«Школьники города – науке
XXI
века»
Секция «Русский язык»
Стилистические функции
обособленных согласованных определений
в феерии А.Грина «Алые паруса»
Выполнила: Зинькина Татьяна
МОУ СОШ №35, 11 класс
Учитель: Иванова Ю.В
.
2006
СОДЕРЖАНИЕ
1. Введение.
2. Глава I. Постановка проблемы.
1.1. Волшебство Александра Грина.
1.2. Сущность обособления в современной лингвистике.
3. Глава II. Обособленные определения.
2.1. Определение как структурно-семантический компонент предложения.
2.2. Согласованные определения. Случаи обособления.
2.3.Приложения. Случаи обособления.
2.4.Стилистическая роль обособленных согласованных определений и приложений в художественном тексте.
4. Заключение.
5. Список использованных источников.
6. Приложение.
ВВЕДЕНИЕ
Общая характеристика работы.
Данная работа посвящена рассмотрению вопроса обособления согласованных определений и приложений и их стилистических функций в художественном тексте.
Объект исследования:
простое осложненное предложение, часть сложного предложения, осложненная обособленным согласованным определением и приложением.
Цели данной работы:
проанализировать условия обособления согласованных определений и приложений, определить их стилистические функции в художественном тексте.
Задачи исследования:
- изучить научную литературу по данной проблеме;
- выявить особенности и специфику обособления согласованных определений и приложений;
-проклассифицировать выявленные обособленные определения и приложения в соответствии с их стилистической функцией.
Основные методы исследования:
описательный, исследовательский.
Теоретической основой при рассмотрении данного вопроса явились труды ведущих русских лингвистов В.В.Виноградова, Д.Э.Розенталя, В.В.Бабайцевой и др.
Языковым материалом для исследования явилась повесть А.Грина «Алые паруса».
Структура работы:
Во Введении определены цели и конкретные задачи работы, методы и объект исследования.
Первая глава посвящена пониманию данной проблемы в современной лингвистике. Представлена общая характеристика обособленных членов предложения. Обосновывается выбор темы, формулируются основные положения.
Во второй главе дается общая характеристика обособленных определений и приложений, определены условия их обособления и стилистические функции в художественном тексте.
В Заключении делаются выводы по исследуемой проблеме.
В Приложении дана мультимедийная презентация работы.
ГЛАВА 1. ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ
1.1. Волшебство Александра Грина.
В многочисленных романах, повестях и рассказах Александр Грин создал целый мир, не существующий на самом деле, сотканный только неистощимым воображением художника, но реальный, почти физически ощутимый мир неведомых, прекрасных городов, тихих лагун, коралловых островов, парусных судов, отважно скользящих над безднами океанов, мужественных и благородных людей.
Все его произведения – большие и малые – подчинены самовластно владеющей читателем идее радости сбывающихся фантазий, торжества человека, сумевшего осуществить свою самую желанную мечту.
Открываешь книгу А.Грина – и перед тобой распахивается окно в невиданную синеву южного неба, в лицо хлещет крепкий морской ветер, несущий запах водорослей, свежей, только что выловленной рыбы и чего-то ещё – неизъяснимо заманчивого, заставляющего сердце стремиться лететь к тучам, полным зарева далёких, удивительных городов, к цветам и скалам таинственных стран, где сам воздух пропитан радостной романтикой. Каждое слово его описания изумительно по силе передачи ощущения.
В чём же секрет притягательной силы гриновского таланта? Под воздействием какой волшебной палочки, хозяином которой был А.Грин, самое невероятное и фантастическое принимает чёткие реальные формы и убеждает, как видимое и существующее?
Посещая факультативные занятия по стилистике, я задумалась над вопросом: с помощью какого выразительного средства А.Грин сумел добиться столь яркого и эмоционального изображения действительности? Анализируя повесть «Алые паруса», я пришла к выводу, что одно из основных изобразительных средств – это обособленные согласованные определения и приложения.
1.2. Сущность обособления в современной лингвистике.
Обособление - это смысловое и интонационное выделение второстепенных членов предложения для придания им большей самостоятельности в сравнении с остальными членами. То есть обособленными являются члены предложения, выделенные по смыслу и интонационно. Акад. В.В.Виноградов в академической «Грамматике русского языка» отмечал: «Обособленные члены и обособленные конструкции представляют собою своеобразные смысловые синтаксические единства внутри предложения, выделяемые средствами инверсии и интонации с целью придать более сложную выразительность содержащемуся в них понятию, образу, характеристике. Обособленные члены предложения обычно наполнены живой экспрессией, являются подчеркнутыми логически и эмоционально».
Существо обособленных членов предложения заключается в том, что они содержат элементы добавочного сообщения, следовательно, обособление тесно связано с сообщительной функцией предложения, т.е. с его смысловой направленностью. Выделенные члены предложения, приобретя относительную самостоятельность, получают большую, по сравнению с обычными членами, смысловую значимость. Обособляться в прямом значении этого слова могут только второстепенные члены предложения.
Наличие элемента добавочного сообщения, большой смысловой нагрузки в обособленных членах предложения лучше всего выявляется при сопоставлении их с необособленными. Например, в предложении Простор равнины вливался в обвешанное редкими облаками небо...
необособленный причастный оборот имеет только определительное значение, не осложненное дополнительным смыслом. В предложении: Обвешанное редкими облаками, небо казалось хмурым и неприветливым
тот же причастный оборот осложнился дополнительным обстоятельственным значением. Такое определение обозначает не только признак предмета небо, но и обстоятельственно характеризует сказуемое, обосновывает его содержание: Небо казалось хмурым и неприветливым потому, что было обвешено редкими облаками.
Так, определение осложнилось дополнительным смыслом.
Таким образом, обособленное определение, будучи формально связанным с определяемым существительным, одновременно относится и к сказуемому. Обособленные члены предложения не только имеют большой смысловой вес в предложении, чем необособленные, но и функционально осложнены.
Обособленные члены предложения выделяются интонационно (интонационное выделение на письме передается соответствующими знаками препинания): им свойственна особая выделительная интонация. Выделение второстепенных членов предложения может быть осуществлено путем отрыва от того слова, к которому эти члены грамматически относятся. Обособляются и определения, оторванные от определяемого слова:
В двух первых лавках ему показали шелка базарных цветов, предназначенные удовлетворить незатейливое тщеславие
. (Стр.49)
¹
Таким образом, основная причина (общее условие) обособления- это осложнённость содержания, передаваемого обособленным членом предложения. Средствами обособления членов предложения являются выделительная интонация и обратный порядок слов (инверсия).
Наряду с общим условием обособления, свойственным всем обособляемым членам предложения (большая смысловая нагрузка, выражающаяся в осложнённости содержания), существуют и частные
¹ Здесь и далее страницы указаны по изданию А.Грин «Алые паруса».- Мордовское книжное издательство, Саранск. 1980.
условия, обнаруживаемые при обособлении тех или иных членов предложения.
К общим условиям обособления относятся следующие:
1) порядок слов;
2) степень распространенности (объем) обособленного члена;
3) уточняющий характер одного члена предложения по отношению к другому;
4) смысловая нагрузка второстепенного члена.
1. Порядок слов имеет значение для обособления определений и
приложений.
а) определение, выраженное причастием или прилагательным с пояснительными словами и не имеющее добавочных оттенков значения и стоящее перед определяемым словом, не обособляется, а стоящее после, как правило, обособляется.
Ср.: Когда Лонгрен узнал подробности, рай показался ему немного светлее дровяного сарая, и он подумал, что огонь простой лампы, будь теперь они вместе, втроём, был бы для ушедшей в
неведомую страну
женщины незаменимой отрадой. – Метрвея, Лонгрен наклонился и увидел восьмимесячное существо, сосредоточенно взиравшее на его длинную бороду
, затем сел, потупился и стал крутить ус. (Стр.5)
б) приложение, стоящее перед собственным именем, как правило не обособляется, а стоящее после - обособляется. Ср.: Надпись на бочках сделана оружейным мастером
Вениамином Эльяном из Пондиши. (Стр.22) - Этот юнга был Грэй, обладатель
изящного саквояжа, тонких, как перчатка, лакированных сапожек и батистового белья с вытканными коронами. (Стр.28)
2. Степень распространенности (объем) второстепенного члена имеет значение и для обособления определений, и приложений.
а) одиночное определение в постпозитивном положении обычно не обособляется, а распространенное обособляется.
Со всех сторон годы неприступные. - Небо, такое чистое с утра, теперь висело низкое и невеселое.
б) одиночное приложение, выраженное именем существительным нарицательным и относящееся к нарицательному же определяемому существительному, обычно не обособляется, а распространенное приложение обособляется.
Пловучий бакен-ревун кричит за Константиновским фортом.
- Сама она жила с сыном - бывшим мичманом - во флигеле во дворе.
3. Уточняющий характер одного члена предложения по отношению к другому имеет значение для обособления определений и приложений.
Только к вечеру я нашёл его на Садовой улице, в школе для детей водников. – Дома у себя в комнате Гарт рисовал карты выдуманных им приморских городов – Саванны и Кастеля - и отмечал места, где должны были произойти события.
4. Смысловая нагрузка (совмещение нескольких значений) второстепенного члена имеет значение для обособления определений и приложений.
а) определение, предшествующее определяемому существительному, не обособляется, а определение, осложненное обстоятельственным значением, обособляется.
Эти давным-давно разоружённые форды остались на Северной стороне со времён севастопольской обороны.
– Застигнутый борой на улице, человек катится по ветру, пока не задержится у какого-нибудь препятствия.
б) приложение, предшествующее собственному имени, не обособляется, если имеет только определительное значение, и обособляется, если оно осложнено обстоятельственным значением.
Несколько лет тому назад в одном из своих поместий жил старинный русский барин Кирилла Петрович Троекуров. Фанатик своего дела, Кузьмичев всегда, даже во сне и за молитвой в церкви, ... думал о своих делах.
ГЛАВА 2. ОБОСОБЛЕННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
2.1. Определение как структурно-семантический компонент предложения
Определение - распространитель членов предложения, выражаемых существительным.
Как структурно-семантический компонент предложения типичное определение имеет следующие признаки:
1) не входит в структурную схему предложения (является второстепенным членом);
2) выражается прилагательным и другими согласуемыми словами;
3) способ связи - согласование;
4) стоит перед определяемым словом;
5) определяемое слово - существительное;
6) обозначает конкретизирующий признак предмета;
В этом перечне признаков отражены свойства согласованных определений, образующих ядро (центр) категории определения, на периферии располагаются несогласованные определения и приложения, не обладающие полным набором указанных признаков. Определение относится к членам предложения или их частям, выраженным существительными (или его эквивалентами), так как определения обозначают признак предмета и тем самым конкретизируют его, описывая его свойства.
Определения подчиняются подлежащему и дополнению, выраженным существительными.
2.2. Случаи обособления согласованных определений
В зависимости от своего морфологического выражения и характера синтаксической связи с поясняемым словом определения делается на согласованные и несогласованные.
Согласованное определение как структурно-семантический компонент предложения называет конкретизируемый признак предмета.
Согласованные определения выражаются теми частями речи или их формами, которые способны согласовываться с определяемым словом в падеже и числе, а в единственном числе также в роде. Сюда относятся полные прилагательные и причастия, местоимения-прилагательные, порядковые числительные, количественные числительные. Согласованные определения составляют ядро категории определения. В связи с разнообразным морфологическим выражением согласованные определения имеют различные значения.
Обособление согласованных определений зависит от степени их распространенности (объема группы), места, занимаемого по отношению к определяемому существительному, морфологической природы определяемого слова.
1. Как правило, обособляются распространенные определения, выраженные причастием или прилагательным с зависимыми от них словами и стоящие после определяемого существительного.
В это время произошло событие, тень которого, павшая на
отца,
укрыла и дочь. (Стр.7) – Он прожил немного менее сорока восьми часов, призывая на Лонгрена все бедствия, возможные на
земле и в воображении
. (Стр.9)
Правило распространяется и на те случаи, когда вместо существительного в роли определяемого слова выступает субстантивированное местоимение или словосочетание существительное + имя числительное:
Пять парусников, нанятых Грэем
, поместились с матросами. (Стр.52) – Скрипач, хлопая по спине музыкантов, вытолкнул из толпы семь человек, одетых крайне неряшливо
. (Стр.55)
Не обособляются определения этого типа, если определяемое существительное само по себе в данном предложении лексически не выражает нужного понятия и нуждается в определении.
2. Обособляются два и больше одиночных постпозитивных определения, поясняющих имя существительное.
Там… разнообразие переплётов, грубых, нежных, чёрных, пёстрых, синих, серых, толстых, тонких, шершавых и гладких.
(Стр.26)
Однако обособление двух нераспространенных определений обязательно тогда, когда определяемому существительному предшествует еще одно определение:
А сейчас я увидел голубые кряжи дредноутов и хищные носы крейсеров, нарядных
и праздничных.
В этом предложении существительное без последующих определений не выражает нужного понятия. Играет роль и интонация.
3. Обособляется одиночное (т.е. не имеющее зависимых слов) постпозитивное определение, если оно несёт добавочное обстоятельственное значение, например, значение временного состояния, причины и т.д.
А на шестой день привезли его самого, умирающего
и злобного.
(Стр.8)
4. Определение, распространенное или одиночное, обособляется независимо от того, находится ли определение впереди или после определяемого существительного в случаях, если определение по смыслу связано также со сказуемым и имеет добавочный обстоятельственный оттенок (причины, условия, уступки и др.):
Глаза её слипались, голова опустилась на твёрдое отцовское плечо, мгновение – и она унеслась бы в страну сновидений, как вдруг, обеспокоенная внезапным сомнением
, Ассоль села прямо. (Стр.18) – Надавленная рукой
, дверь отходила, натуживалась и раскрывалась. (Стр.25)
5. Обособляется всегда определение, относящееся к личному местоимению, ввиду их синтаксической несочетаемости, не позволяющей образовать словосочетание; такие определения имеют добавочное обстоятельственное значение.
Полный тревожного внимания к тоскливости дня
, он прожил его раздражительно и печально. (Стр.32) – Вошедшая стремительно и неслышно
, она молча остановилась перед ним, почти испугав его светом взгляда. (Стр.56) – Ассоль совсем было потеряла из вида алое сверкание парусов, но, обежав излучину течения, снова увидела их, степенно и неуклонно бегущих прочь
. (Стр.13)
В художественной литературе встречаются обособленные распространенные и одиночные определения, выраженные краткими формами имен прилагательных и краткими страдательными причастиями. Однако таких примеров в повести А.Грина обнаружено не было, т.к. в основном они являются принадлежностью поэтической речи.
2. 3. Приложение. Случаи обособления
Русская традиция приложения определяет как второстепенный член предложения особого типа, как определение, выраженное именем существительным, согласующимся с определяемым словом в падеже, которое, называя предмет, характеризует, оценивает его: злодейка-западня, попрыгунья-стрекоза. Сочетание существительного с приложением называет один предмет и два соотнесенных с ним понятия, по-разному характеризующих этот предмет.
В качестве определяемых могут использоваться конкретные существительные, по преимуществу названия лиц, животных, предметов. В качестве приложений - конкретные, абстрактные, а также слова, включающие в свою семантическую структуру различного рода стилистические значения, окраски или приобретающие их в определенном контексте.
Приложение как структурно-семантическая разновидность определения имеет следующие признаки:
1) не входит в структурную схему предложения (является разновидностью определения);
2) выражается именем существительным;
3) может быть согласовано с определяемым словом;
4) может стоять до и после определяемого слова;
5) связано с существительным;
6) определяя предмет, дает ему другое название.
Включая второе название предмета, приложение характеризует качества, свойства предмета, социальную принадлежность, возраст, национальность, профессию, специальность и т.д.
А вот и главный хозяин нашего весёлого ремесла – Фриц, барабанщик
. (Стр.56)
Не всегда легко решить вопрос о том, какое из двух сочетающихся нарицательных существительных является приложением, если приложение содержит лишь другое название предмета и может заменять собою определяемое слово.
Из сочетающихся субстантивных словоформ как приложение обычно квалифицируется та словоформа, которая обозначает качественную оценку предмета, возраст, национальность, профессию и т.д.
Обособление приложения происходит в основном при тех же случаях, что и обособление определений.
1. Обособляется распространенное приложение, выраженное именем существительным нарицательным с зависимыми словами и относящееся к нарицательному существительному; такие приложения, как правило, постпозитивны, редко они встречаются в препозитивном положении.
- А что скрывается в моём «тур-люр-лю»? – спросил подошедший флейтист, рослый детина
с бараньими голубыми глазами и белокурой бородой. (Стр.52) – Тут появилась и тигровая кошка, вестница
кораблекрушения, и говорящая летучая рыба. (Стр.11) – У окна сидел угольщик, обладатель
пьяных усов, уже замеченных нами. (Стр.37)
2. Одиночное приложение, относящееся к нарицательному существительному, обособляется, если определяемое существительное имеет при себе пояснительные слова; реже нераспространенное приложение обособляется при одиночном определяемом существительном. Однако таких случаев обособления в повести найдено не было. Все одиночные приложения, относящиеся к нарицательному существительному, выделены знаком «дефис».
Были там ещё корабли-пираты
с чёрным флагом и страшной, размахивающей ножами командой; корабли-призраки
, сияющие мертвенным светом синего озарения… (Стр. 37) – Пока не отнесло лодку так далеко, что еле долетали слова-крики
Меннерса, он не переступил даже с ноги на ногу. (Стр.9)
3. Приложение, выраженное нарицательным существительным и относящееся к собственному имени, обособляется, если стоит в постпозиции; препозитивное приложение обособляется в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение.
Лонгрен, матрос «Ориона»
, крепкого трёхсоттонного брига
, на котором он прослужил десять лет и к которому был привязан сильнее, чем иной сын к родной матери, должен был, наконец, покинуть службу. (Стр.5) – Меннерс, длинный молодой парень,
с веснушчатым скучным лицом…перетирал за стойкой посуду. (Стр.37) – Это был «Секрет», купленный Грэем трёхмачтовый галиот
в двести шестьдесят тонн. (Стр.31)
4. Собственное имя лица может выступать в роли обособленного приложения, если служит для пояснения или уточнения нарицательного существительного (перед таким приложением можно без изменения смысла поставить слова "а именно").
Его помощник, Пантен
, шёл в это время по шканцам с тарелкой жареной рыбы. (Стр.48) – Эти бочки привёз в
, из Лиссабона, на корабле «Бигль». (Стр.22)
5. Всегда обособляется приложение при личном местоимении.
Ей, одинокой вдове
, это было не трудно. (Стр.6)
6. Обособленное приложение может присоединяться к определяемому слову союзом как
(с причинным значением), словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом
и т.п. Однако таких случаев в повести найдено не было.
2.4. Стилистическая функция согласованных определений и приложений в художественном тексте
Обособленные члены предложения, в том числе определения и приложения, широко используются во всех стилях речи. Стилистическая особенность причастных оборотов и приложений состоит в том, что они придают высказыванию книжный характер. А.С.Пушкин писал: «Мы не говорим: карета, скачущая по мосту; слуга, метущий комнату;
мы говорим: которая скачет, который метёт…
». То есть в разговорном стиле и, как выясняется в результате исследований учёных-лингвистов, в научном стиле предпочтение отдаётся использованию синонимичных конструкций: придаточным определительным. Художественный же стиль тяготеет к обособленным членам. Специфической особенностью является то, что обособленные согласованные определения и приложения не выполняют в предложении структурной функции, но чрезвычайно важны в семантическом отношении, так как, уточняя, конкретизируя обозначаемый предмет указанием его признака (признаков), определения позволяют более глубоко увидеть и ярче показать свойства предметов и явлений действительности.
Обособленные согласованные определения в художественной литературе чаще всего употребляются для создания портрета, лаконичной и выразительной характеристики лица, предмета или явления. Например: Деревня Хлыбы, в шестьдесят с лишним дворов, с заросшими крыжовником огородами и старыми липами посреди улицы, с большим, на бугорке
, зданием школы, переделанным из помещичьего дома
, лежала в низине, между болотом и речонкой Свинюхой. (А.Н.Толстой)
Широко употребительны обособленные согласованные определения и приложения в описаниях, в текстах повествовательного характера. Например: А вот, встревоженный вихрем
и не понимая, в чем дело, из травы вылетел коростель. Одни только грачи, состарившиеся в степи и привыкшие к степным переполозам,
ни на что не обращая внимания, долбили своими чёрными клювами чёрствую землю. (А.П.Чехов)
Согласованные определения в тексте повести А.Грина используются для:
1) создания портрета:
Седые кудри складками выпадали из-под его соломенной шляпы; серая блуза, заправленная в синие брюки
, и высокие сапоги придавали ему вид охотника; белый воротничок, галстук, пояс, унизанный серебром блях
, трость и сумка с новеньким никелевым замочком выдавали в нём горожанина. Его лицо, если можно назвать лицом нос, губы и глаза, выглядывавшие из бурно разросшейся
лучистой бороды
, из пышных, свирепо взрогаченных вверх
усов, казалось, было вяло прозрачным, если бы не глаза, серые
, как песок, и блестящие,
как чистая сталь, с взглядом смелым и решительным. (Стр.14) – Стиранное много раз
ситцевое платье едва прикрывало до колен худенькие загорелые
ноги девочки. Её тёмные густые
волосы, забранные в кружевную косынку
, сбились, касаясь плеч. (Стр.14) – Он стоял возле повозки с двумя неизвестными мрачными
людьми, покрытыми сажей и пылью.
(Стр.59) - …Ресницы спали на щеке, в тени нежного выпуклого виска, полузакрытого тёмной прядью
; мизинец правой руки, бывшей под головой
, пригибался к затылку. (Стр.35)
2) психологической характеристики героя:
Грэй так задумался, что позабыл о хозяине, ожидавшем за его спиной с напряжением охотничьей собаки, сделавшей стойку.
(Стр.50) – В одно из редких возвращений домой он не увидел, как всегда, - ещё издали, на пороге дома – свою жену Мэри, всплёскивающую руками, а затем бегущую навстречу до потери
дыхания.
(Стр.5) – Страшно усталая
, она пыталась ещё прибавить кое-какие подробности, но жара, волнение и слабость клонили её в сон. (Стр.17) – Ей, поглощённой нетерпеливым
желанием поймать игрушку
, не смотрелось по сторонам. (Стр.13)
Часто развёрнутая характеристика лица создаётся употреблением согласованных и несогласованных определений: Пантен сидел рядом, в новой суконной паре, в новой блестящей фуражке, бритый и смиренно надутый.
(Стр.61) – Как только появилась Ассоль, все смолкли, все со страхом отошли от неё, и она осталась одна среди пустоты знойного песка, растерянная, пристыженная,
счастливая, с лицом не менее алым, чем её чудо
. (Стр.64)
3) внешней характеристики предмета:
Корабль подойдёт величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах,
поплывёт от него быстрая лодка. (Стр.16) – Лучшие сорта тюльпанов – серебристо-голубых, фиолетовых и чёрных с розовой
тенью
– извивались в газоне линиями прихотливо брошенных
ожерелий. (Стр.19) – Палуба, крытая и увешанная
коврами,
в алых всплесках парусов
, была как небесный сад. (Стр.65) – Паруса, туманно видимые из-за бакборта и выше
бушприта, полные неистовой силы шторма
, валились всей громадой назад. (Стр.26)
4) широко употребительны согласованные обособленные определения в описаниях природы:
Холодный ветер, несшийся
с береговых холмов в пустоту
горизонта
, делал «открытый воздух» суровой пыткой. – Но эти дни норда выманивали Лонгрена из его маленького тёплого дома чаще, чем солнце, забрасывающее в ясную погоду море и Каперну
покрывалами воздушного золота
. Лонгрен выходил на мостик, дощатого мола, подолгу курил раздуваемую ветром
трубку, смотря, как обнажённое у берегов
дно дымилось седой пеной, еле поспевающей за валами
, грохочущий бег которых к чёрному, штормовому горизонту наполнил пространство стадами фантастических гривастых существ, несущихся в разнузданном,
свирепом отчаянии к далёкому утешению
. (Стр.78)
Наличие обособленных членов в описании вполне гармонирует со спокойным, эпическим повествованием, придаёт тексту ритмическую плавность, напевность.
5) при помощи согласованных определений автор делает более зримыми и яркими используемые выразительные средства, тропы:
- сравнения: Рыбачьи лодки, повытащенные на берег, образовали на белом песке ряд тёмных килей
, напоминавших хребты
громадных кораблей.
(Стр.7) – Ассоль встрепенулась, как ветка
, тронутая рукой
, и засмеялась долгим, ровным смехом тихого торжества.
- метафоры: В каждой бочке сто литров вещества, взрывающего душу и превращающего тело в неподвижное тесто.
(Стр.21) – «Ну, говори ещё», - просила Ассоль, когда, задумавшись, умолкал, и засыпала на его груди с головой, полной чудесных снов
. (Стр.11) – Не удивительно, что команда «Секрета», воспитанная,
таким образом, в духе своеобразности,
посматривала несколько свысока на все иные суда, окутанные дымом плоской наживы.
(Стр.53) – Всю длинную дорогу миновала она незаметно, как если бы несла в руках птицу, поглотившую всё её нежное внимание
. (Стр.59)
- эпитеты: Оно заключено в бочке чёрного дерева, крепкого,
как железо. (Стр.25)
К.Паустовский писал: «Нужна смелость, чтобы ввести эпитет свежий, показывающий предмет или явление в том новом его качестве, которое заметил писатель». Точно найденное определение - эпитет становится сильнейшим средством художественной изобразительности, важнейшим компонентом в речевой семантике предложения.
В зависимости от лексического значения существительного, выражающего приложение, различаются семантические разряды приложений.
Приложение может характеризовать лицо с нравственной стороны, выявлять качества или свойства лица, предмета, которые могут быть положительными или отрицательными: теоретик-белоручка, директор-взяточник, горе-родители, жучок-вредитель. Используются приложения: а) со значением портретной характеристики: челюсти-крючья, сети-колеса, глаза-угли; б) характеризующие внешность человека, предмета: ребенок-богатырь, пахарь-великан. Часты приложения, раскрывающие функцию назначение предмета: город-порт.
Приложение может характеризовать лицо в отношении:
а) возраста: офицер-мальчик, старуха-странница;
б) родственных и семейных отношений: инко-пращур;
в) приложение может характеризовать лицо по роду занятий, профессии, специальности, должности: друзья-стихотворцы, ученый-биолог, купцы-пароходчики;
г) по национальной принадлежности, по месту работы, жительства: болгарка-экскурсовод, повстанцы-северяне;
д) по социальной, партийной, религиозной, демографической, определенно-групповой принадлежности: писатель-фронтовик, друзья-якобинцы, дворяне-гугеноты.
В тексте повести А.Грина приложения характеризуют предметы по роду занятий: Лонгрен – матрос, кошка – вестница, Фриц – барабанщик, корабли – пираты, помощник - Пантен; по возрасту: Меннерс – парень, флейтист - детина; по отличительному качеству: корабли – призраки; по социальной принадлежности: ей – вдове. Приложения помогают чётче и ярче представить образ, рисуемый автором, привнося дополнительные, но очень важные для воплощения авторского замысла смысловые оттенки.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Данная исследовательская работа посвящена рассмотрению одного из важнейших аспектов языкознания - вопросу обособления согласованных определений и приложений в русском языке. При написании работы был изучен и проанализирован доступный научный материал по данному вопросу.
В работе предпринята попытка выявить особенности обособления согласованных определений разных видов в русском языке. Проанализированы структурно - семантические особенности обособленных согласованных определений и приложений и их стилистические функции.
Теоретические сведения подкреплены богатым практическим материалом. Работа подготовлена на основе языкового материала повести А.Грина «Алые паруса».
В результате систематизации языкового материала сделан вывод, что обособленные определения и приложения представлены в повести очень широко. Проанализировав более 70 языковых единиц, извлеченных из повести А.Грина, можно сделать вывод о том, что согласованные определения встречаются гораздо чаще, чем несогласованные, и выполняют различные стилистические функции: используются для создания портрета, психологической характеристики героя, создания пейзажа, при помощи согласованных определений автор делает более зримыми и яркими используемые выразительные средства. Приложения также являются средством создания характеристики лица с нравственной стороны или передачи внешних особенностей предмета.
Раскрывать человеческие сердца, пробуждая в них самые чистые, благородные порывы, - это и есть волшебное свойство гриновского таланта.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1966
2. Бабайцева В.В. Русский язык: Синтаксис и пунктуация. - М., 1987
3. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 1977
4. Виноградов В.В. Грамматика русского языка. - М., 1954
5. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Занимательная стилистика. - М., 1988
6. Грин А. «Алые паруса». - Саранск, 1980
7. Иконников С.Н. Стилистический анализ текста. – Киев, 1982
8. Лосева С.П. Сборник упражнений по стилистике русского языка. -Йошкар –Ола, 1994
9. Розенталь Д.Э. Современный русский язык. - М., 1991
10. Современный русский язык / П.А.Лекант, Н.А.Гальцева, В.Н.Жуков и др.: Под ред. П.А.Леканта. - М., 1988
11. Современный русский язык. В 3-х ч. Ч.З. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Синтаксис: Пунктуация. - М., 1981
12. Чернец Л.В. Школьный словарь литературоведческих терминов. Тропы. - М., 2002
ТЕЗИСЫ.
Блистательный талант Александра Грина вот уже более века заставляет быстрее биться сердца читателей, верящих в существование несуществующего, в торжество добра над злом, в исполнение самых нереальных, заветных мечтаний, в красоту и щедрость человеческой души. В безбрежном книжном море произведения А.Грин – островок, на котором творится чудо человеческих отношений, где соединяются, чтобы уже никогда не расставаться, необыкновенность и вместе с тем искренность, правдивость высокой романтики. Писатель обладает талантом открывать неокрепшей, юной душе тайну синих заливов и белоснежных яхт, экзотических городов и необыкновенных по силе переживаемых чувств характеров. Я убеждена, что сердца молодых людей моего поколения, как сухая земля, ждущая влаги, нуждаются в этом непохожем ни на кого другого, необычайном явлении, имя которому – Александр Грин.
Однако важным представляется не только то, что изображает писатель, но и то, как он это делает. Высокая и нежная тема торжества любви, добра, преодолевающего жестокость, в феерии «Алые паруса» просто не могла быть рассказана иначе, чем это сделал А.Грин. В чём же волшебство его таланта? Как удалось ему добиться того, что каждое слово озарено возвышенно-романтическим восприятием жизни? И вместе с тем, чтобы ему безоговорочно поверили - иногда столь капризные - читатели? Попыткой ответить на эти вопросы и явилась моя исследовательская работа.
Приступая к работе, я ставила перед собой следующие цели:
1) проанализировать условия обособления согласованных определений и приложений;
2) определить их стилистические функции в художественном тексте.
Мною был изучен и проанализирован доступный научный материал по данному вопросу, проанализированы структурно - семантические особенности обособленных согласованных определений и приложений.
В результате проведённого лингвостилистического анализа повести «Алые паруса» было замечено, что обособленные согласованные определения и приложения представлены в ней очень широко и выполняют разнообразные стилистические функции.
Обособление является ярким стилистическим средством смыслового и интонационного выделения членов предложения, придаёт им большую смысловую значимость. В художественной речи обособление позволяет выделить образные детали, усиливает передаваемое автором чувство. Обособленные определения выполняют образную, живописующую функцию, помогают нарисовать картину или образ. Стилистически значим приём употребления изобразительных обособленных определений, придающих неторопливость повествованию и образность отражённым в них событиям. Для усиления образности, выразительности автор использует попарное объединение определений, включает в обособленные определения сравнения, создаёт на их основе метафоры и эпитеты.
Таким образом, обособленные согласованные определения используются автором для создания портрета, психологической характеристики героя, создания пейзажа, при помощи согласованных определений автор делает более зримыми и яркими используемые выразительные средства.
Приложения в художественном стиле, помимо информационной функции, служат для выражения эмоциональной оценки и чувств писателя, для характеристики лица или предмета, для образного изображения действительности. Пояснение приложениями местоимений – значимый стилистический приём, являющийся ярким выразительным средством, где приложения выражают оценку, характеристику предмета, обозначают его отличительные приметы, высокие или низкие.
«Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя», - писал А.С.Пушкин. Без сомнения, А.Грин – один из талантливейших русских мастеров слова 20 века. Может быть, именно поэтому в его произведении предпочтение отдаётся согласованным определениям и приложениям, являющимся неотъемлемой частью оригинального стиля писателя. Благодаря им, перечитывая Грина, чувствуешь и мощь морской волны, и силу её удара о гранит набережной, и морскую соль на губах; а в синеве моря видишь парящие алые паруса и пленительный образ Ассоль.
Мультимедийная презентация работы дана в Приложении.
Доклад.
Блистательный талант Александра Грина вот уже более века заставляет быстрее биться сердца читателей, верящих в существование несуществующего, в торжество добра над злом, в исполнение самых нереальных, заветных мечтаний, в красоту и щедрость человеческой души. В безбрежном книжном море произведения А.Грин – островок, на котором творится чудо человеческих отношений, где соединяются, чтобы уже никогда не расставаться, необыкновенность и вместе с тем искренность, правдивость высокой романтики. Писатель обладает талантом открывать неокрепшей, юной душе тайну синих заливов и белоснежных яхт, экзотических городов и необыкновенных по силе переживаемых чувств характеров. Я убеждена, что сердца молодых людей моего поколения, как сухая земля, ждущая влаги, нуждаются в этом непохожем ни на кого другого, необычайном явлении, имя которому – Александр Грин.
Однако важным представляется не только то, что изображает писатель, но и то, как он это делает. Высокая и нежная тема торжества любви, добра, преодолевающего жестокость, в феерии «Алые паруса» просто не могла быть рассказана иначе, чем это сделал А.Грин. В чём же волшебство его таланта? Как удалось ему добиться того, что каждое слово озарено возвышенно-романтическим восприятием жизни? И вместе с тем, чтобы ему безоговорочно поверили - иногда столь капризные - читатели? Попыткой ответить на эти вопросы и явилась моя исследовательская работа
СЛАЙД 1
«Стилистические функции обособленных согласованных определений и приложений в феерии А.Грина «Алые паруса».
Работа имеет следующую структуру:
СЛАЙД 2
Приступая к работе, я ставила перед собой следующие цели:
СЛАЙД 3
1) проанализировать условия обособления согласованных определений и приложений;
2) определить их стилистические функции в художественном тексте, для реализации которых мне пришлось решать задачи:
СЛАЙД 4
- изучить научную литературу по данной проблеме;
- выявить особенности и специфику обособления согласованных определений и приложений;
-проклассифицировать выявленные обособленные определения и приложения в соответствии с их стилистической функцией.
При анализе я использовала методы исследовательский и описательный.
Мною был изучен и проанализирован доступный научный материал по данному вопросу, проанализированы структурно - семантические особенности обособленных согласованных определений и приложений.
В результате проведённого лингвостилистического анализа повести «Алые паруса» было замечено, что обособленные согласованные определения и приложения представлены в ней очень широко и выполняют разнообразные стилистические функции.
Обособление является ярким стилистическим средством смыслового и интонационного выделения членов предложения, придаёт им большую смысловую значимость. В художественной речи обособление позволяет выделить образные детали, усиливает передаваемое автором чувство. Обособленные определения выполняют образную, живописующую функцию, помогают нарисовать картину или образ. Стилистически значим приём употребления изобразительных обособленных определений, придающих неторопливость повествованию и образность отражённым в них событиям. Для усиления образности, выразительности автор использует попарное объединение определений, включает в обособленные определения сравнения, создаёт на их основе метафоры и эпитеты.
Таким образом, обособленные согласованные определения используются автором для создания портрета:
СЛАЙД 5
психологической характеристики героя:
СЛАЙД 6
создания пейзажа:
СЛАЙД 7
при помощи согласованных определений автор делает более зримыми и яркими используемые выразительные средства:
СЛАЙД 8
Приложения в художественном стиле, помимо информационной функции, служат для выражения эмоциональной оценки и чувств писателя, для характеристики лица или предмета, для образного изображения действительности. Пояснение приложениями местоимений – значимый стилистический приём, являющийся ярким выразительным средством, где приложения выражают оценку, характеристику предмета, обозначают его отличительные приметы, высокие или низкие.
«Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя», - писал А.С.Пушкин. Без сомнения, А.Грин – один из талантливейших русских мастеров слова 20 века. Может быть, именно поэтому в его произведении предпочтение отдаётся согласованным определениям и приложениям, являющимся неотъемлемой частью оригинального стиля писателя. Благодаря им, перечитывая Грина, чувствуешь и мощь морской волны, и силу её удара о гранит набережной, и морскую соль на губах; а в синеве моря видишь парящие алые паруса и пленительный образ Ассоль.
СЛАЙД 9
Он жил среди нас, этот сказочник странный,
Создавший страну, где на берег туманный
С прославленных бригов бегут на заре
Высокие люди с улыбкой обманной,
С глазами, как отсвет морей в янтаре,
С великою злобой, с могучей любовью,
С солёной, как море, бунтующей кровью,
С извечной, как солнце, мечтой о добре.
И вновь, сквозь туман времени, встаёт передо мной образ Александра Грина, слышится властный призыв идти туда, куда он посылал своих героев, - в мир, где добро обязательно победит зло.
СЛАЙД 10