)


Но еще замечательнее то, что собственные стихи Крылова, легко запоминаясь, сами сделались пословицами, вошли в золотой фонд народной речи. Таких пословиц и поговорок из его басен осталось в русском языке много: “А ларчик просто открывался” (“Ларчик”), “Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать” (“Волк и Ягненок”), “Рыльце у тебя в пуху” (“Лисица и Сурок”), “Аи, Моська! Знать она сильна, что лает на Слона” (“Слон и Моська”), “А Васька слушает да ест” (“Кот и Повар”) и много-много других не менее замечательных и выразительных.


У писателя много заимствованных из произведений других баснописцев сюжетов. Но связь Ивана Андреевича с народным творчеством, с языком народных сказок была так тесна, что даже эти заимствованные басни не звучат как переводы. Ведь яркий, меткий, живой русский язык Крылова не мог быть заимствован ни у кого.


Крылов — подлинно народный писатель, художник огромной силы, и влияние его на русскую литературу было глубоким и положительным.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Иван Андреевич Крылов — мастер слова

Слов:502
Символов:3569
Размер:6.97 Кб.