ВВЕДЕНИЕ
Понятие «современная литература» подразумевает тексты, написанные с 1985 года по настоящее время. Выделение нижней границы периода, 1985 г., пожалуй, не нуждается в комментариях: это дата начала перестройки, открывшей не только путь к политико-социальным преобразованиям, но и способствовавшей трансформациям внутри собственно литературного процесса – открытию новых тем (тем социального дна), появлению героя, который был невозможен на предыдущем этапе развития литературы (это солдаты караульных войск, как в текстах О.Павлова, девушки легкого поведения, как в повести В.Кунина «Интердевочка», заключенные в тексте О.Габышева «Одлян, или Воздух свободы»). На поверхность литературной жизни вышли тексты, новаторские с точки зрения стиля. Вхождение модернизма в современный литературный процесс имеет точкой отсчета 60-70-е гг. (см. повесть В.Аксенова «Затоваренная бочкотара» (1968), самиздатовский альманах «Метрополь», собравший на своих страницах тексты экспериментального характера (1979)). Тем не менее такие эксперименты не отвечали установкам соцреализма и не поддерживались официальными издательствами. Литература с усложненной формой письма (потоком сознания, повествовательной многослойностью, активными контекстами и подтекстами) получила настоящее право на существование только после 1985 г.
Следует отметить, что исследовательское отношение к современной литературе далеко не ровное. Так, А.Немзер характеризует конец ХХ века как «замечательное» ( в плане художественных достижений) десятилетие, Е.Шкловский определяет современную литературу как «бесприютную», а поэт Ю.Кублановский и вовсе призывает отказаться от знакомства с ней. Причина таких диаметрально противоположных характеристик в том, что мы имеем дело с живым процессом, который созидается на наших глазах и, соответственно, не может быть однозначно и полно оценен.
Современную литературную ситуацию можно охарактеризовать по нескольким позициям:
1. в силу специфики литературного ХХ века, когда поле литературы нередко совмещалось с полем власти, частью современной литературы, особенно в первое постперестроечное десятилетие, стала так называемая «возвращенная» литература (в 80-90-е гг. вернулись к читателю роман Е.Замятина «Мы», повесть М.Булгакова «Собачье сердце», «Реквием» А.Ахматовой и мн. др. тексты);
2. вхождение в литературу новых тем, героев, сценических площадок (например, сумасшедший дом как место обитания героев пьесы В.Ерофеева «Вальпургиева ночь, или Шаги командора»);
3. преимущественное развитие прозы по отношению к поэзии (долгое время было принято говорить об упадке в современной поэзии);
4. сосуществование трех художественных методов, которые по логике вещей должны сменять друг друга: реализма, модернизма, постмодернизма.
Долгое время было принято говорить о конце современной поэзии, о немоте как ее голосе. В последнее время отношение к современной поэзии несколько меняется.
Поэзию, как и прозу, можно разделить на реалистическую и постреалистическую . К реализму тяготеет лирика Н.Горлановой, И.Евса, О.Николаевой с религиозной проблемтикой. На следовании традициям построена поэзия неоакмеистки Т.Бек. Среди новаторских поэтических направлений можно выделить:
1) концептуализм (Д.Пригов);
2) метареализм (О.Седакова, И.Жданов);
3) поэзию метаметафористов (А.Еременко, А.Парщиков);
4) поэзию иронистов (И.Иртеньев, В.Вишневский);
5) поэзию «куртуазных маньеристов» (В.Степанцов, В.Пеленягрэ) и др.
СОВРЕМЕННЫЕ РОССИЙСКИЕ ПОЭТЫ
Борис Борисович Рыжий (1974—2001)
Борис Рыжий родился в семье учёного. В 1980 его семья переехала в Свердловск. В 14 лет начал писать стихи и в то же время стал чемпионом Свердловска по боксу среди юношей. В 1991 году Борис Рыжий поступил в Свердловский горный институт и женился; в 1997-м окончил отделение геофизики и геоэкологии Уральской горной академии. В 2000-м окончил аспирантуру Института геофизики Уральского отделения РАН. Проходил практику в геологических партиях на Северном Урале. Опубликовал 18 работ по строению земной коры и сейсмичности Урала и России. Работал младшим научным сотрудником Института геофизики УрО РАН, литературным сотрудником журнала "Урал". Вел рубрику "Актуальная поэзия с Борисом Рыжим" в газете "Книжный клуб" (Екатеринбург). Участвовал в международном фестивале поэтов в Голландии.
Всего им было написано более 1300 стихотворений, из которых издано около 350. Первая публикация стихов в 1992 в «Российской газете» — «Облака пока не побледнели…», «Елизавет» и «Воплощение в лес». Первая журнальная публикация появилась в 1993 году в «Уральском следопыте» (1993, № 9). Его стихи публиковались в журналах «Звезда», «Урал», «Знамя», «Арион», альманахе «Urbi», переводились на английский, голландский, итальянский, немецкий языки.
Лауреат литературных премий «Антибукер» (номинация «Незнакомка»), «Северная Пальмира». Участвовал в международном фестивале поэтов в Голландии.
Покончил жизнь самоубийством (повесился). Предсмертная записка оканчивается словами: "Я вас всех очень люблю. Без дураков".
Стихи Бориса Рыжего переведены на все европейские языки, а в Голландии любовь к нему так велика, что популярная рок-группа Де Кифт записала две песни на его стихи.
По утверждению Евгения Рейна, «Борис Рыжий был самый талантливый поэт своего поколения»
Сборники стихов:
И всё такое… — СПб: Пушкинский фонд, 2000. Составитель Г. Ф. Комаров.
На холодном ветру. — СПб: Пушкинский фонд, 2001. Составитель Г. Ф. Комаров (выпущена посмертно).
Стихи. — СПб: Пушкинский фонд, 2003. Составитель Г. Ф. Комаров (выпущена посмертно).
Оправдание жизни. — Екатеринбург: У-Фактория, 2004. Составитель Ю. В. Казарин, редактор Е. С. Зашихин (Лирика, проза, критика, интервью, письма) (выпущена посмертно).
Типа песня. — М.: Эксмо, 2006. Составитель О. Ермолаева (выпущена посмертно).
Критик Александр Абрамов в своей статье «Промышленной зоны красивый и первый поэт» пишет: «Уже в первых публичных откликах на стихи Рыжего (см., например, замечательную статью О.Славниковой в Новом мире в 2000г.) говорилось о таланте, о большой энергетике двадцатипятилетнего поэта, выделяющих его из общего потока. К сожалению, всевозможные предупреждения и призывы, звучавшие в этих первых откликах и обращённые к молодому поэту, в частности, о том, что «эстетика и та мифология, с которой сейчас работает Борис Рыжий, исчерпаемы и конечны», пожелания покончить с широким употреблением ненормативной и блатной лексики и т.д. и т.п. (вспомним похожую ситуацию с предупреждениями Горького, обращёнными к Есенину и Павлу Васильеву) повисли в воздухе. Поэт покончил с собой в лермонтовском возрасте в мае 2001 г., и потомкам остаётся оценивать не то, что хотелось бы и как хотелось бы, чтобы поэт ещё написал, а только то, что им было создано за его недолгую жизнь.»
Трагическое бытие и являлось основной тематикой и отчасти движущей силой поэзии Бориса Рыжего: ... Не в ладах Я был с грамматикою жизни. Прочел судьбу, но ничего не понял, К одним ударам только и привык К ударам, от которых словно зубы, Выскакивают буквы изо рта. И пахнут кровью.
Спокойная, размеренная жизнь не для Рыжего. Описывая ее, как возможный вариант, в стихотворении " С трудом закончив вуз технический...", он прямо говорит, что при такой жизни его душа умрет. Эта ненависть к сытой мещанской жизни, по словам Абрамова, противопоказанная большинству поэтов, проходит через все творчество Рыжего:
На комоде плюшевый мишутка. Стонет холодильник "Бирюса". Потому так скверно и так жутко, что банальней выдумать нельзя... Многие строки Рыжего, с презрением обращенные к " устроившимся" в жизни, напрямую ассоциируются с блоковскими: " Они давно меня томили ...". Вселенская печаль русской поэзии («И томит меня тоскою однозвучный жизни шум…», «И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели…», «Но русскому сердцу везде одиноко… И поле широко, и небо высоко.») не обошла и Рыжего: Оставь мне небо тёмно-синее и ели тёмно-голубые, и повсеместное уныние и горы снежные, любые. И ещё Эта осень и слякоть, и хочется плакать… Или Мне холодно, читатель мне темно… И также Всегда тоскует человек, но иногда тоскует очень, тоскует как тагильский зэк, как ивдельский разнорабочий. В осенний вечер проглотив стакан плохого алкоголя, сидит и слушает мотив, мотив тоски, мотив неволи… Замечательны лирические стихи Рыжего о любви: " Я по снам твоим не ходил...", "Не признавайтесь в любви никогда...", "Веди меня аллеями пустыми..."
Можно найти в стихах поэта и философские обобщения: ...И бесконечность прошлого, высвеченного тускло, очень мешает грядущему обрести размах... Ощущение близкой смерти пронизывает чуть ли не все творчество Рыжего. Здесь и цыганка, нагадавшая ему " не живут такие в миру ", и сцена в ЦУМе " ты запомни его (английского манекена) костюм, я хочу умереть в таком..." и чуть ли не детальные описания своей смерти: "я умру в старом парке на холодном ветру...", "я умру на чужом продавленном диване...", ...Я точно знаю, где и как погибну – Сначала все покинут, а потом Продам все книги. Дальше будет холод, Который я не вынесу... и даже: ... Не гляди на меня виновато, я сейчас докурю и усну – полусгнившую изгородь ада по-мальчишески перемахну.
Парадокс поэзии, да и жизни Бориса Рыжего, в том, что сколько бы ужасного и страшного он не описывал в своих стихах, почти также сильно, как он ненавидел многое из того, что его окружало, он это же самое безумно любил. И эта любовь рождает такие замечательные строки: ...За то благодарю, что скверный гость я все-таки довольно сносно встречен – и для плаща в прихожей вбили гвоздь, и целый мир взвалили мне на плечи. ............................................................... За все, за все. За то, что не могу, чужое горе помня, жить красиво. я перед жизнью в тягостном долгу, И только смерть щедра и молчалива...
Полина Юрьевна Барскова (род. 4 февраля1976)
Полина Барскова окончила филологический факультет Санкт-Петербургского университета по кафедре классической филологии. С 1999 в США, в университете Беркли (Калифорния); научная работа посвящена русской прозе 1930-х годов (Вагинов, Егунов и другие).
Творческая биография Барсковой — редкий пример поэта-вундеркинда, который, повзрослев, не потерялся на литературной сцене: как указывает Валерий Шубинский:
«Юношеский голос Барсковой был слишком искажен помехами (то кокетством, то нарочитой и неорганичной грубостью, то образной мешаниной), чтобы его можно было расслышать, а обстановка раннего и, скажем прямо, не вполне заслуженного успеха не способствовала взыскательности к себе. Голос, однако, от природы был достаточно силен, чтобы, достигнув зрелости, пробиться сквозь все посторонние шумы. Кое-где он пробивался уже пять лет назад, но несравнимо реже. Сейчас он слышен почти постоянно — густое, чувственное сопрано, взволнованное, но умеющее быть и спокойным»
Барскова занималась в литературном объединении под руководством Вячеслава Лейкина, где испытала сильное влияние Всеволода Зельченко. Первая книга Барсковой вышла в 1991, в том же году она стала лауреатом Всесоюзного фестиваля молодых поэтов. За этим последовали ещё пять сборников, первое место в сетевом литературном конкурсе «Тенёта» (1998), премия «Москва—транзит» (2005).
В ранних стихах Барсковой чувствовалось влияние поздних романтиков, особенно французских (Бодлер, Лотреамон, Рембо). Дмитрий Кузьмин отмечал: «Это очень чувственная (хотя и осторожная в непосредственном обращении к сексуальным темам) поэзия романтического склада, сочетанием мрачноватого колорита с сильным эмоциональным напряжением не слишком похожая на более сдержанную, как правило, петербургскую поэзию последних десятилетий, — впрочем, в чем-то можно усмотреть близость интонаций Барсковой с ранним творчеством ее отца, одного из известнейших российских поэтов Евгения Рейна, а еще больше — с кругом не столь известных авторов рубежа 60-70-х (Александр Миронов, Александр Ожиганов), предпринявших последнюю попытку создать на русской почве аналог французских «проклятых поэтов», в свое время пропущенных в России по причине свойственной Некрасову и его последователям преувеличенной озабоченности социально-политическими проблемами.»
В 2000 г. Барскова характеризовала свою поэтику так: «Для кого-то я наследую модерну и Питеру, надменности и чеканности, для кого-то я скандальна, вульгарна, сентиментальна, бульварна, небрежна, бесстыдна, пуста. Пусть каждый находит то, что ему нужно».
Высказывались также суждения о заметном влиянии на Барскову поэзии Иосифа Бродского, на которые Барскова отвечала: «Иосиф Бродский не является для меня ни кумиром, ни учителем. Скорее тем, чем он сам, пожалуй, хотел быть: языковой средой. Можно себе представить такие же отношения с Библией или у античных школьников — с Гомером. Говорить на языке Бродского сейчас значит говорить на языке русской поэзии.»
Впрочем, уже в 2000 г. Данила Давыдов утверждал, что «Барскова, кажется, расправилась с этой авторитарной интонацией». К 2006 г. изменилась и позиция самой Барсковой по отношению к Бродскому, и, отвечая на анкету журнала «Воздух» о сегодняшнем восприятии Бродского, она заявила: «Полуторагодовалая Фрося любит задумчиво постоять в моих башмаках 41-го размера, но бегать в них ей неудобно. Фрося из башмаков вылезает и начинает увлекательно и опасно передвигаться босиком. Старые башмаки, котурны, термины новой литературе не подходят: система, в которой присутствие поэтического гиганта служило зонтом, компасом, наркотиком, оправданием, утешением, оружием, вибратором, — ушла».
Книги Барсковой:
Рождество. — Л., 1991.
Раса брезгливых. — М.: АРГО-РИСК, 1993 (два издания).
Memory. — Копенгаген, 1996 (с параллельными текстами на английском языке).
Эвридей и Орфика. — СПб.: Пушкинский фонд, 2000.
Арии. — СПб.: Пушкинский фонд, 2001.
Бразильские сцены. — М.: АРГО-РИСК; Тверь: Колонна, 2005.
Traveling Musicians: Bilingual selected poems. / Translated from Russia by Ilya Kaminsky e. a. — Moscow: Yunost Publishers, 2007.
Максим Альбертович Амелин (род. 7 января 1970)
Максим Амелин - современный русский поэт, переводчик, литературный деятель. В 1988 г. окончил курский торговый техникум (коммерческий колледж). С 1991 по 1994 год учился в Литинституте, занимался в семинаре Олеси Николаевой. С 1995 года работает коммерческим директором в издательстве «Symposium». Живёт в Москве.
Печатался в «Новом мире», «Знамени», «Арионе» и других толстых журналах. Автор трех книг стихов «(Dubia», «Холодные оды», «Конь Горгоны») и многочисленных переводов с латыни и древнегреческого. Лауреат Антибукеровской премии (1999) и премии журнала «Новый мир». Лауреат Большой премии «Московский счет» 2004 года.
Творческую манеру Максима Амелина определила Татьяна Бек, назвавшая его «архаистом-новатором». Действительно, многие стихи этого автора своим «косноязычием», нарочитой корявостью напоминают произведения первых русских светских поэтов XVIII века . Значительное влияние на Амелина оказала и античная классика: он создал переводы произведений Катулла, Пиндара и других античных классиков. Помимо литературы и переводов, Максим Амелин занимается издательской деятельностью.
Дмитрий Борисович Воденников (род. 22 декабря1968)
Дмитрий Воденников закончил филологический факультет Московского государственного педагогического института. Работает на «Радио России», автор передачи «Своя колокольня», посвящённой современной литературе.
В 2007 году Воденников в рамках фестиваля «Территория» (Политехнический, автор идеи Кирилл Серебренников) избран королем поэтов.
Автор семи книг стихов и документального романа «Здравствуйте, я пришел с Вами попрощаться», основанного на дневниковых записях.
Дмитрий Юрьевич Веденяпин (род. 14 октября1959)
Дмитрий Веденяпин – поэт и переводчик, окончил Институт иностранных языков. Работал ночным сторожем, рабочим в геологических и археологических экспедициях, тренером по самбо, жонглером, преподавателем английского языка, читал лекции о русской литературе. Переводил прозу Исаака Башевиса Зингера, Брюса Чатвина, Артура Миллера, Майкла Каннингема, стихи Александра Поупа, Андре Шенье, Томаса Харди, Хаима-Нахмана Бялика, Карла Кролова и других английских, американских,
Был близок к группе Московское время. Первые поэтические публикации состоялись в начале 1980-х годов в самиздате и тамиздате. Начиная с 1987 публиковался в журналах Новый мир, Континент, Знамя, Октябрь, Иностранная литература, Студия, Постскриптум, Новая Россия, Новая Юность и др.
По оценке Григория Дашевского, Дмитрий Веденяпин — один из самых глубоких современных поэтов: «Главные черты поэзии Веденяпина — независимость и сила. Не та независимость, когда человек спорит с другими, а та, когда он прислушивается только к себе — или к чему-то в себе. Не та сила, с которой разгоняется словесный аппарат, а сила, с которой хочет превратиться именно в стихи какой-то независящий от автора опыт. И загадку стихов Веденяпина всегда составляло именно сочетание той силы непреложности, с какой в них с самого начала, то есть еще с середины 1980-х, выявлялась, очерчивалась какая-то картина, и спокойствия, почти неподвижности самой этой картины: светлое пространство, кубическое или прямоугольное, в нем размещены отчетливо отдельные предметы, и по световому фону — то ли царапины, то ли иглы».
Вера Анатольевна Павлова (род. 1963, Москва)
Поэт Вера Павлова в юности занималась музыкальной композицией, получила одобрение Арама Хачатуряна. Окончила Академию музыки им. Гнесиных по специальности «История музыки». Работала экскурсоводом в доме-музее Шаляпина, печатала музыковедческие эссе, около 10 лет пела в церковном хоре.
Стихи начала писать в возрасте 20 лет, после рождения дочери. Первая подборка была опубликована в журнале «Юность», первая известность пришла после появления в газете «Сегодня» 72 стихотворений (с послесловием Бориса Кузьминского), породившей миф, что Вера Павлова — литературная мистификация.
Лауреат Премии имени Аполлона Григорьева за 2000 год.
Поэзия Павловой посвящена главным образом личной и интимной жизни современной женщины — и рассказывает о ней с редкой прямотой и искренностью (продолжая тем самым линию Марины Цветаевой и Марии Шкапской). На основе стихов Павловой можно выстроить социологически и культурологически достоверную биографию её современницы — от первых проявлений гендерной идентичности (в детском саду) до распада семьи, новой, зрелой любви, позднего нового брака. Исключительная честность и откровенность самоанализа парадоксально сочетается у Павловой с весьма традиционными взглядами на семью, брак, любовь, мужчину и женщину.
Книги Веры Павловой:
Небесное животное. — М.: Золотой векъ, 1997.
Второй язык. — СПб.: Пушкинский фонд, 1998.
Линия отрыва. — СПб.: Пушкинский фонд, 2000.
Четвёртый сон. — М.: изд-во "Захаров", 2000.
Интимный дневник отличницы. — М.: изд-во "Захаров", 2001.
Вездесь. — М.: изд-во "Захаров", 2002.
Совершеннолетие. — М.: ОГИ, 2004.
По обе стороны поцелуя. — СПб.: Пушкинский фонд, 2004.
Ручная кладь: Стихи 2004-2005 гг. — М.: изд-во "Захаров", 2006.
Письма в соседнюю комнату. — М.: АСТ, 2006.
Три книги. — М.: АСТ, 2007.
Мудрая дура. — М.: Аванта+, 2008.
Елена Николаевна Фанайлова (род. 19 декабря1962)
Поэт Елена Фанайлова окончила Воронежский медицинский институт и отделение журналистики Воронежского университета. Шесть лет работала врачом в областной больнице. С 1995 корреспондент радио «Свобода», с конца 1990-х гг. живёт и работает в Москве. Стихи и рецензии публиковались в журналах «Знамя», «Новое литературное обозрение», «Критическая масса», «Митином журнале» и др. Печатала также переводы с украинского (стихи Сергея Жадана). Лауреат Премии Андрея Белого (1999), премии «Московский счёт» (2003).
Поэзия Фанайловой с самого начала отличалась исключительной жёсткостью взгляда и резкостью высказывания. Однако на рубеже 1990—2000-х гг. она стала заметным явлением новейшей российской литературной действительности благодаря фокусировке внимания на гражданской теме, на проблеме личной исторической памяти и самоощущения личности в историческом контексте.
Книги Фанайловой:
Путешествие. — СПб.: Северо-Запад; Митин журнал, 1994.
С особым цинизмом. — М.: Новое литературное обозрение, 2000.
Трансильвания беспокоит. — М.: О. Г. И., 2002.
Русская версия. — М.: Emergency Exit, 2005. (Книга + CD)
Чёрные костюмы. — М.: Новое издательство, 2008. (Новая серия).
Олеся (Ольга) Александровна Николаева (род. 6 июня1955)
Поэт, прозаик и эссеист Олеся Николаева родилась в Москве в семье писателя-фронтовика Александра Николаева. Пишет стихи с семи лет, прозу — с пятнадцати, печатается — с шестнадцати. В 1979-м году окончила Литературный институт им. Горького (отделение поэзии; семинар Евгения Винокурова), где в 1988—1989 гг. читала курс лекций «История русской религиозной мысли», а сейчас преподаёт литературное мастерство. Периодически печатается в журналах литературных сборниках, альманахах и антологиях, а также в литературных газетах и еженедельниках. Член Союза писателей (с 1988). Член Пен-Центра (с 1993). Произведения Олеси Николаевой переводились на многие языки мира. Она представляла русскую поэзию на международных фестивалях и конгрессах во Франции, США, Мексике, Италии, Швейцарии, Кубе, Германии.
Олеся Николаева отмечена несколькими премиями: Пушкинская премия-стипендия Альфреда Топфера (1998), Премия имени Бориса Пастернака (2002), «За лучшую прозу года» журнала «Знамя» (2003), «Antologia» — «за высшие достижения современной русской поэзии» (2004), Диплом «Московский счёт» (2004), Российская национальная премия «Поэт» (2006).
Книги стихов:
«Сад чудес» (Советский писатель, Москва, 1980 г.)
«На корабле зимы» (Советский писатель, Москва, 1986 г.)
«Смоковница» (Мерани, Тбилиси, 1989 г.)
«Здесь» (Советский писатель, Москва, 1990 г.)
«Rien d’autre que la vie» (Clemance Hiver, Paris, 1991)
«Апология человека», (Издательство Подворья Троице-Сергиевой Лавры, М.) 2004.
«AMOR FATI», (Ина-пресс, Спб, 1997 г.),
«Испанские письма», (Материк, М., 2004),
«Шестнадцать стихотворений и поэма. В честь присуждения Российской национальной премии „Поэт“», (Время, М., 2006).
Художественная Проза
«Ключи от мира» (Московский рабочий, Москва, 1990 г.)
«L’infirme de naissance» (Gallimard, Paris, 1993 г.)
«Мене, текел, фарес», (Эксмо, М., 2003).
«Ничего страшного» (2007)
Эссе:
«Современная культура и Православие», (Издательство Подворья Троице-Сергиевой Лавры, М., 1999 г.)
«Православие и свобода», (Издательство Подворья Троице-Сергиевой Лавры, М., 2002).
«Поцелуй Иуды» (Издательство Сретенского монастыря, 2008)
Мария Михайловна Степанова (род. 9 июня1972)
Мария Степанова - поэт, литератор, эссеист, критик, журналист - родилась 9 июня 1972 года в Москве. Окончила Литературный институт (1995). С 2007 года главный редактор интернет-издания OpenSpace.ru Живёт в Москве.
Публиковалась в журналах «Зеркало», «Знамя», «Критическая Масса», «Новое литературное обозрение» и др., альманахах «Вавилон», «Urbi», «Улов» и др., интернет-журнале «TextOnly». Автор шести книг стихов. Лауреат премий журнала «Знамя» (1993), премии имени Пастернака (2005) в номинации "Артист в силе", Андрея Белого (2005), премии Фонда Хуберта Бурды лучшему молодому лирику Восточной Европы (2006, ФРГ), премии Московский счёт (2009). Стихи Степановой переведены на английский, иврит, итальянский, немецкий, финский и др. языки. Один из авторов идеи и поэтов проекта "Страсти по Матфею 2000". Член жюри проекта "Рисуем суд".
Поэтика Степановой своей современностью и «вневременностью» опровергает утверждение о кризисе классического стихосложения. Степанова экспериментирует с аутентичным авторским высказыванием, навязыванием лирическому герою авторских черт. Для нее это уже не просто фигура дискурса, но личная воля, прорыв к субъекту высказывания. Художественный язык Степановой крайне своеобразен: деформация словоформ затрагивает все уровни языка, выявляя потенциал новых смыслов.
Из речи Марии Степановой при вручении Премии Андрея Белого 2005 г.: «Естественное состояние поэзии, ее натуральное хозяйство проще всего описывается в апофатическом ключе. Среди других значимых отсутствий есть и такое: огромное коллективное тело поэзии не имеет или не ведает своих границ – в отличие от частного тела поэта, которому не даст забыть о поставленных пределах хотя бы собственная кожа: страшная история Марсия издали предостерегает от последствий такой забывчивости; зато память о телесных рамках волей-неволей заставляет наше высказывание оставаться персональным. Оказывается, что для работы громоздкого лироэпического механизма, гордого своей нематериальностью и чающего обернуться второй природой, необходим двигатель самого материального характера: деление клеток, движение крови. Всякий живой поэт, словно первый или последний, несет на себе неосязаемую тяжесть всей-поэзии-сразу. Стоит ему разжать руки – и в присутствии страдания и распада, перед лицом Смерти Ивана Ильича поэзия, лишенная носителя, перестает выдерживать собственный вес. Страстное земное она не переходит. Ее центробежной логике необходимо наличие центра и человека в нем. Потому с физической смертью поэта всякий раз гибнет сама поэзия, вся и разом."
Григорий Дашевский в статье «Мария Степанова. Счастье» пишет: «В балладах Степановой странные существа или происшествия не наказывают человека за прежнюю вину, а заполняют пустое место, заполняют паузу. Паранормальные явления заменяют лирику». С ними страшно, говорит критик, но без них, при молчании лирики, было бы бессмысленно. «В минуту жизни трудную» читатель ждет от поэта утешительного слова, но поэт отсылает его к рассказчику баллады, а тот — к призраку. Герои Степановой оказываются игрушками в руках загадочных сил, проявляющихся как всякого рода «нечисть». «По мере драматического столкновения с «тусторонним этим холодцом» герои Степановой «глядят как в испорченный видик» на «чудны́е картинки», совершают продиктованные страстью поступки, – а «жизнь продолжает себя». Выход из этой круговерти и обретение иного ви́дения происходит только за пределами жизни,» - пишет Людмила Вязмитинова.
Книги Марии Степановой:
Песни северных южан. — М.: АРГО-РИСК; Тверь: Kolonna, 2001.
О близнецах. — М.: ОГИ, 2001.
Тут-свет. — СПб.: Пушкинский фонд, 2001. (Серия «Автограф»)
Счастье. — М.: Новое литературное обозрение, 2003. (Серия «Премия Андрея Белого»)
Физиология и малая история. — М.: Прагматика культуры, 2005.
Проза Ивана Сидорова. М.: Новое издательство, 2008
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Дискуссионным остается вопрос о том, существует ли литература ХХ1 века. Действительно, в ней реализуются те тенденции, которые были заложены в конце века ХХ особенно в 90-е гг. В то же время, появляются новые писательские имена и теоретические идеи. Из самых ярких – С.Шаргунов, А.Волос, А.Геласимов. С.Шаргунов выступает как теоретик нового направления – «неонеореализма», этапность которого определяется как «постмодернизм постмодернизм». Направление ориентировано на ценностные позиции, отстаиваемые реалистами, но не чуждо стилевых экспериментов. В рассказе С.Шаргунова «Как меня зовут?» герои находятся в поисках Бога, что и сами далеко не сразу осознают. Язык отдельных фрагментов принципиально сниженный.
Что касается современной поэзии, то те, кто считают, что сейчас поэзия неактуальна, и нам только и остается, что перечитывать классиков, сильно ошибаются. В России наблюдается поэтический бум. В рунете существует множество сайтов, посвященных творчеству современных авторов, постоянно выходят альманахи и книги молодых поэтов. «Нынешний литературный процесс сильно напоминает Серебряный век русской поэзии, - считают организаторы проекта «Из века Серебряного в век настоящий», - «И творчество классиков, и современная поэзия родились на стыке веков, в переломное время для страны».
Привычное место обитания стихов - книжные или журнальные страницы - уверенно теснит Интернет. Однако звучащее поэтическое слово, - особый случай: это возможность заглянуть в мир поэта изнутри. Вот почему такой расцвет переживают в последние годы в Москве литературные клубы и салоны, где постоянно звучит поэтическая речь. Из этого расцвета родился и Московский международный фестиваль поэтов, впервые прошедший в столице в 1999 году, в рамках пушкинского юбилея и собравший несколько десятков авторов со всего мира и из разных концов России.
Но Москва – не единственный центр современной поэзии. Например, в Воронеже 29 декабря 2009 года прошел турнир «Стихоборье», в котором приняли участие 55 поэтов из разных стран.
Но все же интерес современного массового читателя к поэзии невелик.
Дмитрий Кузьмин (главный редактор издательства "АРГО-РИСК", основатель Союза молодых литераторов "Вавилон", куратор многих литературных проектов) называет следующие причины того, что современной поэзией интересуется так мало людей: «…Например, мы живем в эпоху мультимедийности, чистое слово вытесняется словом в сочетании со звуком и картинкой. Мультимедийное искусство – кино, прежде всего, – воспринимается легче, хотя более лёгкое менее полезно: ведь искусство не для того, чтобы провести время, а для того, чтобы что-то важное узнать и понять о мире и о себе. (Разумеется, и кино бывает сложным, открывающим непознанное, – я сейчас говорю об общей картине.) Но для массового потребления важна именно лёгкость и доступность. <…> Стихов пишется много, публикуется тоже довольно много (а уж в Интернете тем более). Чтобы в этом море текстов сориентироваться – нужны посредники: критики, рассказывающие о разных авторах, премии, отмечающие самых интересных, и т.п. Поэтических премий в России очень мало, грамотных критиков почти нет: отчасти по экономическим же причинам (у премий должны быть спонсоры, у критиков – издания, где будут печатать не приносящие прибыли статьи о современном искусстве), отчасти из-за проблем с образованием (где и у кого этим критикам учиться?). Как следствие – читатель не понимает, за что ему хвататься...
Всё это неприятно, но для самой поэзии – не смертельно. Для того, чтобы она не умирала, достаточно довольно узкого круга: неспроста Пушкин сказал о себе – «славен буду я, доколь в подлунном мире жив будет хоть один пиит». Не читатель, а именно другой поэт! Так что малоизвестность и труднодоступность современной поэзии – беда не для поэзии, а для тех читателей, которые не смогут до нее добраться.
Впрочем, не всё так грустно: если проблема осознана – можно искать решения. Например, на вызов со стороны мультимедийного искусства сейчас пытаются ответить производством поэтических видеоклипов: в Берлине и Риге уже давно проводятся такие конкурсы и фестивали, а в последние два года и в России кое-что появилось.»
ЛИТЕРАТУРА
Богданова О.В. Современный литературный процесс (к вопросу о постмодернизме в рус. лит. 70-90-х гг. XX в.) : материалы к курсу «История рус. лит. XX в. (часть III)» / О.В. Богданова. – СПб. : Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2001. – 252с.
Большев А. Современная русская литература (1970-90-е гг.) / А. Большев, О. Васильева. – СПб. , : Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та 2000. – 320 с.
Гордович К.Д. История отечественной литературы ХХ в. /
К.Д. Гордович. – СПб. : Академия, 2000. – 320 с.
Лейдерман Н.Л. Современная русская литература. Книга 3. В конце века (1986 – 1990-е годы) / Н.Л. Лейдерман, М.Н. Липовецкий. – М. : Академия, 2001. – 316 с.
Минералов Ю. Н. Современный литературный процесс / Ю.Н. Минералов. – М. : Наука, 2005. – 220 с.
Тернова Т.А. Современный литературный процесс/ Воронеж, 2006
http://magazines.russ.ru/
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Современные российские поэты
Борис Рыжий
Полина Барскова
Максим Амелин
Дмитрий Воденников
Дмитрий Веденяпин
Вера Павлова
Елена Фанайлова
Олеся Николаева
Мария Степанова
Заключение
Литература
СОВРЕМЕННАЯПОЭЗИЯРОССИИ
Реферат по истории русской литературы