РефератыОстальные рефератыРуРусский язык. Тема работы: Омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории

Русский язык. Тема работы: Омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории

Заказ: курсовая


Русский язык. Тема работы: Омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории


Содержание


Введение. 3


Глава 1. Специфика омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния. 6


1. 1. Изучение омонимов. 6


1.1.1.Лексические омонимы
.. 7


От многозначных слов следует отличать слова-омонимы. 7


1.2. Образование кратких имен прилагательных. 10


1.2.1. Качественные прилагательные
. 11


1.2.2. Краткие формы качественных прилагательных. 13


Рад забыть, да не забуду; Рад заснуть, да не усну.(Д. Мережковский) 14


1.2.3.Семантика кратких форм прилагательных.
16


1.2.4. Морфологические и синтаксические особенности кратких форм.
17


1.3. Омонимия прилагательных и наречий в русском языке. 17


Глава 2 Категория состояния в русском языке. 21


2.1. Разграничение слов категории состояния и омонимичных им частей речи 21


2.1.1.Разряды слов категории состояния по образованию и значению
.. 23


2.1.2. Грамматические особенности категории состояния
. 23


2.1.3. Отличие категории состояния от кратких прилагательных среднего рода, наречий на -о, имен существительных
. 24


2.2. Историография изучения понятия «категории состояния» в русской лингвистике 26


2.3. Лексико-семантические особенности категории состояния. 28


2.3.1. Предикативные слова, выражающие физическое состояние
. 29


2.3.2. Безлично-предикативные слова, выражающие душевное состояние.
30


2.3.3. Безлично-предикативные слова, выражающие время и пространство:
. 30


2.3.4. Безлично-предикативные слова, выражающие состояние
. 30


2.3.5. Безлично-предикативные слова, имеющие модальное значение
. 31


Заключение. 32


Список литературы.. 34


Введение.



Актуальность темы исследования
. В современных исследованиях, посвященных русскому языку, все более прослеживается мысль о поиске новых подходов к освещению современной проблематики освещающие лексику и фразеологию, которая расширяет осведомленность человека. Современный русский язык состоит из систем. Особую систему составляет литературный язык, а не различные речевые формы. Лексика русского языка имеет многовековые исторические традиции развития от Пушкина и до наших дней.


В современном языке находят во многом свое существенное отражение и выражение в области современной омонимии. Омонимы – слова имеющие различия значений. Их особенностями являются наличие разных смысловых структур слова, лексико-стилистическая соотносительность слов. Традиционно исследователи, анализируя омонимию, руководствуются своими представлениями о церковно-книжных или церковнославянских и народно-разговорных омонимах в их развитии. Одной из таких проблем в современной лингвистике являются синтаксические конструкции с простыми сравнительными формами прилагательных, наречий и слов категории состояния. Тема курсовой работы выбрана нами в связи с тем, что вопрос изучения омонимии в системе современного языка, связан с центральными вопросами об основных законах и правилах объединения значений в смысловой структуре слов разных типов.


В связи с передачей информации, необходимо создание и использование новых лексических конструкций. Происходит использование как активной лексики – актуальных понятий, в которых отражено семантические, мистические и другие ассоциаций человека, также использование профессионализмов и терминов, слов разных грамматико-семантических категорий, активных семантических групп словарного состава общенационального языка.


Объектом курсовой работы
омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния


Предметом исследования:
освещение лингвистической проблематики в аспекте омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния


Цель работы
— выявить на основе анализа исследований лингвистов о современном русском языке, опубликованных в словарях, статьях, учебниках об аспектах омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния. Проанализировать источника и состояние научной разработки исследуемой проблематики.


В ходе нашей работы мы должны выяснить такие задачи:


· описанием явлений функциональной омонимии в существующих лексикографических источниках;


· выделением синтаксически сложных случаев разрешения омонимии.


· рассмотреть понятия о простых формах прилагательных,


· наречий, слов категории состояния


· синтаксическую функцию прилагательных, наречий и слов категории состояния;


· определим методы и инструменты для характеристики лексико-грамматических особенностей в омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния.


Сделанные в работе выводы расширяют и углубляют теоретические знания об исследовании омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния.


Современное развитие филологической науки разрешает сделать комплексное исследование омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния. В работе мы используем принципы связи теории и практики. В теории омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния используем общности лексических конструкций для познании реальности, взаимодействия внешнего и внутреннего, объективного и субъективного.


Характеристика особенностей омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния помогает полноценно проанализировать и описать дифференциацию процессов становления и развития проблемы. Для определения особенностей, омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния, используем системный подход,
который разрешает определить и описать сложную систему проблемы, систематизировать материалы.


Большинство исследователей отмечают, что омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния охватывает разные сферы жизни. Эти слова употребляются, начиная от политики и культуры и заканчивая бытовой речью. Дополним понятие омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния.


Глава 1. Специфика омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния.


1. 1. Изучение омонимов

При изучении омонимов с грамматической и структурно-семантической точек зрения ярко выступает своеобразие и индивидуальные свойства разных частей речи в отношении к омоформии и к омонимии, в значительной степени уясняются и внутренние законы омонимического словообразования в системе разных частей речи. Картина движения и соотношения всех типов омонимов в русском языке целиком раскроется лишь тогда, когда будет всесторонне исследовано распределение полных (а не только частичных) лексических омонимов по частям речи. Впрочем, и среди разных типов частичной омонимии есть такие разновидности, которые очень близки к полным лексическим омонимам[[1]
]. Среди полных лексических омонимов необходимо различать две категории слов:


1) омонимы, относящиеся к разряду так называемых неизменяемых слов, лишенных сложного аппарата формообразования и словоизменения;


2) омонимы, принадлежащие к таким частям речи, в пределах которых слово обладает разветвленной системой грамматических форм и словообразовательных отростков.


В кругу тех категорий знаменательных слов, которые имеют сложные системы форм словоизменения и словообразования, в русском языке по своей численности и своему семантическому весу особенно выделяются два разряда омонимов: а) омонимы-существительные и б) омонимы-глаголы[
[2]
]. Именно внутри этих двух частей речи особенно широко развита омонимия. Этого, впрочем, естественно и ожидать, так как большая часть русской лексики замкнута в пределах классов имени существительного и глагола. Менее развита омонимия в системе имен прилагательных. Здесь омонимия носит почти исключительно отраженный характер. Почти нет омонимии внутри таких частей речи, как местоимения и имена числительные. Относительно немногочисленны омонимы "отраженного" типа в кругу наречий и слов категории состояния. Здесь гораздо ярче и шире обнаруживается междуклассовая и межкатегориальная омонимия. Предметом специального исследования должно быть изучение специфических особенностей омонимии в кругу формальных и служебных слов и частиц.


1.1.1.Лексические омонимы

От многозначных слов следует отличать слова-омонимы.


Омонимы (от греч. homos — одинаковый, onyma — имя) — это слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению. От многозначных слов омонимы отличаются тем, что обозначают предметы, признаки, действия, не имеющие между собой ничего сходного. В толковых словарях омонимы даются не в одной, а в разных словарных статьях. Если слово-омоним многозначно, его значения идут в этой же словарной статье, последовательно, под номерами[
[3]
].


Например: Ключ Ключ2


1. Металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка. Запереть на ключ. 1. Бьющий из земли источник, родник. Вода бьёт ключом (стремительной струёй).


2. Приспособление для отвинчивания или завинчивания гаек, откупоривания, завода чего-нибудь. Ключ для часов. Гаечный ключ. 2. перен. То, что даёт начало, служит основанием чему-либо, откуда исходит, берётся, черпается что-либо.


3. перен. То, что служит для разгадки, понимания чего-нибудь, овладения чем-нибудь. Ключ к шифру.


4. перен. Пособие, помогающее изучению учебника, текста. Ключ к задачнику.


5. (спец.) Знак в начале нотной строки, определяющий значение нот. Скрипичный ключ. Басовый ключ.


6. (спец.) Верхний камень, замыкающий свод сооружения.


Ключ и ключ являются омонимами, так как обозначают совершенно разные явления действительности. Оба слова многозначны, оба могут употребляться в прямом и переносном значениях.


Основными причинами возникновения омонимов являются следующие:


1) совпадение звучания заимствованного и исконно русского слова, например: брак (русск.) — «супружество» и брак (нем.) — «недоброкачественное изделие, дефект в нём» лава (русск.) — «забой» и лава (итал.) — «расплавленная вулканическая масса; горн (русск.) — «плавильная печь» и горн (нем.) — «духовой музыкальный инструмент»;


2) совпадение разных по значению слов, пришедших в русский язык из других языков, например: бак (гол.); «носовая часть верхней палубы судна» и бак (фр.) — «большой сосуд для жидкости»; рейд (англ.) — «набег подвижных военных сил» и рейд (голланд.) — «водное пространство»; фокус (лат.) — «точка пересечения преломлённых или отражённых лучей» и фокус (нем.) — «трюк»;


3) смысловое обособление одного из значений многозначного слова, например: слог — «часть слова» и слог «стиль»; вид — «облик, внешность» и вид — «тип, разновидность»; свет — «земля, мир, вселенная» и свет — «.чистая энергия»;


4) совпадение слов в результате словообразовательных изменений, например: бескровный — «лишённый крови» и бескровный — «не имеющий крова, бездомный»[
[4]
].


Кроме лексических омонимов, можно выделить также: 1) морфологические омонимы (омоформы): мой (повелительное наклонение глагола «мыть») и мой (местоимение); простой (прилагательное) и простой (существительное); печь (существительное) и печь (глагол); 2) фонетические омонимы (омофоны): бачок — бочок, разредить — разрядить, посветить — посвятить; 3) графические омонимы (омографы): стрелки — стрелки, мука — мука, замок — замок. Некоторые из данных видов омонимов также фиксируются толковыми словарями и словарями омонимов. Например:


Вестовой1, -ая, -ое (устар.). Подающий весть, сигнал о чём-нибудь. Вестовое судно.


Вестовой2, -ого, м. В армии: рядовой для посылок по делам службы.


Омонимы, как и разные значения одного слова, активно используются в художественных произведениях. Например: Крепость наша стояла на высоком месте, и вид был с вала прекрасный: с одной стороны широкая поляна, изрытая несколькими балками*, оканчивалась лесом, который тянулся до самого хребта гор; кое-где на ней дымились аулы, ходили табуны; с другой — бежала мелкая речка, и к ней примыкал частый кустарник, покрывавший кремнистые возвышенности, которые соединялись с главной цепью Кавказа (М. Лермонтов).


Если автор использует омоним-диалектизм, он может в сноске пояснить его значение. В толковом словаре такое слово идёт с пометкой обл., т.е. областное. Балка , -и, ж. Часть сооружения, брус, опирающийся на что-нибудь в нескольких точках (на стены, устои).


Балка2, -и, ж. (обл.). Длинный овраг. балка и балка2 — лексические омонимы[2].


1.2. Образование кратких имен прилагательных.

Образование кратких прилагательных. Синтаксическая функция кратких прилагательных в предложении


В современном языке почти каждое прилагатель­ное употребляется в полной форме. Полные формы прилагательных изменяются по родам, числам, паде­жам (большой стол, на большом столе)
, то есть скло­няются, поэтому их называют склоняемыми. Они являются в предложении определениями[[5]
].


Помимо полных (склоняемых) форм, многие прилагательные имеют краткие формы.


Прилагательные в краткой форме не изменяются по падежам. Они имеют три родовые формы для единственного числа (мужской, женский, средний род). Одну для множественного числа всех трех родов: красив, красива, красиво, красивы.


Прилагательные в краткой форме в предложении нивелируются именной частью составного сказуемого, например: Юноша (был) красив.


Исходной формой для образования кратких прилагательных в современном русском языке является полная форма.


Краткие формы образуются путем прибавления к основе полных форм имен прилагательных особых родовых окончаний.


В единственном числе краткие прилагательные имеют в мужском роде нулевое окончание, то есть представляют собой чистую основу (молод, красив)
; м формах женского рода к основе прилагательного прибавляется окончание –а, -я (молода, красива)
; в среднем роде — окончание –о, -е (молодо, красиво).
Во множественном числе краткие прилагательные имеют окончание -ы/-и: молоды, красивы, чисты,
прозрачны.


Многие качественные прилагательные кратких форм не образуют. Сюда относятся прилагательные с суффиксами -ск- (дружеский), -ов, -ев (передовой, боевой)
, -л- (отсталый).


Только в краткой форме употребляются прилага­тельные: горазд, должен, рад.


Прилагательные в полной форме преимущест­венно используются в предикативной функции: а) при обозначении постоянного признака: Мальчик здоро­вый;
б) в сочетаниях с местоимениями какой, такой:
Левочка такая капризная.


Краткие формы используются преимущественно: и) при обозначении непостоянного, временного при­знака: Мальчик здоров. Мальчик был здоров; б)
в конструкциях с наречиями как, так: Девочка так кап­
ризна. Как капризна эта девочка[[6]
].


1.2.1. Качественные прилагательные

Отличительные признаки качественных прилагательных.


I. Морфологические признаки.


1) Обычно качественные прилагательные имеют и полную, и крат­кую форму (бледный, бледная, бледные — бледен, бледна, бледно блед­
ны).


2) В основной своей массе изменяются по степеням сравнения (кра
сивый
— красивее, более (менее) красивый, красивейший).


II. Синтаксический признак.


3) Сочетаются с наречиями степени (необыкновенно красивый, очень
бледный, вполне воспитанный).


III. Словообразовательные признаки.


4) В отличие от относительных качественные прилагательные могут быть непроизводными (белый, хромой, узкий).


5) Большая часть качественных прилагательных образует наречий на -о, -е, -и (светло, похоже, отечески).


6) Подавляющее большинство качественных прилагательных об­разует абстрактные имена существительные, т. е. имена качества (сме­
лость, упорство, новизна, чернота, синева, синь).


7) Многие качественные прилагательные образуют формы субъективной оценки (беленький, беловатый, белый-белый, премилый, сверх­
мощный, развеселый; темный-темный).


8) Качественные прилагательные легко вступают в антонимические пары (глупый
— умный, низкий
— высокий, скупой
— щедрый) .


Некоторые прилагательные обладают всеми названными признаками, например: бедный
(непроизводное) — беден, беднее очень бедный,
бедно, бедность, бедненький, бедноватый,
антоним богатый
(который также имеет все названные выше признаки). Встречаются прилагатель­ные, которые вообще имеют только один признак качественности — непроизводность (гнедой, каурый, пегий
и т. п.)[[7]
].


1.2.2. Краткие формы качественных прилагательных

Качественные имена прилагательные имеют полную и краткую форму. Полная форма прилагательного обозначает признак, мыслимый вне времени (крутой берег, весёлая девочка, круглое лицо). Краткая форма прилагательного обозначает признак предмета в данный конкретный момент времени (крутой берег — берег крут, весёлая девочка — девочка весела, круглое лицо — лицо кругло).


Прилагательные в краткой форме не изменяются по падежам, но изменяются по родам и числам, то есть принимают соответствующие окончания мужского, женского, среднего рода и множественного числа, которые присоединяются к основам полных прилагательных[[8]
].


При образовании кратких форм мужского рода могут наблюдаться следующие особенности: 1) появление беглых гласные о или е (крепкий — крепок, гладкий — гладок, вредный — вреден, больной — болен); 2) вытеснение кратких форм мужского рода на -енен краткими формами на -ен (бесчувственен — бесчувствен, бессмысленен — бессмыслен, многочисленен — многочислен).


В предложении краткая форма обычно служит именной частью составного сказуемого, например: Отдых напрасен. Дорога крута. Вечер прекрасен. Стучу в ворота (А. Блок). Может также выступать в роли обособленного определения, относящегося к подлежащему. Например: Дика, печальна, молчалива как лань лесная боязлива, она в семье своей родной казалась девочкой чужой (А. Пушкин).


Следы косвенных падежей кратких форм сохранились в некоторых устойчивых словосочетаниях, а также в фольклоре: на босу ногу, по белу свету, средь бела дня, от мала до велика; добру молодцу, красну девицу, зелена вина.


Некоторые прилагательные (рад, горазд, должен, люб, надобен и пр.) употребляются в современном русском языке только в краткой форме. В предложениях, как и большинство кратких форм, являются частью сказуемого. Например:


Рад забыть, да не забуду; Рад заснуть, да не усну.(Д. Мережковский)


Образование кратких форм прилагательных. Краткие формы образуются от основ полных форм путем прибавления к ним особых окончаний:


в единственном числе в мужском роде — нулевого оконча­ния: бодр, молод, строг;


в женском роде –а(-я): бодра, молода, строга;
в среднем роде о(-е): бодро, молодо, строго;


во множественном числе– и(-ы): бодры, молоды, строги.


Основы на согласные, которым предшествуют гласные, не претер­певают изменений: пуглив-ый
— пуглив, сед-ой
— сед.


Если в конце основы имеется стечение согласных, то между конеч­ными согласными при образовании краткой формы мужского рода появляются беглые гласные: Ъ
— между твердым согласным (кроме ж)
и к(кротк-ий
— кроток, низк-ий
— низок); е
— 1) между шипящим, мягким согласным и к (тяжк-ий
— тяжек, стойк-ий
— стоек, горь-
к-ий
— горек);
2) перед н (нежн-ый
— нежен, умн-ый
— умен).


Беглый гласный не появляется перед конечными р, л (добр-ый
— добр, смугл-ый
— смугл).
Исключения: тепел, остер, светел,
кисел, хитер.


У слов на -нн(ый)
краткие формы могут оканчиваться:


1) на -нен,
если прилагательное образовано с помощью суффикса -н-
от существительного с основой на -н
или -ни] (длин-а
— длинн­ый
— длинен, сомнен-и-е
— несомненн-ый
— несомненен),
от глагола с основой на ~н (сохран-и-ть
— сохранн-ый
— сохранен)
и с помощью суффикса -енн-
от существительных с основой на -н (жизнь
— безжиз-
ненн-ый
— безжизнен);


2) на -ен,
если прилагательное образовано от именных основ с дву­мя и более конечными согласными с помощью суффикса -енн- (бедст-
вие

— бедственн-ый
— бедствен).


Широко развиты параллельные формы кратких прилагательных на -ен
и -енен: безнравствен
и безнравственен, бездействен
и бездействе­нен, бесчувствен
и бесчувственен, ветрен
и ветреней, двусмыслен
и дву-смысленен, женствен
и женственен, мужествен
и мужественен, родст­
вен
и родственен, таинствен
и таинственен
и др[[9]
].


Не образуют кратких форм качественные прилагательные:


1) с суффиксами -ск-, -ое-: дружеский, отеческий, детский, коми
ческий
и т. п.; рядовой, передовой
и др.;


2) с суффиксом -н-: кляузный, кровный, площадной
и др. (но: жир­
ный
— жирен, грешный
— грешен
и т. п.);


3) с суффиксом -л-
(образованные от глаголов): горелый, облезлый,
отсталый, увялый, полинялый, остылый
и т. п. (но: чахлый
— чахл,
хриплый
— хрипл
и др.);


4) с суффиксами -ущ- (-ющ-), -енн-,
префиксом раз-,
обозначающие высокую степень проявления признака: толстущий, хитрющий, тол
стенный, разлюбезный
и т. п.;


5) прилагательные на -ш(ий),
восходящие к формам сравнительной степени и утратившие свое прежнее значение: больший, младший,
старший
и др.;


6) прилагательные цвета, образованные от существительных: шо­
коладный, кофейный, кремовый, сиреневый
и т. п.;


7) прилагательные, обозначающие масти животных: буланый, во­
роной, гнедой, каурый, сивый, соловый
и т. п.


Отдельные прилагательные имеют не весь набор кратких форм. Так, у прилагательных хворый, древний
нет формы женского рода; у прилагательного разный
отсутствуют краткие формы единственного числа во всех родах.


Образование кратких форм иногда встречает препятствия со сто­роны семантики. Так, глухой
в значениях «не обладающий способ­ностью слышать», «неотзывчивый» образует краткие формы (она глуха,
давно не слышит; он глух ко всем просьбам),
но не имеет их в значениях «смутный, затаенный, скрытый» (глухое недовольство),
«тихий, без проявления жизни» (глухая улица),
«сплошной, без отверстий» (глу­хая стена).
Не во всех значениях обладают краткой формой прилага­тельные бедный, грамотный, голый, дикий, фальшивый
и т. п. Ср.: голый мальчик (мальчик гол)
и голая истина; фальшивые слова (слова ее
были фальшивы)
и фальшивые деньги.


Некоторые прилагательные употребляются только в краткой фор­ме: рад, горазд, надобен.
Слово должен
в полной форме встречается только во фразеологических оборотах: на должном уровне, воздать
должное, в должной мере
и т. п.


1.2.3.Семантика кратких форм прилагательных.

Качественные при­лагательные в полной форме обозначают постоянный, в крат­кой — временный признак предмета. Ср.: 1) Он злой
человек
и Он звл
на меня;
2) Она больная
и Она больна.


Эти смысловые различия могут служить благодатной почвой для


более глубоких семантических расхождений; в результате полные и краткие формы часто оказываются несоотносительными по значению. Ср.: способный

студент
и он на все способен; видный
ученый
и от­сюда хорошо виден
лес; свободный человек
и я сегодня свободен
[[10]
].




1.2.4. Морфологические и синтаксические особенности кратких форм.

Краткие прилагательные изменяются по числам, а в единст­венном числе — по родам. Ср.: коридор узок, дорога узка, окно узко;
коридоры, дороги, окна узки.
Краткие формы не изменяются по паде­жам, т. е. не склоняются.


В составе сказуемого с помощью связок краткие формы (как и пол­ные) выражают значение времени: он богат
(наст, время), он был бо­
гат
(прош. время), он будет богат
(буд. время).


В предложении краткие прилагательные всегда выступают в функ­ции сказуемого и согласуются с подлежащим в роде и числе: Глубоки

наши светлые воды, широка
и привольна земля
(Исаковский).— Я вот что предлагаю...
Я согласен.
— А я

не согласна.
— Почему же
вы

не согласны?
(Тургенев).


В роли определения они сохранились только в устойчивых соче­таниях: на босу ногу, средь бела дня, по белу свету
и т. п.[[11]
]


1.3. Омонимия прилагательных и наречий в русском языке

На ранней стадии развития местоименных образований существенную роль, как справедливо полагает А.М.Селищев, сыграли субстантивные формы, которые, в условиях омонимии по отношению к собственно прилагательным, выражали определенность предмета - носителя признака. Однако в славянских языках едва наметившаяся функция постпозитивных местоимений-артиклей не получила дальнейшего развития в силу переосмысления роли формирующихся новообразований, служащих оформлению сравнительно молодой части речи. Омонимичные существительные и прилагательные, служа выражению качественной характеристики, смыкались в функции определения-приложения, что способствовало семантическому сближению кратких и полных форм.


Подобно тому, как происходила специализация морфем (например, суффикса -ьн-), система местоименных окончаний становилась преимущественным признаком имени прилагательного. Об этом свидетельствуют, в частности, многочисленные прилагательные, которые вообще не употреблялись в краткой форме. Все они явились результатом активного словотворчества при наметившейся ассоциации между адъективным значением и полной формой согласуемых качественных слов: здесь проявляется типичное взаимодействие словообразовательных и формообразовательных тенденций. Таким образом, уже в древнейшую пору местоименные прилагательные приобретают важнейшее категориальное значение, и все более решительно вытесняют "нечленные", краткие формы[[12]
].


Этот процесс находит яркое отражение в памятниках русского письма и, в частности, в разновременных летописных списках, позволяющих использовать сопоставление параллельных конструкций. Об этом свидетельствуют примеры из Лаврентьевского и Радзивиловского списков летописи..


Краткие прилагательные в функции определения уже в самых ранних доступных для наблюдения текстах, обнаруживают, отсутствие какой бы то ни было активности, выступая в незначительном количестве примеров. Так, в "Житии Феодосия Печерского" в материале этого интереснейшего текста, на 601 местоименную форму приходится всего лишь 87 кратких форм. Это составляет менее 120%.


Наибольший интерес представляют прилагательные, имеющие как полную, так и краткую форму при широком употреблении последней, в частности, прилагательные велики и малые. Прилагательное велики, выступает в ряде значений: "большой по размеру", "превышающий обычную меру", "интенсивно проявляющийся", но только значение "выдающийся по своим достоинствам" четко связано с полной формой, тогда как остальные значения передаются формой краткой. Характерно, что при собственно размерном значении местоименные прилагательные впоследствии не закреплялись (ср. неприемлемость таких сочетаний, как великая корчага и под., при вполне допустимых корчага велика и под.). Таким образом, употребление краткой формы прилагательного велики, обусловлено лексико-семантическим фактором, причем наблюдаемые факты объясняют, между прочим, и то, что сложилось позднее. Сказанное касается

и прилагательного малые.


Важнейшим фактором, сдерживающим вытеснение кратких форм, является известная доля предикативности, находящая свое выражение в постпозиции согласованного определения (ср. постпозицию сказуемого как такового). Постпозиция свойственна именно кратким прилагательным (71%), тогда как полные прилагательные употребляются в постпозиции сравнительно редко (13%). Естественно, что при таком положении вещей именно краткие прилагательные, прежде всего, могут быть связаны с дополнительной предикацией, и обнаруживать и другие значения. Разумеется, за пределами отмеченного остается ряд более частных явлений, относящихся к области исторической стилистики и грамматической лексикологии.


Обращаясь к вопросу об омонимии наречий, мы обнаруживаем переход наречий в предлог. Ученые филологи комментируют процесс, касающийся слитного и раздельного написания форм типа «вглубь», «вдаль». Деривационный подход к этому орфографическому явлению предполагает, на наш взгляд, учет при выборе написания грамматической омонимии не только наречия и существительного с предлогом, но и омонимии наречия и непервообразного предлога, обслуживающего локативное значение: «вглубь» и «вглубь леса» – «в глубь леса». Такие наречия, относятся к группе слов с выраженным значением направления, образованных семантическим способом от сочетаний винительного падежа существительного с предлогом «в», «на»[[13]
].


Выделяют: определительные и обстоятельные наречия.


В отдельную группу выделены наречия с окончаниями (-о). Наречия в русском языке образуются от разных частей речи. Наиболее часто встречаются суффиксальный и префиксально-суффиксальный способ образования наречий.


Наречия с суффиксом -о образуются от качественных прилагательных. Ср.: весел(ый)
—весел-о, темн(ый)
—темн(-о).
Они отличаются от этих прилагательных не только их лексическим значением, но и способностью иметь степени сравнения и формы оценки.


Глава 2
Категория состояния в русском языке.



2.1. Разграничение слов категории состояния и омонимичных им частей речи

Слова категории состояния следует отличать от омонимичных им наречий на -о и кратких прилагательных[[14]
].


Различие между указанными формами определяется в контексте. Слово категории состояния. Наречие на –о. Краткие прилагательные.


Всем было грустно Он грустно по­смотрел на приятеля (функция обстоятельства образа действия), (функция именной части сказуемого в односоставном безличном предложении).


Лицо его грустно, печально (функция именной части сказуемого в двусоставном предложении)


Те же различия характерны для форм простой сравнительной степени указанных частей речи. Сравнительная степень прилагательного в предложении обычно является именной частью сказуемого и поясняет признак подлежащего, например: Он был маленький, но стал выше. Сравнительная степень слова категории состояния является именной частью сказуемого в безличном предложении: Всем стало веселее. Сравнительная степень наречия служит обстоятельством и относится к глаголу-сказуемому, например: Он сделал много, но не больше, чем остальные.


Слова категории состояния следует отличать также от омонимичных им существительных, например: Ну, мне пора. — Была та смутная пора, когда Россия молодая мужала с гением Петра... (А. Пушкин). В первом предложении употреблено слово категории состояния (показатель — функция сказуемого в безличном предложении), во втором — имя существительное (показатель — функция подлежащего в двусоставном предложении).


Слово категории состояния — это самостоятельная часть речи, которая обозначает состояние живых существ, природы, окружающей среды и отвечает на вопросы как? каково?


Слова категории состояния — относительно молодая часть речи. В некоторых учебниках слова категории состояния рассматриваются как особая группа наречий — наречия состояния[
[15]
].


Слова категории состояния можно выделить по следующим признакам: 1) общее грамматическое значение (состояние);


2) морфемные признаки: большинство слов категории состояния имеет суффикс -о;


3) синтаксическая функция: сказуемое в безличном предложении.


По своим морфологическим признакам слова категории состояния сближаются с наречиями, например: Мне плохо (слово категории состояния). — Он плохо читает (наречие). Ему грустно (слово категории состояния), — Старик грустно улыбнулся (наречие).


Слова категории состояния не имеют форм словоизменения, то есть не склоняются и не спрягаются.


Слова категории состояния на -о, образованные от качественных прилагательных, могут образовывать формы степеней сравнения, например: (1)Тоскливее, печальней становилось на душе (А. Куприн).


Слово категории состояния выполняет синтаксическую функцию сказуемого в односоставном безличном предложении, например:


(1)Скучно, страшно, замирает всё вокруг,(Ф. Сологуб)


2.1.1.Разряды слов категории состояния по образованию и значению

По происхождению слова категории состояния можно разделить на три разряда: 1) слова на -о, соотносимые с наречиями и краткими формами прилагательных (свежо, приятно, прохладно, душно, знойно);


2) слова, этимологически связанные с существительными (пора, время, грех, стыд, охота);


3) слова, которые не находят соответствий в других частях речи современного русского языка (надо, можно, нельзя).


Слова категории состояния можно разделить на два разряда в зависимости от выражаемого значения: Разряд по значению: Выражаемое


значение.


1. Качественные Обозначают состояние природы, окружающей среды, физическое и психическое состояние человека Тепло, холодно, жарко, весело. грустно, смешно, приятно, красиво, тоскливо, удобно. уютно.


2. Модальные Выражают модальную оценку различных состоянии и ситуации. Можно, нельзя, необходимо, пора, время, грех, стыд. охота, неохота. лень, мука[[16]
].


2.1.2. Грамматические особенности категории состояния

Л. В. Щерба в качестве формальных признаков категории состояния отметил неизменяемость и употребление со связкой. В. В. Виноградов признал за безличными предикативными словами аналитические формы времени, наклонении и степеней сравнения[15].


Формы
времени
. Безлично-предикативные слова употребляются в форме трех времен: настоящего (с нулевой прошедшего (со связкой было)
и будущего (о будет): тепло, можно, жаль
(наст, вр.); было тепло,
было жаль
(прош. вр.); будет тепло, будет можно, будет %
вр.). Темно
(наст, вр.) и будет темно
(буд. вр.) .


Формы
наклонения
. Указанные формы времени временно являются формами изъявительного наклонения категории состояния.


2.1.3. Отличие категории состояния от кратких прилагательных среднего рода, наречий на -о, имен существительных
.

Категория состояния формируется в основном из кратких прилагательных, наречий и существительных[[17]
].


0т кратких прилагательных среднего рол,. лично-предикативные слова отличаются тем, что не обозначают знака предмета и не имеют форм согласования, так как не изменяй по родам и числам. Ср.: комната светла,
дом светел,
здание сет
комнаты светлы
(краткие прилагательные) — в комнате (в зданиях) светло
(категория состояния). Краткие прилагательные всегда обозначают временный признак подлежащего, а омонимы им безлично-предикативные слова употребляются только в безличностных предложениях.


От наречий безлично-предикативные слова отличаются следующим:


а) наречие обозначает признак действия, а категория состояния вообще не обозначает признака, она выражает состояние живых существ, среды, предметов;


б) наречие примыкает к главным словам;


Тогда как безлично-предикативные слова, наоборот, подчиняют глагол, инфинитив примыкает к ним;


в) наречие обычно не управляет дательным субъекта, а для категории состояния характерно управление дательным падежом, обозначающим лицо (или предмет), находящееся в том или ином состоянии. Например: Уже поздно выезжать.
(категория состояния).


Значительно реже, чем наречия и краткие прилагательные, в ка­тегорию состояния переходят имена существительные[[18]
]. При этом существительные теряют значение предметности и начинают вы­ражать состояние. Ср.: Лень
(сущ.) портит
человека
и М н е
лень
(категория состояния) вставать рано.
Во втором примере слово лень
обозначает состояние субъекта, выраженного местоимением мне.


Значение качественной оценки состояния обычно развивается у абстрактных существительных, например: стыд, срам, позор, мука,
каторга, жаль, охота, неохота, неволя, досада, горе, беда, пора, время,
досуг, недосуг, лень, ужас
и др.


Переход существительных в категорию состояния сопровождается не только изменением их лексического значения, но и потерей ими грамматических значений, свойственных существительным,— значе­ний рода, числа и падежа. Поэтому, выступая в новой для них функ­ции — в функции сказуемого безличного предложения, они ни с ка­кими словами не согласуются. Ср.: Была весенняя пора
(сущ.) и Пора
(кат. состояния) было отдыхать.
В отличие от существительных они имеют формы времени и наклонения (пора было уезжать, пора бы ему
вернуться
и т. д.), могут определяться качественными наречиями (очень жаль, ужасно неохота, так лень),
имеют дательный лица и под­чиненный инфинитив (ему лень пошевельнуться)[[19]
].




2.2. Историография изучения понятия «категории состояния» в русской лингвистике

Отдельные безлично-предикативные слова с формой существительных, а также прилагательных и наречий обратили на себя внима­ние языковедов еще в первой половине XIX в.


Уже исследователи Н. Кошанский, А. Востоков, Ф. Буслаев и др. понимали, что такие слова, как жаль, лень, (не)льзя, стыдно, со­вестно
и т. п., не могут быть отнесены ни к существительным, ни к кратким прилага­тельным, ни к наречиям. Чувствуя специфику их лексического значения, а, также учитывая их неизменяемость по падежам, свойственное им значение времени и упо­требление исключительно или преимущественно в функции сказуемого, лингвисты причисляли их обычно к глаголу. Так, например, Н. Кошанский слова жаль, жалко, стыдно, совестно
относил к безличным глаголам. А. Востоков в своей «Русской грам­матике» к категории глагола присоединил и краткие прилагательные, не имеющие соответствующих полных,— рад, готов, горазд.
Ф. И. Буслаев, несмотря на то что не поддержал во многом точку зрения Востокова, такие слова, как жаль, лень,
счи­тал тоже безличными глаголами.


А. А. Шахматов формы стало жаль, становилось хуже, совестно стало
и т. п. считал спрягаемыми и называл предикативными наречиями.


Впервые вопрос о категории состояния как особой части речи поставил Л. В. Щерба в работе «О частях речи в русском языке» (1928)[15]. Он отметил, что такие слова, как нельзя, можно, пора, жаль, холодно, светло, весело
и т. д., «употребляются со связкой и функционируют как сказуемое безличных предложений», показал их отличие от наречий и прилагательных. Так как указанные слова служат для выра­жения состояния (которое, однако, отличается «от такого же состояния, но представ­ляемого как действие»: становится холодно
— холодает, морозно
— морозит
и т. д.).


Термин “категория состояния” предложил Л.В.Щерба в статье “О частях речи в русском языке” (1928), подчеркнув тем самым семантическую особенность этой части речи. В качестве их формаль­ных признаков он отметил неизменяемость и употребление со связкой.


Подробно описал категорию состояния и без колебания выделил ее в самостоя­тельную часть речи В. В. Виноградов [3, 4].


Данным термином пользуются Е.М.Галкина-Федорук, Н.С.Поспелов, А.Н.Гвоздев и др.


Существует и другой термин, введенный С.И.Абакумовым, - безлично-предикативные слова, - который подчеркивает синтаксические функции этой части речи. В научных работах одинаково используются оба термина. Ученые, не признающие эти слова как особую, самостоятельную часть речи, обычно называют их предикативными наречиями.


Последний термин встречается у Д.Н.Овсянико-Куликовского, А.А.Шахматова и др[
[20]
]. А.В.Исаченко пользуется термином “предикативны”, который имеет слишком широкое значение. Предикативном обычно называют сказуемое. В роли сказуемого могут употребляться все знаменательные слова, поэтому вряд ли можно признать удачной попытку закрепить термин “предикативны” только за словами одной части речи, выступающими в роли сказуемого. Полностью противоположное мнение высказывает исследователь Шанский Н.М. [[21]
, [22]
].


2.3. Лексико-семантические особенности категории состояния

Категория состояния - это неизменяемые слова, обозначающие состояние, способные сочетаться со связкой и употребляться в функции главного члена безличного предложения или в роли сказуемого двусоставного предложения с подлежащим-инфинитивом. Например:


(1) Ему и больно и смешно, / А мать грозит ему в окно… (Пушкин)


Категория состояния как часть речи имеет свои специфические - лексические и грамматические (морфологические и синтаксические) - признаки, отличающие ее от других частей речи.


Главным отличительным признаком безлично-предикативных слов является их семантическая общность[20].


Безлично-предикативные слова выражают состояние - физическое или психическое состояние субъекта, состояние предмета, состояние окружающей среды. В зависимости от того, какое состояние выражают безлично-предикативные слова, они делятся на следующие группы[
[23]
]:


Безлично-предикативные слова, обозначающие состояние окружающей среды (погода, атмосферные явления), обстановки и др. Например: туманно, темно, жарко, пусто, сыро, мокро, душно, шумно, ветрено, пустынно, уютно, тихо, пестро, холодно, хорошо, весело, плохо, солнечно, снежно и т.п. Например:


(1) - Нет, душа моя, для меня уж нет таких балов, где весело, - сказала Анна (Л.Толстой).


Безлично-предикативные слова этой группы обычно сочетаются лишь с обстоятельственными словами, редко с дополнением в родительном падеже, но при них не может быть дательного падежа, обозначающего субъект. Например:


(1) Там было пестро и шумно от народа (А.Толстой).


При наличии дательного субъекта эти слова обозначают состояние не среды, а субъекта, даже если в предложении при них имеются обстоятельственные слова. Например: Мне здесь душно; Ему там хорошо; Им там весело.


2.3.1. Предикативные слова, выражающие физическое состояние

Безлично-предикативные слова, выражающие физическое состояние живых существ: мутно, тошно, больно, зябко, горько, холодно, дурно, щекотно, жарко, горячо, сладостно и т.п. Одни безличные предложения со словами данной группы могут содержать обстоятельственное слово, указывающее на место или на предмет, охваченный указанным состоянием, другие выражают состояние самого живого существа, передают его ощущения[[24]
]. В безличных предложениях этого типа содержится указание на лицо, которому приходится ощущать то или иное состояние. Пример:


(1) Что ни увижу, что ни услышу, только тут (показывая на сердце) больно (А.Островский).


В том или ином состоянии может находиться только часть организма живого существа: (2) Щекам было жарко (Шишков).


2.3.2. Безлично-предикативные слова, выражающие душевное состояние.

Безлично-предикативных слов, выражающих душевное состояние человека, его эмоционально-психические переживания, особенно много: жутко, обидно, горько, неудобно, стыдно, приятно, мутно, досадно, грустно, боязно, совестно, неловко, жаль (жалко), скучно, трудно, тяжело, смешно, радостно, тревожно, гордо и т. п. [23]Выражение чувств и эмоций в творчестве многих писателей и поэтов часто облекается в форму безличных предложений, передающих душевное состояние. Например:


(1) В его досаде было что-то детское: мне стало смешно и жалко (Лермонтов).


В переносном значении душевное состояние могут выражать многие слова первой и второй групп.


2.3.3. Безлично-предикативные слова, выражающие время и пространство:

Безлично-предикативные слова, выражающие временные и пространственные отношения: далеко, близко, глубоко, мелко, высоко, низко, просторно, тесно, рано, поздно, долго, широко, узко, свободно и т.п.[[25]
] . Например:


(1) Но вот уж близко. Перед ними / Уж белокаменной Москвы, / Как жар, крестами золотыми / Горят старинные главы (Пушкин).


2.3.4. Безлично-предикативные слова, выражающие состояние

Безлично-предикативные слова, выражающие отрицательную или положительную оценку какого-либо состояния или действия, являются ответом в диалогической речи на поставленный вопрос или подтверждением сказанного: хорошо, плохо, верно, правильно, здорово, прелестно, прекрасно и т.п. К словам этой группы примыкают видно, слышно, заметно и др.


Они обычно выражают оценку состояния окружающей среды с точки зрения слуховой и зрительной воспринимаемости предметов. Например:


(1) Идиллия, - сказал он. - Поют и мечтают на луну! Прелестно, клянусь богом! (Чехов)


2.3.5. Безлично-предикативные слова, имеющие модальное значение

Безлично-предикативные слова, имеющие модальное значение: надо, нужно, можно, нельзя, возможно, должно, необходимо и т.п. Безлично-предикативные слова с модальным значением, выражающие проявление чего-нибудь в достаточной, по определению говорящего, мере, обозначающие необходимость прекращения действия: достаточно, довольно, полно, хватит, будет и т.п[23]. Например:


(1) Мне должно после долгой речи и погулять и отдохнуть (Пушкин).


Отдельную группу составляют слова типа крышка, каюк, капут,
традиционно рассматриваемые в междометиях. В отличие от междометий эти слова, во-первых, грамматически связаны с другими словами: они управляют дательным падежом субъекта (ему каюк,
Капут),
сочетаются с обстоятельственными словами, обозначают место, время (завтра ему крышка, здесь ему и каюк),
во-вторых, обозначают состояние кого(чего)-либо, которое как бы решает будущее. Примеры: Сердце отказывается работать. Капут
старику
(Неверов). Некоторые из этих слов, например каюк, капут, употребляются
только в функции сказуемого безличных предложений.



Заключение


Лексикология как систематическое изучение словарного состава языка требует, с одной стороны, углубленного изучения теории этой дисциплины, а с другой - систематического исследования всего огромного объема лексических фактов, всей совокупности слов данного языка и их фразеологических эквивалентов. К теории лексикологии относятся следующие вопросы: проблема слова как основной языковой единицы, положение слова в ряду других единиц языка, вопрос о лексическом значении, о лексико-семантической системе языка, о значении и понятии, о соотношении и взаимодействии лексического и грамматического значений в слове, о способах определения значения, об омонимии и синонимии и т.п. Для решения этой проблемы, должен ставиться не критерий «простоты и понятности» отдельного правила, а критерий системности
в видении языкового факта. Необходимым условием правильности письма и сознательного отношения к выбору языковых средств при омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории.


Следует отметить актуальную проблему разработки нового словарного ресурса по функциональной омонимии, основанного на корпусных исследованиях, в котором будут уточнены грамматические характеристики функциональных омонимов. Отдельные исследования следует посвятить безличным –предикативным словам.


Многие безлично-предикативные слова еще более резко порвали смысловую связь с соответствующими прилагательными и наречиями. Академик В.В.Виноградов по этому поводу пишет: “Между полными и краткими формами имен прилагательных и между соответствующими безлично-предикативными формами наблюдаются очень значительные грамматические и лексические расхождения. Очевидно, это разные слова в современном русском языке”. Например, завидный - завиден означает: такой заманчивый, что можно завидовать (завидное положение, завидная участь, завидная карьера и т.п.). Между тем безличное завидно в значении сказуемого говорит о чувстве зависти, испытываемом кем-нибудь (мне завидно) или возникающем под влиянием какого-нибудь действия (в конструкции с инфинитивом: завидно смотреть на такое счастье).


Безличное хорошо, которым обозначается состояние внутреннего удовлетворения, счастья, хорошего самочувствия (у меня хорошо на душе, мне хорошо), уже отделилось от слова хороший - хорош. Ср.: дурной и мне дурно; душный и душно; легкий и на душе легко и т.п.


В сущности, отношение хорошо в сочетании хорошо на душе и хорошо в предложении Мое здоровье хорошо такое же, как рвет в сочетании его рвет к рвет в предложении Он рвет цветы. Это - омонимы. Отсюда у В.В.Виноградова вытекает вполне естественный вывод: “Между безлично-предикативными словами на -о и краткими формами имен прилагательных с той же основой часто нет ни грамматического, ни лексико-семантического параллелизма”.


Лексической соотносительности с краткими прилагательными и наречиями на -о не имеют и следующие безлично-предикативные слова: боязно, грешно, нужно, совестно, стыдно, тошно, щекотно, больно, жалко, неудобно, неловко, надобно и др. Целая группа слов категории состояния не имеет омонимов ни среди прилагательных, ни среди наречий и существительных. Например: можно, жаль, любо, недосуг, невмоготу, щекотно, боязно, невдогад, невмочь, нельзя, невдомек и др. Такие слова, наиболее четко обособившиеся семантически от своих омонимов, образуют лексическое ядро категории состояния. Только всестороннее изучение свойственных языку в его современном состоянии законов сочетания и объединения значений в структуре одного и того же слова может привести к правильному и глубокому пониманию как системы соотношений омонимов в современном языке, так и правил функционирования разных их типов. Закономерностей активного производства и воспроизводства некоторых категорий омонимов, а также условий отмирания отдельных омонимов.


Список литературы


1. Аношкина Ж.Г. Словарь омонимичных словоформ русского языка. – М.: Машинный фонд русского языка Института русского языка РАН, 2001


2. Ахманова А.С. Словарь омонимов русского языка. - М., 1984.


3. Бань.С. О лексико-семантических особенностях категории состояния //Вестник Башкирского университета. –2001.– № 3. – С. 57-59.


4. Белошапкова В.А. Современный русский язык. М.: Азбуковник, 1999.


5. Бондаренко А.В. Теория морфологических категорий. – Л., 1976.


6. Брагина А.А. Наблюдения над категорией рода в русском языке. – М, 1981, № 5.


7. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.


8. Буланин ЛЛ. Трудные вопросы морфологии. – М. , 1972.


9. Виноградов В.В. Избранные труды: исследования по русской грамматике. – М., 1975.


10. Виноградов В.В. Русский язык. 2-е изд. – М., 1972.


11. Винокур Г.О. Форма слова и части речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. – М. 1959.


12. Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском языке. М., 1958.


13. Грамматика русского языка. – М., 1952. – Т.1.


14. Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинский Л.П. Грамматическая правильность русской речи. – М., 1976.


15. Дегтярев В.И. Формирование категории вещественности. – М, 1971, № 6.


16. Еськова Н.А. Образование синтетических форм степеней сравнения в современном русском литературном языке. // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964.


17. Зализняк А.А. О понимании термина “падеж” в лингвистических описаниях. // Проблемы грамматического исследования. –М., 1973.


18. Зализняк А.А. Русское именное словоизменение.– М., 1967.


19. Золотова Г.А. К вопросу о типах падежных значений. – РЯНШ, 1970, № 4.


20. Золотова Г.А. О синтаксических свойствах имен качества // Синтаксис и стилистика. – М., 1971.


21. Иванникова Е.А. О характере отношения как признаке относительных прилагательных. – РЯШ, 1974, № 5.


22. Карабань И.А. Значение форм степеней сравнения. ФН, 1969, № 4. –С 27.


23. Колесников Н.П. Словарь омонимов русского языка. - Тбилиси, 1978.


24. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. – М., 1981.


25. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. – М.1971.


26. Немченко В.Н. Краткие формы имен прилагательных на -енный. РЯШ, 1981, номер 1.


27. Никитевич В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М., 1963.


28. Петерсон М.Н. О частях речи в русском языке// Вопросы грамматического строя . – М., 1955.


29. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М. – С.358.


30. Потемкина А.И. Относительные прилагательные, развивающие качественные значения. РЯШ, 1959, № 6.


31. Русская грамматика. М.: Изд-во МГУ, 1980.


32. Скобликова Е.С. Односоставные предложения. Куйбышев: Куйбышевский ун-т, 1977.


33. Супрун А.А. Части речи в русском языке. – М., 1971.


34. Тарасенко В.В. Слова общего рода. – 1980, РЯНШ -№ 4.


35. Тихонов А.Н. Части речи – лексико-грамматические разряды слов// Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов.– Л. , 1968.


36. Черкесова Е.Т Переход полнозначных слов в предлоги. – М., 1967. – С. 76-79.


37. Шанский Н.М. Современный русский литературный язык. Л.: Просвещение, 1988.


38. Шанский Н.М. Современный русский язык. Ч. 2. М., 1987.


39. Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка. – 4-е изд. – М., 1941.


40. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке// Избранные работы по русскому языку. – М., 1957. – С. 74.


[1]
Аношкина Ж.Г. Словарь омонимичных словоформ русского языка. – М.: Машинный фонд русского языка Института русского языка РАН, 2001.


[2]
Ахманова А.С. Словарь омонимов русского языка. - М., 1984.


[3]
Виноградов В.В. Русский язык. 2-е изд. – М., 1972.


[4]
Виноградов В.В. Избранные труды: исследования по русской грамматике. – М., 1975.


[5]
Винокур Г.О. Форма слова и части речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. – М. 1959.


[6]
Белошапкова В.А. Современный русский язык. М.: Азбуковник, 1999.


[7]
Тихонов А.Н. Части речи – лексико-грамматические разряды слов// Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов.– Л. , 1968.


[8]
Супрун А.А. Части речи в русском языке. – М., 1971.


[9]
Потемкина А.И. Относительные прилагательные, развивающие качественные значения. РЯШ, 1959, № 6.


[10]
Петерсон М.Н. О частях речи в русском языке// Вопросы грамматического сторя . – М., 1955.


[11]
Немченко В.Н. Краткие формы имен прилагательных на -енный. РЯШ, 1981, № 1.


[12]
Колесников Н.П. Словарь омонимов русского языка. - Тбилиси, 1978.


[13]
Черкесова Е.Т Переход полнозначных слов в предлоги. – М., 1967. – С. 76-79.


[14]
Шанский Н.М. Современный русский язык. Ч. 2. М., 1987.


[15]
Щерба Л.В. О частях речи в русском языке// Избранные работы по русскому языку. – М., 1957. – С. 74.


[16]
Дегтярев В.И. Формирование категории вещественности. – М, 1971, № 6.


[17]
Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинский Л.П. Грмматическая првильность русской речи. – М., 1976.


[18]
Русская грамматика. М.: Изд-во МГУ, 1980.


[19]
Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М. – С.358.


[20]
Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка. – 4-е изд. – М., 1941.


[21]
Шанский Н.М. Современный русский литературный язык. Л.: Просвещение, 1988.


1. [22]
Шанский Н.М. Современный русский язык. Ч. 2. М., 1987.


[23]
Бань.С. О лексико-семантических особенностях категории состояния //Вестник Башкирского университета. –2001.– № 3. – С. 57-59.


[24]
Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. – М., 1981.


[25]
Тарасенко В.В. Слова общего рода. – 1980, РЯНШ -№ 4.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Русский язык. Тема работы: Омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории

Слов:7301
Символов:59245
Размер:115.71 Кб.