Усенко М. В.
В науке о семиотике особое место принадлежит стилистическому анализу научных текстов. В научном тексте специально фиксируется один из важнейших видов человеческой деятельности - профессиональная познавательная деятельность ученого.
Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера определённых наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, статья, доклад, учебник, курсовая работа и т. д.), что даёт возможность говорить о специфике стиля в целом. Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связи между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении насыщенности содержания. По степени доступности научные, научно-учебные и научно-популярные тексты различаются по материалу. Чтение научного текста, так и его анализ (углубленное чтение) имеют конечной целью понимание содержания с учетом его коммуникативно-познавательной специфики. Такое специфическое содержание научное знание слишком объемно, многоаспектно, поэтому целесообразно дифференцировать само обучение в соответствии с уровнями понимания научного текста [4]. Уровнями понимания можно считать 1) интралингвистический, фиксирующий внимание читателя на единицах языковой системы - лексических, морфологических, синтаксических; 2) переходный от ин- тралингвистического к экстралингвистическому, когда осуществляется восприятие хотя бы основных свойств текста, соотносимых с предметом мысли, т.е. осмысленным объектом познания, процессом познания и результатом, продуктом познавательной деятельности.
Свойства текста можно понимать как функционально-семантические категории: понятийность (отвлеченно-обобщенность), цельность, точность; гипотетичность, аргументативность, оценочность; преемственность, эмпиричность-теоретичность, а также логичность и связность изложения; 3) экстралингвистический, учитывающий специфику типового содержания как научного знания.
Можно утверждать, что анализ научного текста реализует себя как анализ научного дискурса, потому что «текстовая ткань рассматривается в неразрывной связи с ментальными и коммуникативно-типологическими условиями создания текста, с системой когнитивных и прагматических стратегий, операциональных установок автора научного сообщения.» [1, с. 24]
Ж.П. Сартр в сборнике эссе «Что такое литература?» помещает в центр рассмотрения не структуру литературного текста, а субъективность пишущего и читающего. Размышляя над вопросами «Что значит писать?», «Почему мы пишем?» и «Для кого мы пишем?» французский феноменолог-экзистенциалист пытается объяснить, исходя из понимания человеческой субъективности, фундаментальное целеполагание писателя, определяющее структуру литературного текста. Этот путь мысли Сартра мы попытаемся проанализировать, обращаясь по преимуществу к его собственной терминологии, для того чтобы оценить его научность.
В количественном отношении в текстах научного стиля термины преобладают над другими видами специальной лексики (номенклатурными наименованиями, профессионализмами, профессиональными жаргонизмами и пр.); в среднем терминологическая лексика обычно составляет 15-20 % общей лексики научного стиля. В приведенном фрагменте эссе термины выделены особым шрифтом, что позволяет увидеть их количественное преимущество, по сравнению с другими лексическими единицами: «Л semble que,faute de doctrine d'avant-garde analogue au surrealisme, lesgens avides de scandale et de mouvement s'adressent a cette philosophie, qui ne peut d'ailleurs rien leur apporter dans ce domaine; en realite c'est la doctrine la moins scandaleuse, la plus austere; elle est strictement destinee aux techniciens et auxphilosophes»[7, с.12]
Среди характеристик французского научного дискурса принято выделять значительное преобладание повествовательных конструкций, по сравнению с восклицательными, вопросительными и повелительными конструкциями. При помощи повествовательных конструкций автор описывает феномены, формулирует гипотезы, излагает факты, устанавливает связь между причиной и следствием, делает выводы и умозаключения. Вопросительная конструкция используется для того, чтобы сформулировать основную проблему, ту, которая решается в ходе исследования. Так, у Ж.П. Сартра в сборнике эссе «Что
«. on ne peut pas supposer .», «Lorsqu'on considere .» [8].
Еще одной характерной чертой научного дискурса является преимущественное использование местоимений первого лица множественного числа (местоимение мы «авторской скромности», указательные nos, notre) во введении и заключении, в начале глав, в объяснении хода мыслей исследователя, в промежуточных заключениях, в анализе результатов и подведении итогов. Употребление местоимений первого лица множественного числа позволяет устанавливать связь между параграфами или различными частями работы. «Nous dirons donc que, pour le coupe-papier, l'essence — c'est-a-dire l'ensemble des recettes et des qualites;... Nous avons donc la une vision technique du monde... » [7, с.34]. Новыйабзацначинаетсясослов: «Lorsque nous concevons un Dieu createur, ..., nous admettons toujours que la volonte suit...»[7, с. 36]. Употреблениебезличныхконструкцийтакжеявляетсяоднойизхарактеристикнаучногодискурса: «Que faut-il au juste entendre par la?», «Il semble que, faute de doctrine d'avant-garde analogue au surrealisme...», «... il faut tenter d’avoir raison dans nos livres...», «.il convient que nous reprenions...» [7]. Следует отметить, что безличное местоимение il всегда стоит в третьем лице единственного числа, так же, как и глагол, который с ним согласуется. Такимобразом, внаучномдискурсенельзявстретить«Ils existent plusieurs differences.», но«Il existe plusieurs differences»[8].
Чтобы установить связь между параграфами или различными частями работы авторы научных текстов прибегают к использованию прошедшего законченного времени (passe compose) или простого будущего (future simple): «Engage a quoi? demandera- t-on»[8]. Такой вопрос завершает последний абзац второй главы. Третья глава начинается с обращения ко второй главе, для этого автор использует прошедшее законченное время: «A premiere vue,...: on ecrit pour un lecteur universel; et nous avons vu, en effet, que l’exigence de l’ecrivain s’adresse en principe a tous les hommes»[8]. Автор указывает нам, на то, что этот вопрос уже был рассмотрен в предыдущей главе.
Еще одной важной чертой научного дискурса является цитация, или же ссылки на известных ученых. Так, мы видим у Ж.П. Сартра «Cette idee, nous la retrouvons un peu partout : nous la retrouvons chez Diderot, chez Voltaire, et meme chez Kant.» [7] Ж.П. Сартр ссылается на известного французского писателя, философа-просвети- тяля и драматурга - Дени Дидро, Вольтера - французского просветителя, поэта, прозаика, сатирика, историка и публициста, и И. Канта - немецкого философа, родоначальника немецкой классической философии.
Таким образом, проанализировав постоянные и стилистические особенности французского научного дискурса, его основные характеристики, мы можем сделать вывод, что дискурс Ж.П. Сартра является научным и в полной мере отвечает требованиям, предъявляемым к научному тексту.
Список литературы
Кожина М.Н. О речевой системности стиля сравнительно с некоторыми другими / М.Н. Кожина. Пермь,1972.
Компаньон А. Демон теории. Литература и здравый смысл/Пер. с франц. С.Н. Зен- кина. М., 2001.
Разинкина Н.М. О преломлении эмоциональных явлений в стиле научной прозы / Н.М. Разинкина // Сб. Особенности языка научной литературы. М.,1965. 4.Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста // Либроком, 2005, с.24-25.
Leclerc J. Le frangais scientifique : guide de redaction et de vulgarisation, Brossard, Linguatech editeur, 1999, 377 p.
Lenoble-Pinson M. La redaction scientifique, conception, redaction, presentation, signaletique, Bruxelles, De Boeck, 1996, 152 p.
7.Sartre J.P. L'existentialisme est un humanisme, Paris, Gallimard, 129p.
8.Sartre J.P. Qu'est-ce que la litterature ? , Paris, Gallimard, 384p.
Thibaudeau V. Logique et expression de la pensee, Montreal, Gaёtan Morin, 1997, 558 p.