РефератыПедагогикаДеДеловая игра как активно-образовательная технология обучения профессиональному иноязычному общению

Деловая игра как активно-образовательная технология обучения профессиональному иноязычному общению

Дипломная работа


Деловая игра как активно-образовательная технология обучения профессиональному иноязычному общению


2010 г.


Оглавление


Введение


Глава I Теоретические основы обучения профессиональному общению на иностранном языке


1.1 Основные принципы обучения профессионально-ориентированномуобщению на иностранном языке


1.2Педагогические технологии активизации обучения: общая характеристика, особенности


1.3Игровые технологии, их роль и место в обучении профессиональному иноязычному общению


Глава II Деловая игра в обучении профессиональному иноязычному общению


2.1 Структура и особенности деловой игры


2.2 Влияние мотивации на овладение иноязычной речевой деятельностью


2.3 Технология подготовки и проведения деловой игры


Глава IIIПрактическое использование деловой игры в обучении профессиональному иноязычному общению студентов III – IVкурсов ИГНД ТПУ


3.1 Подготовка, проведение и анализ деловой игры


3.2 Влияние деловой игры на уровень мотиваций студентов


3.3 Влияние деловой игры на изменение уровня мотивацииобучаемых


Заключение


Список использованной литературы


Приложения


Введение


Владение иностранным языком для профессионального общения являются важным условием конкурентоспособности специалиста на рынке труда. Любой специалист в процессе профессиональной деятельности испытывает необходимость в получении новейшей информации по своей специальности, значительная часть которой представлена на иностранном языке. Современные средства коммуникации предоставляют практически неограниченные возможности поиска информации и общения. Профессиональная деятельность любого специалиста требует умения пользоваться базами данных, осуществлять информационный поиск, оформлять различные документы, редактировать тексты, в том числе и на иностранном языке. Эффективность иноязычного общения напрямую зависит от умения учитывать культурные особенности страны собеседника, предвидеть ход беседы, от способности изменить тактику коммуникативного поведения в нестандартных или меняющихся условиях ситуации общения, т.е. от уровня сформированности межкультурной компетенции. Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению также должно быть нацелено не только на процесс, но и на результат общения, т.е. быть не только грамотным, но и продуктивным. Владение иностранным языком должно быть обязательным компонентом профессионализма.


Анализ авторских программ по иностранному языку показывает, что обучение профессионально ориентированному опосредованному общению, имеющему целью формирование устойчивых речевых умений и навыков, необходимых для обработки и использования профессионально значимой аутентичной иноязычной информации, является актуальной проблемой на современном этапе.


Профессионально-ориентированное обучение является одним из центральных объектов исследований в отечественной и зарубежной науке. Расширение международных профессиональных контактов сместило акцент в преподавании иностранного языка с обучения лексическому и грамматическому аспектам языка специальности, чтению литературы по специальности на обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению, о чем свидетельствует ряд исследований (Л.В. Макар, Т.Н. Астафурова).


В стране создана солидная теоретическая основа коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам в контексте диалога культур (В. В. Сафонова), разработаны и апробированы технологии для реального воплощения идей коммуникативно-деятельностного и социокультурного подходов в современных документах, предметных учебных программах и учебной литературе для вуза (Е. И. Пассов, В. В. Сафонова).


Проблемы стимулирования и мотивации к изучению иностранного языка с использованием занимательных материалов и игровых приемов обучения представлены в научных исследованиях многих отечественных ученых (С.Т.Занько, Е.И. Пассов, П.М. Якобсон и др.).


Анализ существующих подходов к обучению иностранному языку в системе высшего профессионального образования, исследования по проблеме языковой подготовки будущего специалиста, проведенные А.А. Вербицким, Г.А. Китайгородской и др., свидетельствуют о том, что гуманитарная подготовка выпускника вуза в целом и языковая подготовка в частности не в полной мере отвечают потребностям общества и личности, не позволяют специалисту с необходимым качеством решать профессиональные задачи и удовлетворять личные потребности в иноязычной языковой среде.


Стремление к тому, чтобы обучающийся воспринял определенный массив учебной информации, отнюдь не гарантирует овладение им целостной, профессиональной деятельностью, в том числе средствами иностранного языка. Поэтому, чтобы стать компетентным специалистом выпускнику вуза нужно пройти достаточно длительный период адаптации - профессионально-предметной и социальной, поскольку, чтобы получить статус профессионального знания, информация которого с самого начала должна усваиваться студентами в контексте его собственного практического действия и поступка (А.А. Вербицкий).


Исследования, опыт работы в техническом вузе, изучение исходного уровня обученности студентов в вузах России показывают, что качество обучения профессионально ориентированному опосредованному общению на иностранном языке требует своего совершенствования. Это обусловлено невостребуемостью иностранного языка в профессиональной деятельности специалистов технического профиля; отсутствием современных средств обучения; практической неразработанностью методик обучения иностранному языку в контексте реализации профессиональной деятельности в условиях современной информационной среды.


Цель исследования – изучить психолого-педагогические особенности применения деловой игры при обучении профессиональному иноязычному общению.


Объектом исследования является процесс обучения студентов технического вуза профессиональному иноязычному общению на иностранном языке.


Предмет исследования: деловая игра как активная образовательная технология обучения профессионально - ориентированному общению на иностранном языке в неязыковом вузе.


Гипотеза исследования: использование деловых игр увеличивает уровень мотивации и влияет на эффективность развития речевых умений в иноязычном профессиональном общении.


В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:


1. Изучить основные принципы обучения профессионально - ориентированному общению на иностранном языке.


2. Определить сущность содержания активных образовательных технологий обучения.


3. Рассмотреть игровые образовательные технологии.


4. Рассмотреть структуру и особенности деловой игры.


5. Исследовать влияние мотивации на овладение иноязычной речевой деятельностью.


6. Провести экспериментальное обучение с использованием деловых игр.


Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:


- анализ педагогической, методической и психологической литературы по вопросам применения активных образовательных технологий;


- анализ существующих деловых игр и их использование в учебном процессе;


- педагогическое наблюдение;


- экспериментальное обучение;


- анкетирование;


- статистическая обработка результатов экспериментального обучения.


Практическая значимость заключается в возможности использования разработанной методики применения деловых игр в обучении профессиональному иноязычному общению студентов неязыковых вузов на любом иностранном языке для активизации учебного процесса и повышения мотивации обучаемых.


Глава
I
Теоретические основы обучения профессиональному общению на иностранном языке


1.1 Основные принципы обучения профессионально – ориентированному общению на иностранном языке


К началу нового XXI века существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранного языка в России. Значительно возросли образовательные и самообразовательные функции иностранного языка, их профессиональная значимость, на рынке труда, что повлияло на усиление мотивации в изучении языков международного общения.


Изменения, происходящие в современном обществе, создание общеевропейского культурного и экономического пространства, причастность России к этим изменениям, появление новых технологий, предоставляющих практически неограниченные возможности для получения информации и общения, выдвигают новые требования и к подготовке специалистов и к конечному результату процесса подготовки – формированию образованной личности, знающей и уважающей культуру родной страны, толерантной, открытой для диалога культур, личности, осознающей масштаб изменений, происходящих в обществе, свою роль в осуществлении этих изменений.


Современное вузовское образование должно способствовать подготовке специалиста «осознающего себя как культурно-исторического субъекта, готового к конструктивному участию в диалоге культур» (17).


Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования требует учета профессиональной специфики при изучении иностранного языка, его нацеленности на реализацию задач будущей профессиональной деятельности выпускников, поэтому курс обучения иностранному языку в неязыковом вузе носит коммуникативно-ориентированный и профессионально-направленный характер, а иностранный язык рассматривается как средство общения между специалистами разных стран. Концептуальные положения языковой подготовки в неязыковых вузах изложены в «Примерной программе курса иностранного языка для вузов неязыковых специальностей», согласно которой основной целью курса является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и языком специальности для активного применения иностранного языка, как в повседневном, так и в профессиональном общении (26). Перед преподавателем стоит задача формирования у студента способности и готовности к межкультурной коммуникации, что предполагает развитие умений опосредованного письменного (чтение, письмо) и непосредственного устного (говорение, аудирование) иноязычного общения (27).


Современный профессионально-ориентированный подход к обучению иностранному языку предполагает формирование у студентов способности иноязычного общения в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления. Подготовка специалистов на неязыковых факультетах вузов заключается в формировании таких коммуникативных умений, которые позволили бы осуществлять профессиональные контакты на иностранном языке в различных сферах и ситуациях (7).


Иноязычное общение становится существенным компонентом профессиональной деятельности специалистов, в связи с этим значительно возрастает роль дисциплины «иностранный язык» на неязыковых факультетах вузов.


«Общение» рассматривается как процесс выработки новой информации, единой для общающихся людей, что и порождает их общность (или повышает степень этой общности). Следовательно, общение как понятие не может отождествляться с понятием «коммуникация», которая определяется в социальной психологии лишь как «процесс передачи и обмена информацией» (13,15).


В научной литературе подчёркивается тот факт, что общение является эффективным только в том случае, если у субъекта общения развит ряд социально-перцептивных способностей:


- способность понять другого человека, умение вникать в состояния душевных движений окружающих, способность - видеть мир глазами другого человека;


- способность к эмпатии;


- способность к идентификации;


- способность к психологической проницательности, которая позволяет мгновенно осознать проблему, возникшую в процессе межличностного общения, и быстро найти решение, опираясь на собственное чувственное восприятие;


- способность к наблюдательности и т.д.


Профессиональное иноязычное общение представляет собой речевое взаимодействие специалистов в ходе осуществления профессиональной деятельности, его относят к специальным видам социальной коммуникации. Профессионально ориентированное общение осуществляется благодаря специальным знаниям, регулируется совокупностью кодифицированных норм, установленных правил, достаточно четких и определенных, которые люди заучивают в ходе специальной подготовки. Нормативные профессиональные рамки обусловлены целями, способами, критериями оценки, специфическими для каждого отдельного вида практической деятельности (1).


Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке – такая разновидность общения, которая выступая в качестве основного условия существования международного профессионального сообщества и интеграции в него молодых поколений, направлена в первую очередь на обмен профессионально-значимой информацией, подлежащей передаче, хранению, воспроизводству, при этом в процессе обмена важную роль играет взаимопознание и взаимопонимание между партнерами по общению – представителями различных профессиональных сообществ. В механизме профессионально-ориентированного общения выделяют следующие компоненты: а) цели (ради чего специалист вступает в общение); б) содержание (информация, которая передается от одного специалиста к другому); в) средства или способы кодирования, переработки и расшифровки информации; г) каналы, по которым информация передается (14). Ориентация языкового обучения студентов неязыковых вузов на подготовку к реальному профессиональному общению является методически оправданной, поскольку призвана стимулировать мотивацию обучающихся, вызывать интерес к предмету. Современные психологи рассматривают мотивацию как один из основных психологических факторов успешности овладения иностранным языком (20). Немотивированное обучение речевой деятельности снимает проблему «предмета деятельности», лишает его психологического содержания. В основе мотивации лежит потребность, в основе коммуникативной мотивации лежит потребность двух видов: а) общая коммуникативная мотивация (потребность в общении как таковая, свойственная человеку как существу социальному); б) ситуативная мотивация (потребность «вмешаться» в данную речевую ситуацию). Уровень последней в решающей степени определяется тем, как обучает преподаватель (как создает речевые ситуации, какой использует материал, приемы) (27).


Для обеспечения эффективности общения между представителями разных культур необходимо преодоление не только языкового барьера, но и барьера культурного, поэтому овладение иностранным языком и его использование предполагает знание социокультурных особенностей носителей изучаемого языка, широкий спектр вербальной и невербальной коммуникации. Знакомство с историей, географией, политическим и экономическим устройством, культурой, искусством, правилами поведения, нормами и традициями общественной жизни стран изучаемого языка является необходимым условием фоновой социокультурной подготовки, на основе которой будет реализовываться профессиональное общение с представителями иных культур. Ознакомление с определенным объемом страноведческой информации оптимизирует достижение образовательной и воспитательной целей, повышая уровень общей культуры будущего специалиста.


Подготовка студентов неязыковых вузов к профессиональному иноязычному общению осуществляется в два этапа: на первом этапе она направлена на решение общеобразовательных задач, а на втором этапе (язык для специальных целей) – в основном на решение специальных профессиональных задач, когда происходит формирование профессиональных иноязычных коммуникативных умений. Для достижения уровня профессиональной компетенции специалистов необходимы определенные коммуникативные умения, которые формируются посредством обучения иноязычному общению, следовательно, содержание обучения общению на иностранном языке в неязыковом вузе должно удовлетворять требованиям, предъявляемым к иноязычной деятельности будущих специалистов. Отбор содержания призван способствовать разностороннему и целостному формированию личности студента, подготовке его к будущей профессиональной деятельности (10).


При разработке программы обучения иностранному языку в неязыковом вузе необходимо учитывать сферы деятельности и ситуации, в которых предстоит общаться студентам; в какие профессиональные контакты им придется вступать; какие задания им придется выполнять; какова будет тематика их деятельности; как наилучшим образом подготовить студентов к использованию иностранного языка в будущей профессиональной деятельности. Этапы иноязычной подготовки должны формироваться в соответствии с планами технических специальностей, а предметно-содержательный компонент учебных программ по спец. предметам и дисциплине «Иностранный язык» целесообразно согласовывать между профильной и языковой кафедрами.


В заключении следует отметить, что далеко не всегда фактический уровень владения иностранным языком выпускниками технических вузов соответствует требованиям современной образовательной концепции, запросам современного общества и рынка труда. Требуется качественно новый подход к подготовке специалистов технического профиля по иностранному языку, необходима модернизация содержания обучения, разработка новых методов обучения, поиск наиболее эффективных средств и образовательных технологий, позволяющих качественно улучшить учебный процесс.


1.2 Педагогические технологии активизации обучения: общая характеристика, особенности


Термин «педагогическая технология» достаточно основательно закрепился в профессиональном сознании педагогов конца XX - начала XXI века. Можно уверенно говорить о том, что современные педагоги ведут профессиональные диалоги «на языке» педагогических технологий.


На наш взгляд, для осмысления сущности дидактической категория «технология» особое значение имеет работа Г. К. Селевко «Современные образовательные технологии» (18). Г. К. Селевко отмечает, что понятие «педагогическая технология» может быть представлено тремя аспектами:


Научным: педагогическая технология - часть педагогической науки, изучающая и разрабатывающая цели, содержание и методы обучения и проектирующая педагогические процессы.


Процессуально-описательным: описание (алгоритм) процесса, совокупность целей, содержания, методов и средств для достижения планируемых результатов обучения.


Процессуально-действенным: осуществление технологического (педагогического) процесса, функционирования всех личностных инструментальных и методологических педагогических средств.


Г. К. Селевко приводит принципиальные качественные характеристики образовательных технологий. Они таковы:


1.Структура педагогической технологии:
а) концептуальная основа - это научная база технологии, те психолого-педагогические идеи, которые заложены в ее фундамент;
б) содержательная часть обучения:
- цели обучения
- содержание учебного материала
в) процессуальная часть = технологический процесс - представлена системной совокупностью следующих элементов:

- организация учебного процесса;


- методы и формы учебной деятельности учащихся;


- методы и формы работы преподавателя;


- деятельность педагога по управлению процессом усвоения материала;


- диагностика учебного процесса.


2. Источники и составные части современных образовательных технологий:


- социальные преобразования и новое педагогическое мышление;- наука (педагогическая, психологическая, общественные науки);- передовой педагогический опыт;- опыт прошлого (отечественный и зарубежный); -народная педагогика (этнопедагогика).


Одной из главных задач высшего профессионального образования, является создание условий для перевода обучающегося из объекта в субъект управления собой и другими людьми в учебном процессе. Ведущей характеристикой человека как субъекта деятельности является его активность, проявляющаяся в инициативном, самостоятельном, творческом (преобразующем) отношении к внешней действительности, другим людям и самому себе.


Активность сама по себе возникает не часто, она является следствием целенаправленных управленческих педагогических воздействий и организации педагогической среды, то есть применяемой педагогической технологии.


Качественная, содержательная, сторона активности раскрывается в системе действующих потребностей, мотивов, установок, интересов, обусловливающих совершение тех или иных действий. Поэтому активность и выступает в качестве субъективного условия освоения человеком окружающей действительности. Таким образом, в плане психологического содержания профессиональной направленности студента учебная мотивация, познавательные интересы становятся внутренней стороной активности.


Высшей формой проявления активности и самостоятельности человека можно рассматривать его саморегуляцию, самоуправление, при которых реализуется активность субъекта, его актуальные и потенциальные возможности не только в организации и преобразовании окружения, но и в организации и управлении собственными действиями, поведением. Как следствие, появляется способность студента к самоуправлению, которая проявляется в следующих формах: самостоятельное определение и переопределение целей, самостоятельное приобретение знаний (самообразование), принятие решений, самоорганизация, коммуникативная активность, самоконтроль и саморегуляция.


В.А. Якунин, приводя анализ эмпирических данных по проблеме эффективности обучения студентов в высшей школе, отмечает, что в большинстве они не являются субъектами учебно-познавательной деятельности (26). Он также констатирует отсутствие у студентов профессиональной направленности и положительной мотивации, слабую учебную активность и ориентацию на репродуктивные способы решения учебных задач, недостаточный уровень умственной самостоятельности и учебной самоорганизации, неразвитость самоконтроля и профессионального самосознания. В.А. Якунин считает, что все это обусловливает необходимость внешнего педагогического управления учебной деятельностью студентов.


Важно заметить, что учебная активность может быть рассмотрена как поведенческая форма проявления учебной мотивации студента. Влияние ценностного отношения к будущей профессии на учебную активность и успешность студента опосредовано его ценностным отношением к учебным дисциплинам.


А. А. Вербицкий доказывает, что стратегическим направлением


интенсификации и активизации обучения в высшей школе является не


увеличение объема передаваемой информации, ее «спрессовывания»


или ускорения процессов считывания, а создание дидактических и психологических условий осмысленности учения, включение в него студента на уровне не только интеллектуальной, но и личностной и социальной активности (5).


Педагогам следует размышлять не о «принуждении» к активности, а о побуждении к ней; необходимо определять и реализовывать дидактические и психологические условия порождения активности личности в познавательной деятельности. Это может быть достигнуто только при понимании обучения как личностно опосредованного процесса взаимодействия и общения преподавателя и студента, направленного на достижение объединяющей их цели - формирование творческой личности специалиста.


Такое понимание проблемы обусловило появление понятия «активное обучение», которое отражает переход от преимущественно регламентирующих и алгоритмизированных форм и методов организации образовательного процесса в высшей школе к развивающим, проблемным, исследовательским, творческим, которые обеспечивают порождение познавательных мотивов, интереса к будущей профессиональной деятельности, познавательной активности.


А.А. Вербицкий пишет, что теоретический анализ лучшего педагогического опыта доказывает, что наиболее характерным направлением повышения эффективности вузовского обучения и является создание таких психолого-педагогических условий, в которых студент может занять активную личностную позицию и в наиболее полной мере раскрыться как субъект учебной деятельности.


Таким образом, педагогические технологии активизации образовательного процесса заслуживают особого внимания в связи с проблемой становления субъективного статуса студента в образовательном процессе высшей школы. К педагогическим технологиям активизации можно отнести те, посредством которых организаторы учебного процесса в вузе (преподаватели) целенаправленно побуждают студентов занять активную позицию активного субъекта в высшей школе.


Анализ методической литературы и практический опыт показывает, что для развития профессионального общения как педагогической технологии активизации наиболее подходящими являются игровые технологии обучения, интегрирующие отдельные дисциплины и вырабатывающие навыки управления.


1.3 Игровые технологии, их роль и место в обучении профессиональному иноязычному общению


Игра, как приема обучения, есть действенный инструмент управления учебной деятельностью (деятельностью по овладению иноязычным общением), активизирующий мыслительную деятельность обучающихся, позволяющий сделать учебный процесс захватывающим и интересным.


По мнению Д.Б. Эльконина, «человеческая игра – это такая деятельность, в которой воссоздаются социальные отношения между людьми вне условий непосредственно утилитарной деятельности» (24).


Наиболее приемлемым для нас является определение, данное А. А. Деркачом, учебной называется игра, используемая в учебном процессе в качестве задания, содержащая учебную (проблему, проблемную ситуацию), решение которой обеспечит достижение определенной учебной цели (4).


Игра благодаря дихотомии - вымышленной проблеме и реальным усилиям по ее разрешению - позволяет моделировать социокультурный контекст, проигрывать различные варианты поведения, корректировать и снова проигрывать. То, что в жизни трудно или совсем невозможно исправить (межкультурный конфликт или межкультурный шок), в игре можно проигрывать снова и снова, вырабатывая стратегии, необходимые для избегания данного конфликта. Игра обеспечивает эмоциональное воздействие на обучаемых, активизирует резервные возможности личности. Она облегчает овладение знаниями, навыками и умениями, способствует их актуализации. Учебная игра-упражнение помогает активизировать, закрепить, проконтролировать и скорректировать знания, навыки и умения, создает учебную и педагогическую наглядность в изучении конкретного материала. Она создает условия для активной мыслительной деятельности ее участников. Благодаря игре возрастает потребность в творческой деятельности, в поиске возможных путей и средств актуализации накопленных знаний, навыков и умений. Игра развивает память и воображение, оказывает влияние на развитие эмоционально-волевой стороны личности, учит управлять своими эмоциями, организовывать свою деятельность. Игра способна изменить отношение обучаемых к тому или иному явлению, факту, проблеме.


Игра ориентирована на групповую активность, что вполне отвечает запросам современной методики. Она также легко трансформируется в различные формы индивидуальной активности, давая возможность каждому студенту попробовать себя в той или иной роли и проявить индивидуальные способности. «В деловых играх решения вырабатываются коллективно, коллективное мнение формируется и при защите решений собственной группы, а также при критике решений других групп…» (15).


Переводя задачу обучения иностранному языку в задачу иноязычного общения в процессе совместной деятельности, имеющую личностную значимость для каждого участника этой деятельности, мы создаем условия для мощного скачка уровня мотивации овладения языком, речью, общением.


Игра является той самой деятельностью, которая создает эмоционально стимулирующую заинтересованность и способствует непроизвольному запоминанию.


По мнению С.Т. Занько (5), обучающие игры представляют собой синтез релаксопедических подходов (синтез барьеров, психологическое раскрепощение) и цепи имитационных проблемных ситуаций, в том числе конфликтных, в которых участники выполняют отведенные им социальные роли в соответствии с поставленными целями. Учебная игра воспитывает культуру общения и формирует умение работать в коллективе и с коллективом. Все это определяет функции учебной игры как средства психологического, социально-психологического и педагогического воздействия на личность. Психологическое влияние игры проявляется в интеллектуальном росте обучаемых. Педагогически и психологически продуманное использование ее на занятии обеспечивает развитие потребности в мыслительной деятельности. Применение игры способствует коммуникативно-деятельному характеру обучения, психологической направленности уроков на развитие речемыслительной деятельности учащихся средствами изучаемого языка, оптимизации интеллектуальной активности учащихся в учебном процессе, комплексности обучения, интенсификации его и развитию групповых форм работы. Очевидно, что формирование речевых навыков и умений должно идти в условиях, максимально приближенных к тем, какие могут встретиться при естественной коммуникации, а сам процесс обучения должен строиться на решении системы коммуникативных задач посредством языкового материала. Средством педагогического управления учебной деятельностью являются коммуникативные задания, при помощи которых преподаватель приглашает и вовлекает учащихся в творческую деятельность.


Игра формирует способность принимать самостоятельные решения, оценивать свои действия, действия других, побуждает анализировать свои знания.


Благотворное влияние игр на формирование ответственного отношения к учебной деятельности. Повышается требовательность к себе. Развиваются профессиональные качества будущего специалиста, формируются методические умения.


Основными требования к игре и условиями ее проведения являются:


Психологические требования. Учебная игра должна обладать релевантностью и иметь личностный смысл и значимость для каждого из участников. Так же как и любая деятельность, игровая деятельность на занятии должна быть мотивирована, а учащиеся должны испытывать потребность в ней.


Педагогические требования сводятся к следующему: применяя игру как форму (средство, методический прием) обучения, преподаватель должен быть, уверен в целесообразности ее использования, должен определить цели игры в соответствии с задачами учебного процесса. Учебные игры должны составлять систему, предполагающую их определенную последовательность и постепенное усложнение. При этом необходимо учитывать особенности группы ее членов. Педагогические требования подразумевают вплетение оптимальных условий ведения игры в учебном процессе.


Игровые технологии обучения профессионально направленному иноязычному общению:


- с педагогической точки зрения является творческой учебной деятельностью, проблемной по форме предъявления материала, практической по способу его применения, интеллектуально нагруженной по содержанию, самостоятельной по реализации;


- позволяет эффективно моделировать значимые профессионально ориентированные ситуации, проигрывая которые, студенты учатся не просто общению, что само по себе очень важно, но и конкретной практической профессиональной деятельности, где цели познавательные дополняются целями поведенческими;


- формирует КПДО (культуру профессионально делового общения), позволяет перейти от развития КПДО к саморазвитию КПДО, поскольку студент учится самоопределяться в ситуации, выбирать средства и методы общения, необходимый языковой (лексический, грамматический) и правовой материал;


- создает пространственно-временную координату развертывания содержания, сценарный план и ролевую инструментовку профессиональной деятельности. Профессиональное общение происходит в четко обозначенном социальном контексте, т.е. студент представляет, когда, где и с какой целью он проигрывает ту или иную роль;


- позволяет развивать коммуникативные и профессиональные навыки одновременно, приобретать коммуникативный и профессиональный опыт, формируя коммуникативные и поведенческие стратегии, так как студенты проживают предлагаемые роли, погружаясь в деятельность;


- учит рефлексии, приучает к самооценке и самокоррекции;


- имеет динамичный самосовершенствующийся характер, при котором все этапы игровой деятельности (подготовительный, собственно игровой, оценочно-корректировочный) взаимосвязаны и взаимозависимы, превращая учебный процесс из «конечного продукта» в систему постоянно развивающихся этапов или циклов обучения;


- побуждает обучаемых к активным действиям. «Именно из операционной стороны обучения, из активных действий, из оперирования знаниями поступают наиболее сильные импульсы, укрепляется интерес» (22);


- провоцирует эмоциональную реакцию обучаемых, создает творческое, раскрепощенное состояние личности, обеспечивает эмоциональную подзарядку, создает состояние интеллектуальной бодрости. «Эффективность любого коммуникативного действия в плане порождения и восприятия речи возрастает, если оно не только обдумано (где? кому? как? и что? сказать), но, и соотнесено с собственным эмоциональным опытом, подкреплено эмоционально-эстетическим переживанием»(22);


- переносит общение из формального в личностный план. «Знания не могут быть ни усвоены, ни сохранены вне действий обучаемого. Знать – это всегда выполнять какую-нибудь деятельность или действия связанные с этими знаниями» (20).


- практически сразу демонстрирует результат обучения; создает условия для индивидуального творчества, которое реализуется через коллективное творчество;


- является продуктивной развивающей технологией творческого решения


профессиональных задач, целенаправленно развивает и усиливает автономность и креативность обучающихся;


- способствует переориентации процесса обучения с репродуктивной позиции пассивного наблюдателя на позицию активного субъекта деятельности;


- создает условия, при которых формирование и совершенствование автономности личности осуществляется параллельно с формированием профессионально коммуникативной компетенции;


- ориентирован на развитие образного и оценочного сознания обучаемого, трех основных интеллектуальных и духовных способностей человека - познания, переживания и оценки;


- способствует становлению и воспитанию персональных качеств личности, формирует профессионализм личности;


- предполагает применение системы учебно-ролевых игр профессиональной направленности, которая оптимально сочетает как репродуктивную


так и продуктивно-творческую деятельность обучаемых в ходе решения профессионально направленных проблемных задач на занятиях по иностранному языку;


- кардинальным образом меняет роль педагога, который из транслятора знаний становится соавтором профессионального становления личности студента, помогает последнему разрабатывать инструментовку своих


языковых, профессиональных и коммуникативных действий применительно к каждой конкретной профессиональной ситуации;


- способствует не только максимально эффективному изучению иностранного языка, но, что более важно, позволяет решать в активной игровой форме сложные профессиональные задачи, когда иностранный язык становится не целью изучения, а средством решения профессиональных задач;


- способствует прочному, заинтересованному овладению студентами профессионально значимой социокультурной информацией, профессиональными стратегиями поведения и профессиональной этикой общения, поскольку в природу игрового метода обучения заложено проектирование, моделирование и дискутирование;


- способствует развитию мышления;


- задействует все каналы ввода информации и работы с нею: визуально-зрительные, аудиально-слуховые, кинестически-мышечные;


- является оптимальной системой для тренировки и формирования языковых и речевых навыков иноязычной речевой деятельности, потому что включенность в игровую деятельность, вызывающую интеллектуальное затруднение в условиях эмоциональной напряженности, стимулирующих содержательную сторону говорения/слушания, отвлекает внимание студентов от языковой формы высказывания. Возникают реальные условия для автоматизации речевых действий и перевод их на уровень операций;


- создает профессионально ориентированный фон общения, который окрашивает проблемную ситуацию и становится мощным фактором активизации резервных возможностей психики и личности обучающихся;


- является идеальным для проверки степени сформированности языковых (лексических, фонетических) и речевых навыков;


- формирует профессионализм деятельности, творческую готовность к будущей профессиональной деятельности через осознание своего будущего профессионального «Я»;


- позволяет студентам развивать мышление, не просто воспроизводя усвоенные знания, но и используя их в практико-ориентированной профессиональной деятельности;


- делает обучаемого активным участником процесса обучения (максимально вовлекает студентов в процесс заинтересованного получения профессиональных знаний);


- научает экологии общения (гуманным отношениям между участниками ролевого профессионально направленного иноязычного общения);


- является продуктивной технологией творческого решения профессиональных задач;


- обеспечивает психологический комфорт, раскрепощает студента, позволяет ему скрыться за ролью-маской. Включает образное мышление, сферу интуитивного, бессознательного, импровизационного и, являясь продуктивной речью, может рассматриваться мостиком к спонтанной неподготовленной речи.


В отличие от игр вообще педагогическая игра обладает существенным признаком — четко поставленной целью обучения и соответствующим ей педагогическим результатом, которые могут быть обоснованы, выделены в явном виде и характеризуются учебно-познавательной направленностью.


В первую очередь следует разделить игры по виду деятельности на физические (двигательные), интеллектуальные (умственные), трудовые, социальные и психологические.


По характеру педагогического процесса выделяются следующие группы игр:


а) обучающие, тренировочные, контролирующие и обобщающие;


б) познавательные, воспитательные, развивающие;


в) репродуктивные, продуктивные, творческие;


г) коммуникативные, диагностические, профориентационные, психотехнические и др.


Специфику игровой технологии в значительной степени определяет игровая среда: различают игры с предметами и без предметов, настольные, комнатные, уличные, на местности, компьютерные, а также с различными средствами передвижения.


Языковые игры, помогают усвоить различные аспекты языка (фонетику, лексику и др.) делятся на: фонетические, лексические, грамматические и стилистические.Главная цель фонетических игр – постановка (коррекция) произношения, тренировка в произношении звуков в словах, фразах, отработка интонации. Используются они регулярно, большей частью на начальном этапе обучения иностранному языку (вводно-коррективный курс) в качестве иллюстрации и упражнения для отработки наиболее сложных для произношения звуков, интонации. По мере продвижения вперёд фонетические игры реализуются на уровне слов, предложений, рифмовок, скороговорок, стихов, песен. Опыт, приобретённый в играх этого вида, может быть использован учащимися в дальнейшем на занятиях по иностранному языку.Лексические игры сосредоточивают внимание учащихся исключительно на лексическом материале и имеют целью помочь им в приобретении и расширении словарного запаса, проиллюстрировать и отработать употребление слов в определенных ситуациях.Грамматические игры призваны обеспечить умение учащихся практически применять знания по грамматике, активизировать их мыслительную деятельность, направленную на употребление грамматических конструкций в естественных ситуациях общения.Стилистические игры преследуют цель научить учащихся различать официальный и неофициальный стили общения, а также правильно применять каждый из них в разных ситуациях .Речевые игры учат умению пользоваться языковыми средствами в процессе совершения речевого акта и отталкиваются от конкретной ситуации, в которой осуществляются речевые действия.Как средство обучения и средства активизации учебного процесса игра может быть использована в различных образовательных структурах.Деловая игра как технология обучения наиболее соответствует решению задач обучения профессионально - ориентированному общению на иностранном языке.

Глава
II
Деловая игра в обучении профессиональному иноязычному общению


2.1 Структура и особенности деловой игры


Современный мир характеризуется усилением конкуренции, что ведет к изменению требований к подготовке выпускников высшей школы. Специфическими особенностями специалистов становится умение подходить творчески к своей деятельности, готовность к изменению профиля работы илиполной переподготовке в соответствии с изменениями сферы труда и занятости. Возникла прямая зависимость между качеством подготовки специалиста, его трудоустройством, дальнейшей профессиональной карьерой. Поэтому при создании модели подготовки специалиста предполагается использование методов обучения, способствующих эффективному развитию имеющихся у студентов способностей и формированию навыков самостоятельности, системности мышления, умению перестраиваться в современном стремительно меняющемся обществе.


В отечественной и зарубежной литературе из всех активных технологий обучения чаще всего в целях обучения общению на иностранном языке используются ролевые и деловые игры. Различие между ролевой и деловой игрой мы видим в задачах, реализуемых в них. В ролевых играх воссоздается личностное взаимодействие, не ограниченное профессиональной деятельностью, а в деловых играх проигрываются ситуации, приближенные к реальной профессиональной деятельности,


У ролевой и деловой игр есть общие черты, Так, например, они характеризуются устойчивой дидактической структурой, усложненной за счет включения в нее учебно-воспитательных целей. Под дидактической структурой игры понимается совокупность компонентов и этапов игры. В качестве компонентов игры выступают цель, правила игры, содержание, сюжет, воображаемая ситуация, роль и игровые действия по ее реализации, игровое употребление предметов - их условное замещение, отношения между участниками игры (22,24).


Так как обучение французскому языку будущих специалистов ориентировано на приобретение навыков и умений профессионального общения, то наиболее эффективной технологией обучения, позволяющим решать поставленные задачи, нам предоставляется деловая игра. Учебный процесс дает возможность для реализации в нем типичных ситуаций общения, максимально приближенных к реальным, с целью воссоздания профессиональной деятельности и профессионального взаимодействия между людьми.


Деловая игра характеризуется следующими общими чертами:


· жизненность и типичность конкретной ситуаций, рассматриваемых в деловых играх, наличие обстановки, в условиях которой необходимо проводить анализ проблемной ситуации и принимать решения;


· отсутствие полной информации, принятие решения в условиях неопределенности, риска или противодействия, невозможность полной формализации задачи;


· наличие конфликтности и скрытых резервов;


· динамичность процесса управления, возможность влияния принятых ранее решений на изменение обстановки в последующие моменты;


· наличие действующих лиц в системе управления: игроков, исполняющих роли должностных лиц, игроков-экспертов и игроков-организаторов, готовящих материалы для деловой игры, выдающих информацию и направляющих ход игры;


· наличие правил и регламентация игры.


Одним из эффективных путей формирования коммуникативной компетенции посредством активизации обучения является технология ролевых и деловых игр, позволяющая непосредственно включить процесс обучения иностранному языку в модель будущей трудовой деятельности студентов. Основные интересы обучаемых неязыкового профиля лежат именно в сфере их специальности, и они чаще всего рассматривают иностранный язык как средство расширения своих деловых контактов, профессиональных умений в профессионально-трудовой сфере.


В зарубежной педагогике термин «ролевая игра» обозначает:


- вид упражнений, имитирующих ролевое общение;


- форму разыгрывания коротких сценок;


- устное учебное задание, обозначающее инсценировку ситуаций для решения определенной учебной проблемы;


- прием свободной импровизации ученика в рамках заданной ситуации;


- форму практического занятия, представляющую собой предвосхищение и имитацию реальных ситуаций;


- simulation (моделирование, воспроизведение), обязательным элементом которого является разрешение проблемы (31).


Анализ российской и зарубежной литературы, а также личный педагогический опыт позволил определить сущность ролевой игры как социальной, моделирующей реальную жизнь. Ролевая игра представляет собой имитацию трудовой деятельности, а также отдельных сторон жизни. Участников игры не связывает отсутствие реальных материальных орудий и средств имитируемой деятельности, их заменяет воображение. В результате в ролевой игре развивается воображение и творческие способности (3).


Сопоставляя ролевые игры с традиционными формами проведения занятий по иностранному языку в условиях неязыкового вуза, можно сделать вывод о том, что ролевые игры имеют ряд преимуществ:


1. В ролевой игре достигается более высокий уровень общения, чем при традиционном обучении, так как ролевая игра предполагает реализацию конкретной деятельности (обсуждение проекта, участие в конференции, беседа с коллегами).


2. Ролевая игра представляет собой коллективную деятельность, предполагающую активное участие всей группы и каждого члена группы.


3. Выполнение разнообразных заданий приводит к конкретному результату, благодаря чему у обучаемых возникает чувство удовлетворения от совместных действий, желание ставить и решать новые задачи.


4. В ролевой игре формируются и вырабатываются навыки установления контакта; правильного восприятия и оценки партнера как личности; выработки стратегии и тактики общения; выбора при этом наиболее подходящих форм и средств (31).


Характерной особенностью активных технологий обучения является то, что они побуждают обучаемых к совместной деятельности. При этом их активность носит не кратковременный характер: так, во время деловой игры период активной деятельности обучаемых не меньше периода деятельности преподавателя.


Деловая игра предполагает совместную деятельность, поэтому в ней снимается противоречие между коллективным характером будущей профессиональной деятельности и индивидуальным характером усвоения знаний.


Технология деловых игр, направленная на обучение профессиональному общению, имеет ряд особенностей.


1. Деловая игра должна базироваться на реальном речевом материале, отражающем конкретную ситуацию общения в профессионально-трудовой сфере.


2. В деловой игре преобладает момент самообучения над обучением. Это происходит потому, что преподаватель иностранного языка некомпетентен в вопросах специальности обучаемых и не может без их помощи грамотно составить деловую игру и оценить ее коммуникативные (а не языковые) результаты. Поэтому обучаемые привлекаются как к составлению деловой игры, так и к оценке ее по параметру: достигнута коммуникативная цель или нет. Преподаватель может дать оценку лишь корректности речи с точки зрения норм языка. Участие обучаемых в организации и проведении деловой игры активизирует их мыслительную деятельность, повышает творческую активность, так как позволяет им на деле применить свои знания иностранного языка. Достижение успеха в ролевой игре зависит в большей мере от знания иностранного языка, что стимулирует интерес к иностранному языку как учебному предмету, способствует возникновению желания расширить свои возможности в его использовании.


3. Существенный момент в деловой игре – ее проблемность. Конечно, и в профессионально-трудовой сфере есть ряд типичных ситуаций, однако здесь чаще, чем в какой-либо другой, возникают проблемные ситуации, требующие оперативного решения. Большую методическую ценность представляют деловые игры, стимулирующие возникновение все новых и новых ситуаций общения. Такие деловые игры позволят привлечь как можно большее число обучаемых к участию в ней.


4. В деловой игре одними из ведущих являются принципы совместной деятельности и диалогического общения участников, последовательная реализация которых обеспечивает активное развертывание содержания этой игры. В деловой игре участники самоутверждаются не только как личности, но и, прежде всего, как специалисты в своей области трудовой деятельности.


5. Деловая игра предполагает взаимодействие ее участников. Исходя из классификации форм человеческого взаимодействия, можно выделить следующие типы деловых игр – игра-сотрудничество (например, достижение договоренности между российской и зарубежной фирмами о совместном строительстве завода), игра-соревнование (например, подготовка и обсуждение проектов производства и сбыта какого-либо вида продукции соперничающими фирмами), игра-конфликт (например, беседа руководства российского предприятия с представителями зарубежной фирмы по поводу срыва поставок нового оборудования). Каждый тип игры отличается спецификацией целей, на достижение которых направлены усилия ее участников (31).


Предложенные типы деловых игр охватывают весь диапазон ситуаций, возникающих в процессе профессионального общения.


Анализируя принципы разработки и применения деловых игр в учебно-воспитательном процессе вузов, можно сделать вывод о том, что в них не только сохраняются, но и значительно дополняются и совершенствуются следующие характеристики ролевых игр: ситуативность; тематичность; моделирование естественного речевого общения; осуществление учебной деятельности посредством игровой; коллективная деятельность; реализация принципа воспитывающего обучения.


Успех проведения деловой игры зависит, в первую очередь, от четкого моделирования элементов, как плана содержания, так и плана выражения. На тренировочном этапе студент должен овладеть навыками языкового оформления коммуникативных намерений, необходимых для реализации поставленных целей коммуникации. При непосредственной подготовке деловой игры преподаватель обрабатывает материал плана содержания, которым его снабжают сами обучаемые, определяет тип игры, состав участников, цели каждого коммуниканта, планирует возможные пути их достижения, прогнозирует проблемные ситуации, которые могут возникнуть в процессе решения поставленных задач, конкретизирует место общения, готовит необходимый реквизит (8).


На этапе реализации преподаватель определяет цель коммуникации, роли и ролевые отношения участников общения, уточняет задачи каждого коммуниканта, дает задание по оценке результатов деловой игры незадействованной части группы обучаемых. При проведении деловой игры преподаватель выполняет роль «администратора»: направляет общение, выводит его из тупика, создает новые проблемы (если не реализованы все речевые возможности коммуникантов), изменяет направление игры посредством введения новых участников и т.д. При этом исправляются только те ошибки, которые затрудняют или нарушают коммуникацию. Исправление происходит путем подсказки правильного варианта.


На оценочном этапе преподаватель выслушивает мнение «группы экспертов», следивших за ходом игры, но не участвовавших в ней: достигнуты ли цели игры или нет, какие другие более эффективные пути достижения этих же целей возможны и др. Далее преподаватель сам подводит итог, завершив его оценкой корректности участников коммуникации.


Из вышеизложенного следует, что деловая игра опирается, прежде всего, на взаимодействие преподавателя и группы слушателей. А для создания атмосферы, необходимой для успешного обучения именно профессиональному общению на иностранном языке, преподаватель должен не только хорошо знать свой предмет, но и не бояться показать свою некомпетентность в вопросах специальности обучаемых, прислушиваться к их мнению, стараться при помощи собранных сведений усовершенствовать процесс обучения профессиональному общению на иностранном языке. Это поможет избежать такого положения, когда речь обучаемых корректна с точки зрения норм изучаемого языка, но абсолютно неприемлема с точки зрения социальных норм общения (30).


Опыт работы показывает, что комплекс деловых игр, включенный в процесс обучения профессиональному иноязычному общению позволяет рассматривать деловую игру как технологию активизации обучения профессиональной иноязычной речи, основанный на сочетании индивидуальной и групповой работы, причем последняя выводится на первый план.


Если обычно при обучении иностранному языку единственным центром учебной коммуникации является преподаватель, то в условиях метода активизации существует множество динамически меняющихся центров. Ими поочередно становятся все члены группы; каждый из них, таким образом, не только активно включается в процесс общения (человек, находящийся в центре коммуникации, является всегда наиболее активным участником соответствующего процесса), но получает реальную возможность удовлетворения социально важных потребностей в престиже, статусе, внимании и уважении со стороны окружающих. Каждая сфера коммуникации развивается внутри конкретной профессии в процессе социализации личности. Таким образом, эффективную подготовку специалистов со знанием иностранного языка разумно осуществлять, прежде всего, на функциональном уровне с учетом конкретной специальности, поскольку в профессиональном обучении, как нигде более, проявляется тенденция приблизить процесс обучения к деятельности человека.


В процессе обучения языку методом деловой игры обеспечивается формирование коммуникативной компетенции студентов. Кроме знания иностранного языка, ограниченного рамками специальности, обучаемый получает возможность развивать свою личность, формировать необходимые не только для профессиональной работы, но и для повседневной жизни навыки общения с другими людьми.


Таковы основные особенности метода деловых игр, обеспечивающие успешность его внедрения. Необходимо подчеркнуть, что, являясь воссозданием контекста труда в его предметном и социальном аспектах, процесс деловой игры остается процессом педагогическим, направленным на достижение целей обучения и воспитания. Участвуя в этих формах учебной работы, обучаемый усваивает знания в реальном процессе подготовки и принятия решений, обеспечения соответствующих действий в контексте их регуляции.


Дело

вая игра выступает в учебном процессе как средство обучения и средство контроля, как средство активизации учебной деятельности студентов и организации коллективного взаимодействия, как средство повышения уровня мотивации обучаемых.


Влияние мотивации на процесс обучения в целом и на овладение иностранным языком трудно переоценить. Рассмотрению этого явление посвящен следующий раздел работы.


2.2
Влияние мотивации на овладение иноязычной речевой деятельностью


Повышение мотивации обучающихся к учебной деятельности – один из актуальных вопросов дидактики. Реальным способом поддержания познавательных мотивов является «включение деятельности по овладению иностранным языком в деятельность, имеющую для учащихся определенной личностный смысл (игра, общение, труд, познание)».


Особенность иностранного языка как предмета заключается в том, что учебная деятельность подразумевает иноязычную речевую деятельность, то есть деятельность общения, в процессе которой формируются, помимо знаний, иноязычные речевые умения.


Система потребностей и мотивов личности - это фактор формирования направления и уровня активности человека, своеобразия его личности. Именно мотивы характеризуют целостную личность во всех сферах ее деятельности, побуждают человека ставить проблемы, формулировать цели и выстраивать систему деятельности по их достижению. Согласно такому пониманию деятельности потребностей и мотивов, их личностной значимости можно заключить, полагает А.А. Вербицкий, что воспитание личности специалиста, прежде всего, предполагает "формирование и развитие системы его потребностей и мотивов (2).


Мотивы познавательной деятельности, определяя ее смысл для субъекта обычно весьма разнообразны, т.к. отражают многообразие ситуаций, в которых протекает данная деятельность. Можно выделить две большие группы мотивов: познавательные мотивы и социальные мотивы. Социальные мотивы отражают реализацию субъектом познавательной деятельности для достижения личностных целей, которые обеспечивают какие-либо социальные признаки (разные формы). Познавательная мотивация отражает совпадение неизвестного нового знания с целью познавательной деятельности. Познавательная мотивация определяет наличие интереса студента к содержанию самой познавательной деятельности.


Познавательные мотивы обучающихся, содержащиеся в самой учебной деятельности, придают этой деятельности личностный смысл. Источником познавательных мотивов является осознанная познавательная потребность обучающихся. Реальные потребности изучающих иностранный язык связаны с желанием общаться на этом языке, выражать свое мнение, пользоваться языком устно и письменно, владеть им. Последнее приводит к необходимости продуманного подбора средств и приемов обучения иноязычной речевой деятельности для поддержания мотивации. В этой связи использование игровых приемов обучения иноязычному общению приобретает особую значимость.


Мотивация как сложная многоуровневая неоднородная система побудителей, включает в себя потребности, мотивы, интересы, идеалы, стремления, установки, эмоции, нормы, ценности и т.д.


Мотивация изучается в самых разных аспектах, в связи с этим понятие трактуется по-разному.


1. В отечественной психологии мотивация рассматривается как сложный многоуровневый регулятор жизнедеятельности человека – его поведения, деятельности. Высшим уровнем этой регуляции является сознательно-волевой. Исследователи отмечают, что «…мотивационная система человека имеет гораздо более сложное строение, чем простой ряд заданных мотивационных констант. Она описывается исключительно широкой сферой, включающей в себя и автоматически осуществляемые установки, и текущие актуальные стремления, и область идеального, которая в данный момент не является актуально действующей, но выполняет важную для человека функцию, давая ему ту смысловую перспективу дальнейшего развития его побуждений, без которой текущие заботы повседневности теряют свое значение» (3). Всё это, с одной стороны, позволяет определять мотивацию как сложную, неоднородную многоуровневую систему побудителей, включающую в себя потребности, мотивы, интересы, идеалы, стремления, установки, эмоции, нормы, ценности и т.д., а с другой, - говорить о полимотивированности деятельности, поведения человека и о доминирующем мотиве в их структуре.


В нашей работе мы опираемся на определение Е.П. Ильина, рассматривающего мотивацию как «внутреннюю детерминацию поведения и деятельности, которая может быть обусловлена и внешними раздражителями, окружающей человека средой. Но внешняя среда воздействует на человека физически, в то время как мотивация - процесс психический, преобразовывающий внешние воздействия во внутренние побуждения» (6).

Структура мотива, по его мнению, включает компоненты, соответствующие стадиям формирования мотива: потребностный блок, блок «внутреннего фильтра», целевой блок. Потребностный блок включает биологические потребности, социальные потребности, долженствование; блок «внутреннего фильтра» — предпочтение по внешним признакам, интересы, склонности, уровень притязаний, оценка своих возможностей, учёт условий достижения цели, нравственный контроль; целевой блок - действие, процесс удовлетворения потребностей, потребностная цель.


Без мотивации учения деятельность учащихся не будет иметь успеха. Задача формирования мотивации учения является общей для всех учебных заведений. Одной из проблем оптимизации учебно-познавательной деятельности студентов является изучение вопросов, связанных с мотивацией учения. Это определяется тем, что в системе «обучающий – обучаемый» студент является не только объектом управления этой системы, но и субъектом деятельности, к анализу учебной деятельности которого в ВУЗе нельзя подходить односторонне, обращая внимания лишь на «технологию» учебного процесса, не принимая в расчет мотивацию. Как показывают социально-психологические исследования, мотивация учебной деятельности неоднородна, она зависит от множества факторов: индивидуальных особенностей студентов, характера ближайшей референтной группы, уровня развития студенческого коллектива и т.д. С другой стороны, мотивация поведения человека, выступая как психическое явление, всегда есть отражение взглядов, ценностных ориентаций, установок того социального слоя (группы, общности), представителем которого является личность.


Учебная мотивация определяется как частный вид мотивации, включенный в определенную деятельность, - в данном случае деятельность учения, учебную деятельность. Как и любой другой вид, учебная мотивация определяется рядом специфических для той деятельности, в которую она включается, факторов. Во – первых, она определяется самой образовательной системой, образовательным учреждением; во – вторых, - организацией образовательного процесса; в – третьих, - субъектными особенностями обучающегося; в – четвертых, - субъективными особенностями педагога и, прежде всего, системы его отношений к ученику, к делу; в – пятых – спецификой учебного предмета.


Учебная мотивация, как и любой другой ее вид, системна, характеризуется направленностью, устойчивостью и динамичностью. Так, в работах Л.И. Божович и ее сотрудников, на материале исследования учебной деятельности учащихся отмечалось, что она побуждается иерархией мотивов, в которой доминирующими могут быть либо внутренние мотивы, связанные с содержанием этой деятельности и ее выполнением, либо широкие социальные мотивы, связанные с потребностью ребенка занять определенную позицию в системе общественных отношений. При этом с возрастом происходит развитие соотношения взаимодействующих потребностей и мотивов, изменение ведущих доминирующих потребностей и своеобразной их иерархизации.


Соответственно, при анализе мотивации стоит сложнейшая задача определения не только доминирующего побудителя (мотива), но и учета всей структуры мотивационной сферы человека.


Принцип создания положительной установки в процессе обучения общению на иностранном языке формируются систематически в благоприятных условиях, т.е. при положительном отношении студентов к процессу обучения, конкретному содержанию обучения, к преподавателю, к специальности. Деловая игра как раз и способствует созданию положительной установки в ходе обучения. Формирование положительной установки зависит и от результатов обучения.


Уровень учебной мотивации во многом зависит от личности преподавателя и от выработанной системы взаимоотношений преподавателя и студентов. Как известно, в педагогическом общении возможны три стиля управления преподавателем учебного процесса: авторитарный, либеральный и демократический. Для повышения мотивации профессиональной деятельности идеальным считается демократический стиль общения.


Использование в ходе подготовки, проведения и анализа игры эмоциональных методов стимулирования (радость, удивление, поощрение, уважение к точке зрения игрока) также способствует созданию благоприятного климата в аудитории. В учебном процессе необходимо создавать положительную мотивацию, или «мотивацию благополучия», которая проявляется в желании получить одобрение и быть на хорошем счету у преподавателей, родителей, однокурсников. В качестве мотива учения может также выступать желание быть лучшим, первым среди сокурсников. Такую мотивацию называют «престижной мотивацией» (11).


Наряду с положительной, существует и отрицательная мотивация (25), например мотивация «избегания неприятностей» - избегание плохой отметки, неприятностей со стороны родителей, преподавателей.


С целью изучения среднего уровня мотивации у студентов в экспериментальных и контрольных группах нами было проведено анкетирование с использованием анкеты №1. Опрос с помощью анкеты №1 проводился по методике А.А. Реана и В.А.Якунина (26) и имел целью выявить общий уровень мотивации учебной деятельности в экспериментальных и контрольных группах до и после проведения эксперимента.


Кроме того, для выявления мотивационной ориентации студентов в экспериментальных и контрольных группах нами было проведено анкетирование (анкета №2), включающей три шкалы: «Приобретение знаний» (стремление к приобретению знаний, любознательность); «Овладение профессией» (стремление овладеть профессиональными знаниями и сформировать профессиональные качества); «Получение диплома» (стремление к получению высшего образования, дающего широкие возможности для успешной профессиональной деятельности).


Результаты исследования приведены в третьей главе, а тексты анкет – в приложениях 1,2.


Высокий уровень мотивации обучаемых позволяет преодолеть возникающие в процессе обучения трудности, а также способствует достижению учебных целей вообще и целей игры в частности, что обеспечивается во многом благодаря сохранению интереса к игре за счет новизны формы и актуальности содержания и в ходе ее подготовки, и при ее проведении.


2.3
Технология подготовки и проведения деловой игры


В любой деловой игре можно выделить этапы, то есть последовательность шагов по ее проведению.


Введение в игру. Обычно на этом этапе участников знакомят со смыслом, целями и задачами проводимой игры, общим регламентом, осуществляют консультирование и инструктаж. Однако в случае необходимости игре может предшествовать лекция или беседа по актуальным проблемам, затрагиваемым в игре.


Разделение слушателей на группы. Оптимальный размер группы 5–7 человек; в каждой группе выбирается лидер и, при необходимости, распределяются игровые роли. Роли могут распределяться как в начале игры, так и по мере необходимости, по ее ходу. Например, для внутрикомандной работы разыгрывается один комплект ролей, а для пленума (межгруппового взаимодействия) – другой. Деятельность по формированию игровой группы предполагает оценку индивидуальных качеств обучаемых, степени их подготовленности к деловой игре, их игровой мотивации (формальное участие или искренняя заинтересованность, стремление отличиться или же научиться новому). Все участники должны хорошо знать условия и правила игры и соблюдать их. Цель игры должна соответствовать потребностям ее участников. Эффективность игры резко снижается из-за участия в ней некомпетентных людей, незнакомых с ее теоретическими основами и тем родом деятельности, который она имитирует. Для большинства игр желателен однородный по уровню знаний, опыта и компетентности состав участников. Не менее важно, чтобы между ними установились отношения доверия и открытости. Только в этом случае оценки, советы, замечания и критика будут правильно восприниматься и окажут обучаемым реальную помощь. Перечисленные требования относятся не только к непосредственным участникам-игрокам, но и к зрителям, которые тоже входят в круг обучаемых, выполняют в процессе игры роли наблюдателей, аналитиков, оценщиков и др.


Погружение в игру. На этом фрагменте слушатели получают «игровое задание», например: разработать «визитную карточку команды», подготовить мини-презентацию, сделать комплимент партнерам по игре или принять участие в тренинге на совместимость и «срабатываемость» участников. Существуют специальные упражнения, осуществляющие функцию «погружения» в игровое взаимодействие. Их выбор зависит, прежде всего, от намерений и ожиданий организатора игры, а также от особенностей аудитории и времени, отводимого на такую форму занятий.


Изучение и системный анализ ситуации или проблемы. Эта работа осуществляется в каждой группе (проблематизация). Участники игры анализируют предлагаемую ситуацию, осуществляют диагностику и ранжирование проблем, договариваются о терминологии, формулируют проблемы и т.д. Кроме того, они получают не только информацию, материалы для анализа, но и установки по поведению и правилам игры, следовательно, происходит процесс ознакомления с правилами и вхождение в ролевое поведение.


Игровой процесс. На этом этапе в соответствии с принятой в каждой группе стратегией осуществляется поиск или выработка вариантов решений, прогнозирование возможных потенциальных проблем, рисков и других последствий рассматриваемых решений и конкретных действий. В ходе дискуссии вырабатывается коллективное решение, затем разрабатывается и обосновывается проект, который визуализируется на плакатах или слайд-шоу, делаются расчеты и заполняются документы, необходимые для решения и его презентации на пленуме с применением стандартных ППП. На этом этапе необходимо использовать сеть Интернет для коммуникации и сбора информации; различные поисковые системы. Консультации с преподавателем могут проводиться по электронной почте, с помощью форумов и чатов в реальном времени. Это представляется весьма важным в условиях заочного обучения и наличия дефицита времени. Среди Интернет-ресурсов, наиболее часто используемых в самостоятельной работе, следует отметить электронные библиотеки, образовательные порталы, тематические сайты, библиографические базы данных, сайты периодических изданий. Важно отметить, что использование информационных технологий в самостоятельной работе студентов позволяет не только интенсифицировать их обучение, но и закладывает прочную основу их дальнейшего непрерывного самообразования. Для выполнения расчетов, подготовки презентаций рекомендуется использовать стандартные пакеты прикладных программ.


Общая дискуссия или пленум. Каждая группа делегирует представителя своей команды для презентации и обоснования своих решений или проектов (обмен мнениями, оппонирование, вопросы и ответы). Для проведения межгруппового общения изменяется пространственная среда игры и распределяются специальные роли, как правило, исполняющие игровые функции («адвокат дьявола», провокатор, оппонент, критик и т.д.). На пленуме активно работают экспертные группы, которые оценивают не только результаты проективной деятельности команд, но и культуру коммуникации и презентации. По итогам дискуссии может выступить и преподаватель, но лишь с комментариями по содержанию дискуссии, по проектам, а не вообще по всей игре. Кроме того, преподавателю на этом этапе приходится вести пленум, а, следовательно, ставить вопросы и корректно управлять процессом обмена мнениями.


Подведение итогов игры. Необходимость этого этапа особенно важна, так как здесь оцениваются решения и проекты, происходит знакомство с разными стратегиями, определяется их эффективность и конкурентоспособность. Кроме того, на этом этапе подсчитываются баллы, штрафные и поощрительные очки, выявляются лучшие команды, игроки, проекты. Именно на этом этапе игра получает логическое завершение, особенно если ее итоги подводит не только преподаватель – организатор игры, но и представители практики, специалисты по исследуемой проблеме. Система оценивания в конечном итоге должна соотносить планируемые цели и полученный результат игры. Кроме того, она должна предполагать оценку в определенных шкалах качества вырабатываемых решений и проектов; позволять оценивать деятельность каждого отдельного участника и работу команды; оценивать личные характеристики участников игры. Грамотное подведение итогов помогает участникам адекватно оценить свои сильные и слабые стороны, утвердиться в собственном мнении, сделать соответствующие выводы. При подведении итогов игры желательно ранжировать ее участников в зависимости от достижений, анализировать и объяснять причины успеха лидеров и отставания аутсайдеров.


Рефлексия (лат. геfleхio – отражение, следствие чего-либо, размышление, полное сомнений, противоречий; анализ собственного психического состояния). Это важный фрагмент игры, устанавливающий обратную связь, позволяющий провести мониторинг мнений и выяснить степень удовлетворенности, потери и приобретения. Именно рефлексия позволяет преподавателю не просто выявить степень удовлетворенности обучаемых проведенной игрой и принятыми решениями, а услышать информацию о трудностях, которые испытали участники, об их удачах и личных достижениях.


«Выгружение из игры». Существует много техник, способствующих «выгружению» участников из игрового процесса. Их выбор зависит от целей игры и игротехнической компетентности преподавателя. Завершающая часть игры может быть посвящена размышлениям участников об их будущем, о перспективах использования в учебном процессе такого рода технологий обучения, домашним заданиям и т.д. В зависимости от целей игры можно также поменять местами два последних фрагмента, так как рефлексия, кроме того, может потребовать достаточно большого времени и после нее иногда бывает сложно переключиться на игровое взаимодействие.


Большие возможности для повышения эффективности игрового обучения и выходящего за пределы игровой процедуры дальнейшего самопознания ее участников дает видеозапись. С ее помощью становится возможным для участников игры:


· посмотреть и проанализировать свое поведение как бы со стороны,


а для руководителя и всех участников:


· отобрать, отдельно рассмотреть и детально обсудить наиболее важные эпизоды игры, подобрать оптимальные варианты поведения;


· проверить правильность самооценок игроков, а также оценок наблюдателей и руководителя;


· установить степень успеха обучаемых посредством сопоставления фрагментов первого и повторных проигрываний ими одних и тех же ролей или ситуативных действий.


При просмотре видеозаписи следует обращать особое внимание на корректность ее использования. Так, например, многократные показ и публичное обсуждение ошибочных форм поведения отдельных игроков может задевать их чувство собственного достоинства.


Один из важнейших факторов успеха деловой игры — это руководство игрой, контроль за ее процессом. Руководитель выполняет в организации игры следующие функции:


· оценивает целесообразность проведения игры и формирует (лучше на основе добровольности) состав ее участников;


· знакомит с условиями и правилами игры, консультирует участников;


· готовит или адаптирует применительно к конкретным условиям базу данных для начального периода игры; устанавливает ее регламент;


· осуществляет текущий контроль за соблюдением правил игры;


· следит за соблюдением в процессе игры этических норм, защищает «меньшинство» от группового давления и предотвращает возможные личные обиды и конфликты;


· помогает выявлять и анализировать неэффективные способы действий и овладевать эффективными моделями поведения;


· следит за ориентацией игрового процесса на достижение поставленных целей, предотвращает возможные отклонения и «заносы» (например, переход участников ролевой игры к выяснению личных взаимоотношений);


· собирает по завершению игры ее рабочие документы (решения задач, отчеты и т.п.) и проверяет правильность их заполнения;


· оценивает результаты выполнения заданий, поведение участников и т.п., делает общие выводы, дает частные рекомендации конкретным участникам игры.


Для выполнения этих и некоторых других функций руководитель должен обладать соответствующими качествами:


· чувствовать состояние участников и обладать коммуникационными способностями;


· уметь вербализировать (точно выражать в словах) чувства и поведение участников и делать обобщения;


· быть объективным, не стоять на стороне какого-либо участника или команды;


· уметь корректно сопоставлять правильные и неправильные позиции участников, не задевая чувство собственного достоинства их носителей;


· быть внимательным к каждому участнику, учитывать интересы отдельных игроков и всей группы;


· уметь понятно представить ситуацию, обрисовать и показать правильные образцы поведения;


· быть готовым находиться в тени, на заднем плане игры, удерживаться от чрезмерного вмешательства в ее процесс, предоставляя тем самым широкую свободу действий ее участникам.


В полной мере удовлетворять этим и некоторым другим требованиям может лишь квалифицированный и опытный руководитель.


Очень важно определить время и место деловой игры в учебном процессе. В неподготовленной для игры в психологическом плане аудитории студентов новизна формы занятий может чрезвычайно отвлечь внимание обучаемых от сюжета игры и даже вызвать непонимание. Поэтому, на наш взгляд, на начальном этапе обучения студентов деловую игру следует проводить в конце изучаемой темы, предваряя поведение самой игры подготовительными мероприятиями: работой в парах, микрогруппах с постановкой конкретных небольших заданий, с использованием различных рода опор: схем, таблиц.


Наряду с обсуждением игры по вышеперечисленным критериям необходимо обратить внимание на деловой этикет в одежде и на соответствие одежды игроков исполняемым ролям.


Анализ результатов позволяет сделать вывод о том, что на успешность деловой игры влияют следующие факторы: 1) лингвистические (общий уровень владения французским языком, владение лексическим материалом по теме); 2) дидактический фактор (подготовленность к игре всем ходом предшествующих занятий); 3) психологические факторы (проводится ли игра в первый раз, настроена ли учебная группа на продуктивное сотрудничество, активная позиция каждого студента по отношению к происходящему и к своей роли в деловой игре).


Таким образом, в деловой игре присутствует особый игровой контекст, разворачивающийся в соответствии с сюжетом, определенными игровыми правилами и предусматривающий ролевое взаимодействие участников. В игре присутствуют цели – игровые и учебные. В деловой игре происходит моделирование значимых для участников игры проблемных ситуаций профессионального общения, способствующих формированию устойчивых навыков и умений делового общения на иностранном языке.


Глава
III
Практическое использование деловой игры в обучении профессиональному иноязычному общению студентов
III

IV
курсов ИГНД ТПУ.


3.1 Подготовка, проведение и анализ деловой игры


Для проверки гипотезы исследования в группах студентов 3-4 курсов ИГНД Томского Политехнического Университета был проведен обучающий эксперимент, в котором приняло участие 13 студентов. Участники были разбиты на две группы: контрольная и экспериментальная. Для сравнения уровня подготовки участников контрольных и экспериментальных групп было проведено лексико-грамматическое тестирование, состоящие из теста на множественный выбор, продуктивного лексического задания (составление диалога на заданную пройденную тему) и речевой инсценировки с последующей записью на магнитофон, что дало возможность сравнить контрольные и экспериментальные группы по темпу речи.


Средние показатели каждой группы по результатам предэкспериментального среза приведены в таблице 1.


Табл. 1




















предэкспериментальнй срез Разница Разница в %
Лексико-грамматический тест (макс.50 баллов) 37 38 1 2
Темп речи (слоги/мин) 138 140 2

1,4



Анализ полученных данных позволяет сделать вывод, что фиксируемые показатели сопоставимых контрольных и экспериментальных групп отличаются друг от друга незначительно.


Обучающий эксперимент, в ходе которого была опробована технология подготовки и проведения деловой игры, состоял из деловых игр на французском языке по темам «Банковские услуги» / Servicesdesbanques и Права работников / Droitsdessalariésв экспериментальных группах и традиционного диалога/полилога на ту же тематику в контрольных группах.


Эксперимент начался во всех группах одинаково: с подготовительных учебных мероприятиях, в ходе которых студенты получили информацию о порядке предоставления кредита, открытия счета, оформление кредитной карточки и обналичивание чеков.


При изучении темы «Права работников» студентам была предоставлена информация о рабочих контрактах, об организации рабочего дня, о различиях на государственной работе и работе в качестве индивидуального предпринимателя, о правах служащих.


Часть материала была представлена в форме диалогов, которые содержали лексические единицы, предназначенные для усвоения с целью дальнейшего их использования в ситуациях профессионального общения и деловой игре.


Следующий этап подготовки включал в себя работу над лексическим и грамматическим материалом в языковых упражнениях на подстановку, трансформацию, словообразование, приведение синонимов и антонимов и т.д.


Контроль усвоения осуществлялся в виде проигрывание микроситуаций. При этом большое внимание уделялось правильному речевому оформлению фраз. Речевые клише студенты сначала усваивали в микродиалогах,в которых реализовывались конкретные речевые интенции, например: приветствие/ salutation, представление/ presentation, проявление интереса/ expression d΄intérêt, наведение справок/ prise d'informations, запрос дополнительной информации/ demande du complément d'information, предложение дополнительной информации/ proposition du complément d'information, предложение дальнейших мероприятий сотрудничества/ proposition desplans pour l'avenir и т.д.


Усвоению подлежали следующие группы речевых клише: клише для выражения мнения, клише для выражения согласия/несогласия, клише нейтральной оценки, клише эмоциональной оценки, клише прерывание говорящего, клише завершения общения, клише благодарности и др.


После усвоения речевых образцов и клише, содержащихся в микродиалогах, следовали задания коммуникативного характера:


Вы знакомитесь с представителем фирмы. Попроситееговизитнуюкарточку.


Vous faites la connaissance de représentant de l΄entreprise. Demandez-le la carte de visite.


Вы встречаете своего делового партера. Поприветствуйтедругдруга!


Vous rencontrez votre partenaire d'affaire. Saluerl'unl'autre!


Предложите дальнейшее мероприятия сотрудничества.


Proposez les actions de collaboration future.


Попросите о дополнительной информации.


Demandezl΄informationcomplémentaire. И др.


Использование репродуктивных и продуктивных (условно-речевых) заданий явилось подготовкой к более сложных по структуре и содержанию речевых упражнений – проработке отдельных ситуаций в форме более развернутых диалогов,включающих уже несколько речевых интенций: Собрание в фирме/ réunion danslafirme. В банке/ Alabanqueи др.


Речевые упражнения, например, дополнение и инсценировка с заданной речевой тактикой только одного партнера, составление и инсценировка диалогов в парной работе, - являются важным этапом в совершенствовании речевых навыков и умений. Упражнения такого рода требуют от обучаемых достаточного владения лексическим и речевым материалом. Кроме того, составляя диалоги, студенты учатся логически выстраивать цепочку деловой беседы.


После самостоятельной и внутригрупповой (без участия преподавателя) работы над ролью было проведено предварительное проигрывание, которое позволило студентом определить свое место в игре, согласовать свое речевое поведение с партнерами и внести в свое поведение соответствующие коррективы.


В задачу преподавателя входило обеспечение помещения для проведения игры, которое содержало бы необходимый предметный инвентарь, обстановку для создания условий, приближенных к реальным условиям делового общения.


В ходе игры производилась запись на видеопленку, что сделало более продуктивным третий этап игры – этап обсуждения или обратной связи. Просмотр видеозаписи игры позволил проанализировать речевое поведение участников, а также их действия, манеру держаться, мимику, жесты, деловой стиль одежды.


На этапе обсуждения были выявлены причины имеющихся неудач: волнение, недостаточная подготовка некоторых студентов, неумение слушать партнера, желание выделиться, желание спрятаться за спину, неумение быстро сориентироваться, работать в команде и т. д. Всем участникам игры была дана возможность ответить на вопрос: «Что и как можно было бы сделать иначе?». Помимо общего обсуждения был проведен индивидуальный опрос в письменном виде, который позволил выявить ощущения студентов во время игры, узнать, что понравилось или не понравилось, с кем из участников деловой игры и почему им было приятно/неприятно работать, как студенты чувствовали себя во время игры, быстро ли могли сориентироваться в своей роли, что им мешало в деловой игре и т. д. Следует отметить положительную оценку студентами деловой игры как активной образовательной технологии при обучении профессиональному иноязычному общению.


В контрольных группах вместо деловой игры использовался метод диалога/полилога. На подготовительном этапе, обучение проводилось на том же лексическом и грамматическом материале, включающем также задания на инсценировку диалогов. Отличительной чертой было то, что упражнения в экспериментальных группах носили творческий характер. Так, например, часть лексического материала была предъявлена в экспериментальных группах не в текстах, а с помощью схем, которые использовались также и при закреплении изучаемого материала. Для проверки усвоения лексического материала в экспериментальных группах использовались игровые формы, содержащие элемент соревнования между студентами. Элементы деловой игры применялись в условно – речевых и речевых упражнениях, когда студенты разыгрывали ситуации, имитирующие реальное профессиональное взаимодействие.


Несмотря на использование одного и того же информационного материала, одинаковое соотношение языковых и речевых упражнений, результаты постэкспериментального тестирования свидетельствуют о преимуществах использования активных игровых методов по сравнению с традиционными при обучении деловому общению на иностранном языке.


3.2. Анализ основных показателей процесса профессионально – ориентированного процесса, полученных экспериментальным путем


Для проверки эффективности игрового метода в процессе обучения будущих геологов деловому общению на французском языке был проведен постэкспериментальный срез. Тестирование проводилось по основным показателям, характеризующим речевые умения: темп речи, паузирование, правильное грамматическое оформление речи и достаточно свободное владение тематическим лексическим материалом. Результаты постэкспериментального среза приведены в таблице 2.


Табл. 2


























постэкспериментальный срез Разница Разница в %
Лексико-грамматический тест (макс.50 баллов) 40 44 4 8
Темп речи (слоги/мин) 166 210 44 21
Количество необоснованных пауз 6 4 - 2 -33,3

Гистограмма 1 свидетельствует об увеличении темп речи у студентов контрольных групп в среднем на 16,9 %, в экспериментальных группах на 33,3%.




Использование игровых методов дает увеличение темпа речи в 3,1 раза по сравнению с традиционной методикой. Соответственно, с увеличением темпа речи сократилось и количество необоснованных пауз в экспериментальных группах по сравнению с контрольными на 33,3 %.


Сравнение результатов лексико-грамматического теста в контрольных и экспериментальных группах свидетельствует об эффективности метода деловой игры, несмотря на то, что игра была нацелена на развитие навыков говорения, а лексико-грамматический тест является способом проверки лексико-грамматических навыков в письменной форме, т.е. в другом виде речевой деятельности.


3.3 Влияние деловой игры на изменение уровня мотивации обучаемых


Кроме сравнения контрольной и экспериментальной групп по уровню обученности иностранному языку было проведено изучение мотивации по двум специальным анкетам.


Для исследования общеучебной мотивации использовалась анкета №1 по методике А.А. Реана и В.А. Якунина, которая включала 16 мотивов (см приложение № 1), каждый мотив нужно было оценить по 7 – балльной шкале. 1 балл соответствовал минимальной значимости какого – либо мотива для студента, а 7 баллов – максимальной. Использование в эксперименте анкеты №1 имело целью выяснить уровень мотивации учебной деятельности в контрольных и экспериментальных группах до и после экспериментального обучения. Был подсчитан средний балл ответа на каждый вопрос, а затем среднее значение ответов всех обучаемых.


Средний показатель мотивации контрольной группы до обучения составлял 4,8 (см. табл.7). После обучения контрольный группы по традиционной методике с применением в конце темы в качестве формы контроля диалога/полилога, средней уровень мотивации вырос до 5,18 баллов, т.е. увеличился на 0,32, что соответствует 6,5%. Рост уровня мотивации объясняется тем, что изучаемые темы вызвали у студентов интерес и способствовали раскрытию их резервных возможностей.


В экспериментальной группе до обучающего эксперимента средний уровень мотивации был 4,9 баллов, после проведения деловой игры средний уровень мотивации увеличился до 5,6, т.е. на 0,7%, что составляет 13,%. Средний уровень мотивации в экспериментальной группе вырос не только за счет интереса к теме, но и за счет эффективного метода обучения, применение которого способствовало раскрытию творческого и интеллектуального потенциала студентов. Средний уровень мотивации в экспериментальной группе увеличился в 2,1 раза по сравнению с контрольной группой.


Табл.7





















Средней уровень мотивации в баллах Разница в баллах Разница в %
До обучения После обучения
Полилог (контрольная группа) 4,86 5,18 0,32 6,5
Деловая игра (экспериментальная группа) 4,99 5,68 0,7 13,9

Кроме анкеты №1, было проведено исследование уровня мотивации к изучению иностранного (в данном случае французского) языка по анкете №2 (см. приложение 2). Анкета №2 содержит восемнадцать мотивов, значимость каждого из которых студенты должны были оценить по 7 балльной шкале. Усредненные данные по анкете №2 приведены в таблице 3.


Табл.3





















Средней уровень мотивации в баллах Разница в баллах Разница в %
До обучения После обучения
Полилог (контрольная группа) 4,73 5,04 0,31 6,7
Деловая игра (экспериментальная группа) 4,80 5,61 0,81 16,8

Из предложенной таблице можно увидеть, что в группе, где проводилась деловая игра, средней показатель мотивации к изучению иностранного языка увеличился в 2,5 раза по сравнению с контрольной группой. Прослеживается явная заинтересованность студентов более углубленно изучать иностранный язык.


Таким образом, приведенные данные доказывают, что уровень мотивации в экспериментальной группе значительно выше, чем в контрольной группе.


Заключение


Новые общественно-политические и социально-экономические условия, сложившиеся в России за последние десятилетия, диктуют необходимость подготовки специалистов со знанием иностранных языков.Профессиональное образование на современном этапе предусматривает подготовку не только по специальным предметам, но и достижение студентами определенного уровня владения иностранным языком, где обучение профессиональному иноязычному общению на иностранном языке является одним из актуальных и перспективных направлений развития профессионального образования.


Как показывает опыт, владение определенным словарным запасом, грамматическими навыками и речевыми умениями еще не гарантирует успеха в деловом общении. Для успешного делового общения необходимо знать особенности страны изучаемого языка. Знакомство с менталитетом народа, правилами проведения деловых встреч и делового общения помогают избежать непонимания и неудобных моментов в общении с зарубежными партнерами.


Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов представляет собой процесс, направленный на формирование активной и творческой личности будущего специалиста, способного успешно применять лингвистические знания в профессиональной деятельности, и предполагающий приобретение специальных знаний и навыков, способствующих его профессиональному развитию в различных областях науки и производства.Данный процесс предусматривает не только


обучение иностранному языку как средству общения и передачи студентам социально и профессионально значимой информации, но и формирование многоязычной личности, вобравшей в себя ценности родной и иноязычной культур и готовой к межкультурному общению.Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов требует нового подхода к отбору содержания. Он должен быть ориентирован на последние достижения в той или иной сфере человеческой деятельности, своевременно отражать научные достижения в сферах, непосредственно задевающих профессиональные интересы обучающихся, предоставлять им возможность для профессионального роста. Современный профессионально – ориентированный подход к обучению иностранного языка предполагает способности у студентов способности иноязычного общения в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления. Подготовка специалистов на неязыковых факультетах вузов заключается в формировании таких коммуникативных умений, которые позволили бы осуществлять профессиональные контакты на иностранном языке в различных сферах и ситуациях.


Личностно-развивающая ориентация образовательных процессов как ведущая тенденция современных инновационных изменений в сфере образования обусловливает переход от авторитарно-коммуникативного к гуманитарно-комуникативному взаимодействию субъектов образовательной деятельности. Отличием активных технологий обучения от традиционных является то, что они способствуют активизации мышления студентов. По мнению А.А. Вербицкого, именно активное обучение формирует у студентов познавательную мотивацию, но речь должна идти не о «принуждении» к активности, а о побуждении к ней; необходимо создавать дидактические и психологические условия порождения активности личности в познавательной деятельности (2). Таким образом, как считает А.А. Вербицкий, понятие «активное обучение» знаменует собой переход от преимущественно регламентирующих, алгоритмизированных, программированных форм и методов организации дидактического процесса в вузе к развивающим, проблемным, исследовательским, поисковым, обеспечивающим порождение познавательных мотивов, интереса к будущей профессиональной деятельности, условий для творчества в обучении. Активные образовательные технологии рассматриваются как важнейший образовательный ресурс, позволяющий интенсифицировать процесс обучения, то есть значительно повысить его развивающий потенциал, углубить и расширить осваиваемое содержание образования.


В современном вузе возникает насущная потребность в расширении активных формах обучения. К таким активным формам обучения, относятся игровые технологии.


Педагогическая игра обладает существенным признаком — четко поставленной целью обучения и соответствующим ей педагогическим результатом, которые могут быть обоснованы, выделены в явном виде и характеризуются учебно-познавательной направленностью. Педагогическая игра применяется как условие и средство создания обстановки, наиболее приближенной к реальной, игра обеспечивает эмоциональное воздействие на обучаемых, активизирует резервные возможности личности. Она облегчает овладение знаниями, навыками и умениями, способствует их актуализации. Учебная игра помогает активизировать, закрепить, проконтролировать и скорректировать знания, навыки и умения, создает учебную и педагогическую наглядность в изучении конкретного материала. Она создает условия для активной мыслительной деятельности ее участников.


Деловая игра используется для решения комплексных задач усвоения нового, закрепления материала, развития творческих способностей, формирования общеучебных умений, дает возможность учащимся понять и изучить учебный материал с различных позиций.


Целью деловой игры является конкретная деятельность, например, овладение навыками и умениями иноязычного общения в определенном профессиональном контексте.


Технология деловых игр, направленная на обучение профессиональному общению, имеет ряд особенностей.


1. Деловая игра должна базироваться на реальном речевом материале, отражающем конкретную ситуацию общения в профессионально-трудовой сфере.


2. В деловой игре преобладает момент самообучения над обучением.


3. Существенный момент в деловой игре – ее проблемность. Большую методическую ценность представляют деловые игры, стимулирующие возникновение все новых и новых ситуаций общения.


4. В деловой игре одними из ведущих являются принципы совместной деятельности и диалогического общения участников, последовательная реализация которых обеспечивает активное развертывание содержания этой игры.


5. Деловая игра предполагает взаимодействие ее участников.


Технология подготовки и проведения деловых игр на иностранных языках имеет принципиально иной механизм подготовки у частников к самой игре, по сравнению с деловыми играми на родном языке, что связано с необходимостью овладения определенными лексико – грамматическим материалом по теме, фонетическими особенностями произношения иностранной речи, лингвострановедческим материалом.


Важную роль в процессе обучения играет мотивация. Мотивация – это внутренний механизм, который организует и направляет деятельность человека на решение какой – либо задач.


Мотивация выполняет несколько функций: побуждает, направляет и организует учащегося, придает учебной деятельности личностный смысл и значимость. Рассматривая мотивацию, особенно следует остановиться на потребности, определяемой как направленность активности, психическое состояние, создающее предпосылку к деятельности. Без потребности не пробуждается активность учащегося, не возникают мотивация, он не готов к постановке целей. Преподаватель, прежде всего, должен опираться на потребность в новых впечатлениях, переходящую в познавательную потребность, активизировать ее, сделать более четкой, осознанной. Одной из основных движущих сил процесса познания является внутренняя мотивация, исходящая из самой учебной деятельности. В связи с этим, очень важно продумать вопрос о содержании учебной деятельности, в которой реализуется потребность. При положительной мотивации у учащихся доминирует интерес к содержанию предмета и способам познания. Все перечисленные выше средства повышения учебной мотивации должны быть реализованы при подготовке и проведение деловой игры.


Для проверки гипотезы об эффективности деловых игр нами были разработаны и проведены деловые игры на французском языке по темам: «Банковские услуги» / Servicesdesbanques и Права работников / Droitsdessalaries.


Результаты пред – и постэкспериментального лексико – грамматического тестирования, изменение темпа речи в контрольной и экспериментальной группе доказывают эффективность метода «деловая игра», о чем свидетельствует улучшение следующих показателей участников: темп речи у экспериментальной группы увеличился в в 3,1 раза по сравнению с традиционной методикой, используемой в контрольной группе. Соответственно, с увеличением темпа речи сократилось и количество необоснованных пауз в экспериментальных группах по сравнению с контрольными на 33,3 %.


Кроме того, в экспериментальной группе после проведения деловой игры наблюдается значительное повышение уровня мотивации учебной деятельности – на 13,9% и уровня мотивации к изучению иностранного (в данном случае французского) языка – на 16,8%. В контрольных группах эти показатели составили соответственно 6,5% 6,7%.


Таким образом, мы можем сделать вывод, что активные образовательные технологии являются эффективным средством обучения профессионально – иноязычному общению, а деловая игра, как активно – образовательная технология, позволяет успешно преодолеть психологический и лингвокультурный барьеры в ситуациях делового общения на иностранном языке.


Список использованной литературы


1. Астафурова, Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: Дис...д-ра пед.наук: (13.00.02). – М., 1997.


2. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: Метод. пособие – М.; Высш. школа., 1991 – 207 с.


3. Голъдштейн Я.В. Метод активизации как условие повышения эффективности педагогической деятельности. // Активизация учебной деятельности. Вып. 2. / Под ред. Г.А. Китайгородской. – М., 1982.


4. Деркач А.А., С. Ф Щербак,. Педагогическая эвристика. Искусство овладения иностранным языком./ А. А. Деркач, С. Ф. Щербак - М: Педагогика, 1991, 224 с.]


5. Занько С.Т. Игра и учение. / С. Т. Занько, Ю. С. Тюников, С. М. Тюн-никова. – М.: « Логос», 1992, ч. 1. – 125 с.


6. Ильин Е.П., Мотивация и мотивы учебное пособие, Питер2008, стр. 53.


7. Исаева О.Н., Сущность профессионально-ориентированного обучения студентов-нефилологов иностранному языку. // Вестник СамГУ. – 2007. - №1.


8. Китайгородская Г.А., Г.М. Шемякина. Мотивация учения в условиях интенсивного обучения иностранным языкам. //Активизация учебной деятельности. Вып. 2./ Под ред. Г.А. Китайгородской. – М., 1982.


9. Кларин М.В. Инновации в мировой педагогике: обучение на основе исследования, игры и дискуссии. (Анализ зарубежного опыта). – Рига: НПЦ «Эксперимент», 1995.


10. Макар Л.В. Обучение профессионально-ориентированному общению на английском языке студентовнеязыкового вуза: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук: (13.00.02). Российский гос. пед. ун-т им А.И.Герцена – Спб., 2000.


11. Матюхина М.В. Мотивы учения учащихся с разным уровнем успеваемости //Мотивация учения, - Волгоград, 1976, с 5-15.


12. Ливингстоун К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. – М., Высшая школа, 1988.


13. Парыгин Б. Д. Основы социально-психологической теории. М.: Изд-во <Мысль>, 1971. - 348 с.


14. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1991.


15. Платов В.Я. Деловые игры: разработка, организация и проведение: Учебник.— М.: Профиздат, 1991. – 156 с.


16. Руденский Е. В. Основы психотехнологии общения менеджера. М.: ИНФРА-М, 1997. - 180 с.


17. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Истоки. Воронеж, 1996.- 55 с.


18. Селевко Г.К. «Современные образовательные технологии» - М.: Народное образование, 1998. - 3-17 с.


19. Смышляева Л.Г., Сивицкая Л.А. Педагогические технологии активизации обучения в высшей школе. – Учебное пособие. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2008. – 37 – 49 с.


20. Талызина Н.Ф..Управление процессом усвоения знаний М., 1984. 43 с.


21.Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) – М.: СЛОВО/SLOVO, 2008.


22. Шмаков С.А. Игры – учащихся – феномен культуры. М.: Новая школа, 1994.- 240 с.


23. Щукина Т.И. Проблемы познавательного интереса в педагогике. М., 1971. 240 с.


24. Эльконин Д.Б. Психология игры / Д.Б. Эльконин. – М.: Просвещение, 1987. – 350 с.


25. Якобсон П.М. Психологичесике проблемы мотивации поведения человека – М., 1969, - 317 с


26. Якунин В.А. Современные методы обучения в высшей школе. М., 1991.


27. Примерная программа дисциплины “Иностранный язык” федерального компонента цикла ОГСЭ в ГОС ВПО второго поколения. – М.: МГЛУ, 2000.


28. Примерная программа дисциплины “Иностранный язык” федерального компонента цикла ОГСЭ в ГОС ВПО второго поколения. – М.: МГЛУ, 2005.


29. Hutchinson Tom. Introduction to Project Work / Tom Hutchinson /. –


Oxford University Press, 1991. – 23 p.


30. Kennedy G. Conditions for Language Learning. //Focus on the Learner./Еd. By Y. Oller and J. Richards. Newbury, 1973.


31. LadoR. LanguageTesting. – London, 1973 .


Приложение №1


Анкета 1


Оцените по 7-балльной шкале приведенные в списке мотивы учебной деятельности по их значимости для вас. При этом считается, что один балл соответствует минимальной значимости мотива, а 7 баллов – максимальной. Оценивайте все приведенные в списке мотивы, не пропуская ни одного.


Список мотивов


1. Стать высококвалифицированным специалистом.


1 2 3 4 5 6 7


2. Получить диплом.


1 2 3 4 5 6 7


3. Успешно продолжить обучение на последующих курсах.


1 2 3 4 5 6 7


4. Успешно учиться, сдавать экзамен на «хорошо» и «отлично».


1 2 3 4 5 6 7


5. Постоянно получать стипендию.


1 2 3 4 5 6 7


6. Приобрести глубокие и прочные знания.


1 2 3 4 5 6 7


7. Быть постоянно готовым к очередным знаниям.


1 2 3 4 5 6 7


8. Не запускать изучение предметов учебного цикла.


1 2 3 4 5 6 7


9. Не отставать от сокурсников.


1 2 3 4 5 6 7


10. Обеспечить успешность будущей профессиональной деятельности.


1 2 3 4 5 6 7


11. Выполнять педагогические требования.


1 2 3 4 5 6 7


12. Достичь уважения преподавателей.


1 2 3 4 5 6 7


13. Быть примером для сокурсников.


1 2 3 4 5 6 7


14. Добиться одобрения родителей и окружающих.


1 2 3 4 5 6 7


15. Избежать осуждения и наказания за плохую учебу.


1 2 3 4 5 6 7


16. Получить интеллектуальное удовлетворение.


1 2 3 4 5 6 7


Приложение 2


Анкета 2


Оцените по 7-балльной шкале приведенные в списке мотивы изучения иностранного (французского) языка по их значимости для вас. При этом считается, что один балл соответствует минимальной значимости мотива, а 7 баллов – максимальной. Оценивайте все приведенные в списке мотивы, не пропуская ни одного.


Список мотивов


1. Приобрести глубокие и прочные знания по французскому языку.


1 2 3 4 5 6 7


2. Быть постоянно готовым к занятиям по французскому языку.


1 2 3 4 5 6 7


3. Получить второй диплом переводчика.


1 2 3 4 5 6 7


4. Успешно продолжить обучение для получения международного сертификата.


1 2 3 4 5 6 7


5. Быть лучшим в группе.


1 2 3 4 5 6 7


6. В результате хорошей языковой подготовки получить больше шансов для успешной карьеры.


1 2 3 4 5 6 7


7. Не вызывать нареканий преподавателя.


1 2 3 4 5 6 7


8. Добиться одобрения родителей и окружающих.


1 2 3 4 5 6 7


9. Вести переписку с французскими друзьями.


1 2 3 4 5 6 7


10. Знакомиться с литературой и культурой на языке оригинала.


1 2 3 4 5 6 7


11. Работать с деловой корреспонденцией на иностранном языке.


1 2 3 4 5 6 7


12. Получить интеллектуальное удовлетворение от изучения иностранного языка.


1 2 3 4 5 6 7


13. Поехать учится за границу.


1 2 3 4 5 6 7


14. Не забывать то, что знаю.


1 2 3 4 5 6 7


15. Работать в совместной фирме.


1 2 3 4 5 6 7


16. Избежать осуждения и наказания за плохую работу.


1 2 3 4 5 6 7


17. Овладеть иностранным языком как средством общения.


1 2 3 4 5 6 7


18. Успешно сдать экзамен по иностранному языку в вузе.


1 2 3 4 5 6 7

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Деловая игра как активно-образовательная технология обучения профессиональному иноязычному общению

Слов:12676
Символов:112503
Размер:219.73 Кб.