Введение
В условиях гуманизации образования, когда личность растущего человека находится в центре всей образовательной и воспитательной деятельности, поиск эффективных способов и приемов обучения, в том числе и обучения иностранному языку привлекает пристальное внимание многих ученых, методистов и учителей. Один из таких эффективных приемов обучения - использование стихотворных и рифмовочных материалов на уроках иностранного языка.
Практически все педагоги и методисты, работающие с детьми на разных этапах обучения отводят большое место поэтическим текстам при изучении иностранного языка. Некоторые учебные пособия целиком базируются на использовании поэтических текстов: или аутентичных, или специально сочиненных. Важность этой работы трудно переоценить.
Во-первых, стихи, рифмовки - это тот текстовый материал, который дети любят, который им интересен, а следовательно, работа с ними положительно эмоционально окрашена для ученика, что, как уже сказано, в значительной степени содействует усвоению материала.
Во-вторых, аутентичный литературный или фольклорный материал способствует постижению языка в контексте культур.
В-третьих, поэтические тексты и рифмовки являются прекрасным материалом для отработки ритма, интонации иноязычной речи, совершенствование произношения.
В-четвертых, при работе со стихами и рифмовками решается проблема многократного повторения высказываний по одной модели или восприятии одного и того же слова. Многократное воспроизведение песни или стихотворения не воспринимается как искусственное.
Как показывает опыт, учителя часто пренебрегают стихами и рифмовками на уроках английского языка. А в случае их применения обращаются лишь к традиционным произведениям, что вызывает пренебрежительное отношение учащихся. Или же для многих преподавателей вся работа сводится к "прослушиванию" и "заучиванию", поэтому ученики часто даже не понимают смысла заученного ими стихотворения. Проблема использования стихотворений и рифмовок заслуживает должного внимания на всех ступенях обучения, начиная с начального, заканчивая старшим, так как повышается эффект обучения языковому материалу. Любовь к поэзии должна прививаться детям с раннего возраста и сопровождать их всю жизнь.
Изложенные выше факты определили тему исследования.
Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:
- поиском эффективных путей обучения языковому материалу;
- трудностями овладения учащимися языковым материалом.
Объект исследования - процесс обучения иностранному языку.
Предметом исследования является методика использования стихов и рифмовок на уроках иностранного языка, как средства повышения эффективности образовательного процесса.
Цель исследования заключается в теоретическом обосновании роли стихов и рифмовок в процессе обучения языковому материалу.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) изучить методическую литературу и дидактические источники по данной проблеме;
2) рассмотреть методику и особенности работы со стихотворным материалом при обучении английскому языку;
3)рассмотреть специфику иностранной поэзии, как одного из стимулирующих факторов в обучении иностранному языку;
4) проанализировать работу учителей иностранного языка.
Методы исследования:
1) теоретические: изучение и анализ литературных источников;
2) практические: наблюдение;
3) интерпретационные: качественный анализ результатов исследования
1. Теоретические основы обучения языковому материалу
1.1 Роль грамматических навыков в овладении иноязычной деятельностью
Под грамматическим навыком подразумевается систематизированное действие по выбору модели адекватной речевой задачи в данной ситуации, правильно оформленным речевым единицам грамматического уровня, совершаемое в навыковых параметрах и служащее одним из условий выполнения речевой деятельности [5;17].
Роль грамматического навыка в обучении английскому языку крайне важна, так как, научив школьников читать, говорить, слушать, писать на иностранном языке, школа одновременно обеспечивает им непосредственный доступ к иным национальным культурам и тем самым к мировой культуре. Все вышеперечисленные умения не могут быть сформированы без грамматического навыка.
Под грамматическим уровнем языка понимаются синтаксические закономерности организации текстов из слов, синтагм и предложений, а также правила слово- и формообразования.
Грамматика имеет первостепенное практическое значение, так как с её помощью обеспечивается формирование умений устного и письменного общения.
История преподавания иностранных языков свидетельствует о том, что отношение к грамматике определяло специфику того или иного метода, принципы и приёмы обучения. Роль грамматической теории при этом либо преувеличивалась, как это имело место в переводных методах, либо недооценивалась или совсем вовсе исключалась (в прямых и непрямых методах).
В коммуникативно-функциональном подходе наблюдалась аналогичная картина. Первоначально превалировала точка зрения, согласно которой грамматическая компетенция формируется сама по себе, независимо от того, будет ли осуществляться специальное обучение грамматике. Другая точка зрения сводилась к тому, что при обучении иностранным языкам следует создавать прочную структурную базу, на основе которой формируются грамматические навыки. В первом случае предпочтение отдавалось беглости речи, во втором- точности и правильности высказывания.
Выбор приёма обучения зависит от характера грамматического явления. При объяснении, например, сложных конструкций, когда соотношение между формой и функцией не совсем ясно, важно, чтобы учащиеся, опираясь на теорию, поняли коммуникативную значимость и формальные свойства грамматического явления. При изучении простых конструкций теоретические пояснения необязательны, так как с помощью упражнений можно раскрыть значение грамматической формы и её использование в речевом общении. Беглость речи развивается в данном случае одновременно с языковой и стратегической компетенцией.
Базовый минимум грамматических средств изучается в школе концентрически. Ряд явлений и конструкций может на младшем и среднем этапах усваиваться как рецептивные, а на старшем и профильно ориентированном – как продуктивные.
Систематизация грамматических средств проводится с учётом основных коммуникативно-функциональных признаков:
- средства описания понятий, явлений, предметов;
-средства выражения количества;
- средства сравнения;
- средства выражения действий повествования при порождении текста;
- средства выражения образа действия;
- средства выражения модальности;
- средства выражения логико-смысловой связи;
- средства выражения цели действия;
- средства выражения просьбы, предложения [11; 305].
Овладение грамматикой изучаемого языка важно не только для формирования продуктивных умений в устной и письменной речи, но и для понимания речи других людей при аудировании и чтении. В настоящее время, в связи с утверждением ведущей позиции грамматики в формировании коммуникативной компетенции, проблема формирования грамматических навыков является одной из наиболее актуальных. Грамматические навыки и умения составляют основу языковой компетенции, без которой наша коммуникация не возможна [9;58].
Грамматические навыки – это автоматизированные операции, производимые с грамматическим материалом языка в процессе речевой деятельности, когда сознание направлено на содержание высказывания. Грамматический навык по своей природе неоднороден и таким образом требует к себе комплексного подхода, затрагивающего все основные его стороны.
Грамматический навык – это также способность автоматизировано извлекать из долговременной памяти грамматические средства речи.
В грамматическом навыке можно выделить следующие его составляющие:
1) выбор структуры, адекватной речевому замыслу говорящего (в данной ситуации);
2) оформление речевых единиц, которыми заполняется структура в соответствии с нормами данного языка и определённым временным параметром;
3) оценка правильности и адекватности этих действий [5;16].
К сожалению, большинство учебных пособий, особенно используемых на средней и старшей ступенях обучения, предлагают мало идей для интересной, значимой и контекстуальной учебной деятельности при обучении грамматике. Авторы, как правило, предлагают немногочисленные по объёму, сухие “дрилловые” упражнения по отработке структур на закрепление правила-инструкции, или же дают сразу несколько грамматических структур, рассчитанных на коммуникативную деятельность школьников, которая развивает беглость речи. В результате этого новый грамматический материал не откладывается в памяти учащихся, не запоминается и не всплывает в нужный момент для решения коммуникативных задач в другой учебной ситуации.
А ведь успешное овладение грамматической стороной речи определяется как раз способностями учащихся к функционально-адекватному восприятию и использованию грамматических структур в собственных высказываниях.
Работа с поэзией может помочь избежать монотонности и однообразия в работе над грамматическим материалом и сделать скучную работу более интересной и увлекательной. В последнее десятилетие именно такой метод обучения стал неотъемлемой частью учебного процесса, в некоторой степени “модной” системой обучения как в отечественной, так и в зарубежной методике преподавания. Стихи и рифмовки широко используются и при введении нового языкового и грамматического материала, и при его закреплении, и при контроле знаний [2;30].
1.2 Требования к знаниям и грамматическим навыкам учащихся в устной речи
Все требования к учащимся в средней школе и на раннем этапе обучения направлены на реализацию деятельностного, личностно-ориентированного подходов; освоение учащимися интеллектуальной и практической деятельности; овладение знаниями и умениями, востребованными в повседневной жизни, значимыми для социальной адаптации личности, ее приобщения к ценностям мировой культуры.
При обучении иностранному языку в школе целью является неподготовленная устная речь. Учащихся нужно научить использовать усвоенный языковой материал для выражения своих мыслей в соответствии с речевой ситуацией [7; 116].
Современная программа предъявляет высокие требования к устной речи школьников.
Первое требование - это содержательность. Содержание для бесед, для рассказов, письменных сочинений дают книги, картины, экскурсии, походы, специальные наблюдения, собственные размышления, переживания - вся окружающая ребенка жизнь. Учитель помогает младшим школьникам подготовить накопленный материал, отобрать его в соответствии с ясно выраженной темой.
Рассказ или сочинение должны быть построены на хорошо известных ученику фактах, на его наблюдениях, жизненном опыте, на сведениях, почерпнутых из книг, картин. Пользуются успехом в начальных классах также сочинения на основе творческого воображения. В тех случаях, когда учащимся задаётся сочинение без достаточной подготовки его содержания, тексты оказываются бедными, расплывчатыми.
Вторым требованием к речи является логика речи: последовательность, обоснованность изложения, отсутствие пропусков и повторений, отсутствие чего-либо лишнего, не относящегося к теме, наличие выводов, вытекающих из содержания. Логически правильная речь предполагает обоснованность выводов, умение не только начать, но и завершить высказывание.
Третье требование- точность речи - предполагает умение говорящего или пишущего не просто передать факты, наблюдения, чувства в соответствии с действительностью, но и выбрать для этой цели наилучшие языковые средства - такие слова, словосочетания, фразеологические единицы, предложения, которые передают все признаки, присущие изображаемому.
Точность требует богатства языковых средств, их разнообразие, умение выбрать в разных случаях разные слова, наиболее подходящие к содержанию.
Говорить можно лишь о том, что хорошо знаешь. Тогда рассказ ученика будет хорош, интересен, полезен и ему самому, и другим, когда он построен на знании фактов, на наблюдениях, когда в нем высказываются обдуманные, невыдуманные переживания. Эту, казалось бы, очевидную истину приходится повторять, потому, что нередко в школе детям предлагают рассказывать о том, что они не знают, к чему не готовы. Удивительно ли, что их речь оказывается бедной, расплывчатой. Однако те же дети неплохо рассказывают, накопив необходимый материал в результате наблюдений.
Отсюда вытекает четвёртое требование - богатство языковых средств, их разнообразие, умение выбрать в разных ситуациях различные синонимы, различные структуры предложения, наилучшим образом передающих содержание.
Пятое требование - ясность речи, т.е. её доступность слушателю и читателю, её ориентированность на восприятие адресатом. Говорящий или пишущий сознательно или подсознательно учитывает и возможности, и интересы, и другие качества адресата речи. Речи вредит излишняя запутанность, чрезмерная усложнённость синтаксиса; не рекомендуется перегружать речь цитатами, терминами, "красивостями". Речь должна быть коммуникативно-целесообразной в зависимости от ситуации, от цели высказывания, от условий обмена информацией.
Речь лишь тогда воздействует на слушателя или читателя, когда она выразительна (шестое требование).
Выразительность речи - это умение ярко, убедительно, сжато передать мысль, это способность воздействовать на людей интонациями, отбором фактов, построением фразы, выбором слов, общим настроением рассказа. И выразительность, и ясность речи предполагает ее чистоту, т.е. отсутствие лишних слов (слов- паразитов): ну, значит, понимаешь, так сказать; грубых просторечных слов и выражений, ненужных иностранных слов.
Устная речь воздействует на слушателя интонациями; и устная, и письменная - общим настроением рассказа, отбором фактов, выбором слов, их эмоциональными окрасками, построением фразы. И ясность, и выразительность речи предполагают также её чистоту, т.е. отсутствие лишних слов, слов-"паразитов", просторечных слов и пр.
Для школы особенно большое значение имеет правильность речи (седьмое требование) - её соответствие литературной норме.
Правильная речь предполагает обоснованность выводов, умение не только начать, но и закончить, завершить высказывание.
Различают правильность грамматическую (образование морфологических форм, построение предложений), орфографическую и пунктуационную для письменной речи, а для устной - произносительную, орфоэпическую. Немалое значение для правильности речи имеет выбор слов, логика высказывания.
Без потребности выразить свои стремления, чувства, мысли не заговорили бы ни маленький ребёнок, ни человечество в своём историческом развитии. Следовательно, методическим условием развития речи учащихся является создание ситуаций, вызывающих у школьников потребности высказываний, желание и необходимость что-то высказать устно или письменно.
Речь только тогда воздействует на читателя и слушателя с нужной силой, когда она выразительна [12;61].
Перечисленные требования тесно связаны между собой и в системе школьной работы выступают в комплексе. Стремление к их соблюдению развивает у школьников умение совершенствовать культуру речи -обнаруживать и исправлять недостатки своих устных высказываний.
Все эти требования применимы к речи младших школьников. Хорошая речь может быть получена при соблюдении всего комплекса требований.
Речь является основным средством человеческого общения. Без неё человек не имел бы возможности получать и передавать большое количество информации. Без письменной речи человек был бы лишён возможности узнать, как жили, что думали и делали люди предыдущих поколений [17;57].
По своему жизненному значению речь имеет полифункциональный характер. Она является не только средством общения, но и средством мышления, носителем сознания, памяти, информации (письменные тексты), средством управления поведением других людей и регуляции собственного поведения человека. Соответственно множеству её функций речь является полиморфной деятельностью, т.е. в своих различных функциональных назначениях представлена в разных формах: внешней, внутренней, монолога, диалога, письменной, устной и т.д. Хотя все эти формы речи взаимосвязаны, их жизненное назначение неодинаково. Внешняя речь, например, играет в основном роль средства общения, внутренняя - средства мышления. Письменная речь чаще всего выступает как способ запоминания информации. Монолог обслуживает процесс одностороннего, а диалог -двустороннего обмена информацией.[1;47]
Грамматика имеет первостепенное значение в обучении языку, так как с её помощью обеспечивается формирование умений устного и письменного общения. Роль грамматического навыка в обучении английскому языку крайне важна, так как, научив детей читать, писать и говорить на иностранном языке, школа обеспечивает одновременно им доступ к иным национальным культурам. Грамматические навыки и умения составляют основу языковой компетенции, без которой наша коммуникация не возможна. Приёмы с поэзией могут помочь избежать монотонности и однообразия в работе над грамматическим материалом на уроке иностранного языка.
Современная школьная программа предъявляет высокие требования к устной речи школьников. Речь – это основное средство человеческого общения. Хорошая речь может быть получена при соблюдении всего комплекса требований: содержательность речи, логичность, точность, богатство языковых средств, выразительность и правильность речи. Все требования направлены на овладение знаниями и умениями, востребованными в повседневной жизни, значимыми для социальной адаптации личности, её приобщения к ценностям мировой культуры.
2. Методика использования стихотворений и рифмовок для усвоения языкового материала
2.1 Роль стихотворений и рифмовок для усвоения языкового материала
У детей обычно неустойчивое внимание. Поэтому обязательно в плане урока необходимо предусматривать виды работ, которые снимают напряжение, переключают внимание детей, вызывают положительное эмоциональное настроение. Разучиван
При работе с рифмовками решается целый комплекс важных методически задач:
1. Презентация нового звука, его произношения и написания.
2. Отработка изучаемого фонетического явления – при чтении и заучивании рифмовки.
3. Самостоятельный вывод правила на основе полученной информации.
4. Ввод нового лексического материала. Предъявленный в рифмованной форме он запоминается быстрее.
5. Перевод и толкование грамматических явлений в рифмовке обеспечивают закрепление и обобщение изученного на предыдущем этапе материала – достаточно лишь напомнить учащимся связанную с ним рифмовку.
6. При постоянном применении рифмовок для проведения фонетической зарядки в начале урока учитель имеет возможность повторить ранее изученный языковой материал, представляющий трудность для учащихся.
Дети легко усваивают эти рифмовки и с удовольствием вспоминают их каждый раз, когда нужна подсказка. При этом мы используем вспомогательные средства: рисунки, мимику, жесты, движения, интонацию, короткие диалоги [13;37].
Особенно эффективным считается многократное прослушивание и воспроизведение рифмовок с заданным ритмом или под ритмичную музыку с отбиванием ритма. Тактовые рифмовки (chants) помогают запомнить изучаемые речевые модели, облегчают в дальнейшем их употребление в речи и наряду с другими упражнениями способствуют выработке устойчивого и безошибочного навыка их использования в адекватных речевых ситуациях. Рифмовки играют огромную роль как средство развития детской речи и таких ее компонентов, как дыхание, дикции, слух, темп, умение регулировать силу голоса. Стихи и рифмовки также способствуют улучшению памяти. Некоторые стихи и рифмовки воспитывают у ребят нравственные качества, культуру поведения, уважительные отношение друг к другу, к людям, их окружающим, настойчивость в преодолении трудностей. Использование поэзии способствует развитию основных коммуникативных умений чтения, аудирования, говорения, причем последнее чаще всего выступает в форме обсуждения содержания поэтического произведения, которое может вызвать настоящую дискуссию в классе, поскольку проблемы, затрагиваемые в поэтических произведениях универсальны, носят жизненный характер, не всегда предполагают однозначное решение. Таким образом, поэзия способствует обучению основным видам речевой деятельности и позволяет использовать нешаблонные, творческие типы упражнений. При этом происходит достижение цепи обучения [3;45].
Стихотворения стимулируют учеников к монологическим и логическим высказываниям, служат основой развития речемыслительной деятельности школьников, способствует развитию как подготовительной, так и не подготовительной речи [10;44].
В старших классах работа над стихами приобретает другой характер. Это уже не столько работа над фонетикой и грамматикой, сколько над содержанием. Значительное внимание уделяется при этом художественным изобразительным средствам языка и стилю поэтического произведения.
Заучивание небольших по объему стихотворений и рифмовок не требует от учащихся больших усилий и служит эффективным средством усвоения языкового материала. [16;113]
2.2 Приёмы работы с рифмовками
Главное в работе каждого учителя – это стремление к тому, чтобы процесс обучения превратился из монотонного механического воспроизведения материала в творческий поиск. В значительной мере этому способствует работа над поэтическими произведениями, которые развивают ребёнка, обогащают его духовный мир, прививают чуткость к поэтическому слову, радуют и изумляют музыкальностью и яркостью языка, учат видеть красоту природы. Поэзия даёт импульс творческому воображению детей и обладает огромным потенциалом эмоционального воздействия.
Чтение стихов, их декламация и перевод делают занятие иностранным языком более содержательным, мотивационно направленным и повышают интерес к изучению предмета.
Подходы к работе над стихами на уроках иностранного языка могут быть разными, в зависимости от того, какие задачи ставит учитель, и от возраста учащихся.
В 5-6 классах, например, стихи используют как один из наиболее эффективных видов фонетической зарядки, на материале которых с помощью технических средств можно отработать отдельные звуки, интонацию, ударение. Например, рифмовка “BeTidy” позволяет поработать над звуками: [aI], [I],[o:] .
Learn your lessons
As well as you can.
Be tidy like Nick,
Not dirty like Dan.[4;12]
В старших классах работа над стихами приобретает другой характер. Это уже работа не столько над фонетикой, сколько над содержанием. Значительное внимание уделяется при этом художественным изобразительным средствам языка и стилю поэтического произведения.
Использование стихотворений и рифмовок - это один из эффективных приёмов обучения иностранному языку. Существует огромное количество стихов и рифмовок .
Работа над стихотворением включает основные этапы:
1. подготовка учащихся к первичному прослушиванию стихотворения с целью снятия языковых трудностей (на доске записываются новые слова и выражения);
2. первичное прослушивание стихотворения или рифмовки;
3. самостоятельное прочтение их учащимися;
4. проверка понимания содержания, обсуждение прослушанного и анализ изобразительных средств языка;
5. выразительное чтение школьниками;
6. перевод на русский язык;
7. знакомство с имеющимися переводами данного стиха или рифмовки;
8. подбор пословиц, выражающих основную тему стихотворения;
9. творческое задание на дом: подготовить свой, по возможности стихотворный перевод.
Рифмованные структуры и стишки могут быть успешно использованы на разных ступенях обучения:
а) на этапе презентации нового грамматического явления (в качестве иллюстративного материала для формулирования правила его употребления);
б) на этапе формирования рецептивных навыков (узнавание той или иной грамматической формы в другом контексте);
в) при формировании продуктивных грамматических навыков говорения (благодаря упражнениям на подстановку, трансформацию, расширение структур и комбинирование нового грамматического материала с ранее изученным и усвоенным учащимися);
г) как источник для организации речевой зарядки;
д) в качестве релаксации (для снятия напряжения или усталости в середине урока) или как дополнительный материал (в конце урока, если осталось несколько минут до звонка).
При работе над стихотворением важной задачей является совершенствование навыков правильного произношения и беглости речи. Очень часто накопление словарного запаса учениками сопровождается небрежностями в артикуляции английских звуков. Чаще всего это наблюдается в старших классах. Учащиеся не очень любят повторять изолированные звуки и слова. Но опыт подсказывает, что на всех ступенях обучения языку школьники с увлечением повторяют звуки, если им предложить для этой цели небольшие рифмовки или стихи. [15;15]
2.3 Анализ опыта преподавателей по исследуемой работе
С целью изучения опыта преподавателей по использованию рифмовок и стихотворений я посетила уроки английского языка в 6 классах СОШ №2. Преподаватели используют рифмовочные и стихотворные приёмы обучения в этой школе практически на каждом уроке английского языка.
Учитель уделяет большое внимание отбору стихотворений, в основу которых положены принципы: тематический, познавательный и дидактический.
Преподаватель знакомит детей с биографией и творчеством поэта. На доске уже заранее написаны незнакомые слова с транскрипцией.
Затем учитель приступает к фонетической зарядке. Сообщает учащимся название стихотворения. Читает 1 раз.
The duty of the Strong
You who are the oldest,
You who are the tallest,
Don’t you think you ought to help
The youngest and the smallest?
You who are the strongest,
You who are the quickest,
Don’t you think you ought to help
The weakest and the sickest?
Never mind the trouble,
Help them all you can;
Be a little woman!
Be a little man!
Далее учитель просит детей догадаться о чём идёт речь. Проводит отработку наиболее трудных слов, словосочетаний, структур. Затем организовывает индивидуальное повторение слов и структур. Далее преподаватель просит каждого прочесть стихотворенье. Во время его прочтения учитель подходит к каждому ученику и прислушивается, правильно ли он проговаривает материал. Затем учитель помогает перевести стихотворение на русский язык. После этого спрашивает класс какова же главная тема стихотворения.
Итак, работа с этим произведением не только помогает закрепить такое грамматическое явление, как степени сравнения прилагательных, но и позволяет провести нравственно - этическую мини-беседу.
Затем преподаватель предлагает учащимся попробовать свои силы в переводе данного стихотворения. Сообщает, что лучшие работы поместят на стенд, и будут выявлены победители.
Таким образом, у детей появляется принцип соперничества и желание победить. Считаю, что данный вид работы раскрывает творческие способности детей, прививает интерес к иностранному языку.
Во время урока обстановка была напряженная. Все учащиеся активно принимали участие, довольно сплоченно отвечали на вопросы и задавали их учителю, что способствовало усвоению грамматического материала.
Я пришла к выводу, что данный вид работы положительно влияет на учащихся. Дети с удовольствием работают с поэзией, что развивает грамматические, лексические навыки и память.
Итак, роль стихотворений и рифмовок в настоящее время очень велика. Рифмовки на уроке английского языка – это средство активизации и настроя обучаемых на работу, так как, выполненные в виде стишков или песенок, они помогают снять напряженность и зажатость.
Поэзия играет огромную роль как средство развития детской речи и таких ее компонентов, как дыхание, дикции, слух, темп, умение регулировать силу голоса. Стихотворения и рифмовки также способствуют улучшению памяти.
Некоторые стихи и рифмовки воспитывают у ребят нравственные качества, культуру поведения, уважительные отношение друг к другу, к окружающим их людям, настойчивость в преодолении трудностей.
Рифмовки бывают фонетическими, тематическими и грамматическими. Фонетические рифмовки предназначены для отработки правильного произношения определенных звуков.
Тематические рифмовки определяют своей целью расширение и закрепление словарного запаса, так как каждая из них включает некоторое количество лексических единиц.
Грамматические рифмовки являются очень хорошим подспорьем в процессе обучения, так как помогают пусть и в стихотворной форме запомнить различные грамматические особенности английского языка.
Преподаватели английского языка используют рифмовки, как в младших классах, так и на старшем этапе обучения. Учащийся любого возраста обязательно подберет себе что-то свое, что без проблем останется в его памяти надолго.
Заключение
От умения учителя правильно организовать урок и грамотно выбрать ту или иную форму проведения занятия зависит во многом эффективности учебного процесса.
Современному педагогу трудно не потеряться в приёмах и средствах обучения и наиболее важной задачей для него является выделение самых эффективных, творчески-направленных. И одним из таких приемов является использование на уроках иностранного языка стихотворений и рифмовок: многофункциональных по своей сути, и с помощью которых можно создать психологически комфортную атмосферу в классе. Также интересно то, что приемы работы со стихотворными произведениями на уроках очень легко сочетаются с другими приёмами и делают урок интересным, лёгким и запоминающимся. Другими словами: иногда можно внести живую струю в ход урока, создать эффект новизны.
Нетрадиционные формы проведения уроков дают возможность не только поднять интерес учащихся к изучаемому предмету, но и развивать их творческую самостоятельность, обучать работе с различными источниками знаний. Такие формы проведения занятий "снимают" традиционность урока, оживляют мысль. Однако необходимо отметить, что слишком частое обращение к подобным формам организации учебного процесса нецелесообразно, так как нетрадиционное может быстро стать традиционным, что, в конечном счете, приведет к падению у учащихся интереса к предмету.
Поэтическая форма речи является эффективным средством педагогического воздействия на внутренний мир ребенка, его мысли и чувства, средством речевого развития и эстетического воспитания.
Использование стихов и рифмовок на уроке - один из важных резервов в повышении мотивации у учащихся, включение их в активную работу. Стихотворения позволяют учащимся познакомиться с культурой и обычаями страны изучаемого языка, что всегда вызывает большой интерес у учащихся.
Яркость, образность, фантазия в стихах для детей пробуждают у них интерес к иностранному языку. Разучивание стихов – активный прием пополнения словарного запаса детей. Ритмический и мелодический рисунок стихов, четкая рифма и повторяемость языковых единиц значительно облегчают и ускоряют усвоение и закрепление лексики, характерных оборотов речи, грамматических структур. Стихи, как один из видов речевого общения, являются средством более прочного усвоения и расширения лексического запаса, так как включают новые слова и выражения. В стихах уже знакомая лексика встречается в новом контекстуальном окружении, что помогает ее активизировать. Разучивая стихи, дети легче овладевают произносительной стороной речи, усваивают иностранный и ритмический рисунок речи. Эффективны для этого короткие стихи, рифмовки. Их рекомендуется использовать для фонетической зарядки, гимнастики языка.
Стихи в основном отображают близкие и созвучные детям явления окружающего мира, действия, поступки, оценки и отвечают познавательным и речевым потребностям детей. Поэтому их содержание имеет личностную значимость для детей, а языковой материал стихотворных произведений обладает коммуникативной ценностью, так как маркирован речью.
Интересным моментом в работе над стихотворными произведениями является сочетание стихов с изобразительной деятельностью детей. Нужно предлагать ученикам нарисовать то, что они чувствуют и видят при чтении, сделать к ним иллюстрации, подобрать к стихам картинки, вспомнить и прочитать стихотворение, которое подходит к предложенной картинке или рисунку. Детям вообще свойственно комментировать то, что они рисуют, как
они это делают. При этом развиваются и укрепляются ассоциативные связи между словом и образом.
При работе над стихотворным материалом нужно соблюдать ряд требований. Для учебных целей отбираются доступные по содержанию произведения. Языковой материал этих произведений должен отвечать программным требованиям.
Заучивание стихотворений и рифмовок не должно стать самоцелью. Нужно добиваться полного понимания и осмысления, как содержания, так и языкового воплощения этого содержания в стихах. Нужно добиваться, чтобы речевой материал из стихов выходил затем непосредственно в речь детей, использовался в их межличностном общении. Поэтому стихи должны быть гармоничной частью общего сюжета занятия, соотноситься с темами и ситуациями общения на уроке и во внеурочное время.
Таким образом, стихотворения стимулируют учеников к монологическим и диалогическим высказываниям, служат основой развития речемыслительной деятельности школьников, способствует развитию как подготовительной, так и не подготовительной речи, развивают грамматические и лексические навыки.
Cписок использованной литературы
1. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. - М.: АРКТИ, 2003, 192 с.
2. Дьяченко Н.П. Стихи, рифмовки и песни как средство повышения эффективности урока английского языка: Н.П. Дьяченко // Педагогический вестник. – 2004, №3. – С. 30-33.
3. Карпиченкова Е.П. Роль стихотворений и песен в изучении английского языка // Иностранные языки в школе. - 1997. № 5. - С. 45-46
4. Козлов С.Н. Говорите по-английски стихами. - М.: Новая школа, 1994,-32с.
5. Лизенин С.М., Денисова Л.Г. Грамматика в курсе интенсивного обучения английскому языку в старших классах средней школы // Иностранные языки в школе.-1992. №5. С. 16-176. Любченко А.С. Нестандартные уроки английского языка в школе. - Ростов Н/Д.: Феникс, 2007. - 301с.
7. Миролюбов А.А. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1967.- 501с.
8. Нехорошева А.В., Трушина Т.М. English & Deutsch. Стихи и рифмовки на уроках иностранного языка, практическое пособие / А.В. Нехорошев,, Т.М. Трушина– М.: АРКТИ, 2006. - 48 с.
9. Никонова С.М. Английский язык в начальных классах. – М.: Просвещение, 1964.- 114 с.
10. Паршикова Е.А. Особенности обучения говорению //Иностранные языки в школе. - 1992.-№ 1. C.44-49
11. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. - М.: Просвещение, 1988. - 310с.
12. Петрова С.В. Нескучная фонетика английского языка. учебник. - М.: АСТ: Торсинг, 2005. - 254 с.
13. Пригоцкая И.Г. Стихи и рифмовки на уроках английского языка в V- VII классах // Иностранные языки в школе. - 1998. № 2. - С.37-40
14.Рахманов И.В., Цейтлин В.С., Дроздова Т.И. Опоры-символы и опоры-рифмовки на уроке английского языка в I классе // Иностранные языки в школе 1999. №6. - С. 23-24
15. Рачок. Т.П. Работа над стихотворениями на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. - 1999. №2. - С. 15-18.
16. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Обучение английскому языку на начальном этапе. - М.: Просвещение, 1988.- 224с.
17. Выготский Н.С. Словарь под ред. А. А. Леонтьева. - М.: "Смысл", 2007.-119с.