Тема: Речевые коммуникации
План
Введение………………………………………………………………….3
1.Формы существования русского литературного языка……………..5
2.Предмет и задача стилистики. Понятие стиля……………………….7
3.Функциональные стили современного русского литературного
языка……………………………………………………………………...10
Заключение……………………………………………………………….20
Таблица дифференциальных признаков функциональных стилей…...21
Список литературы………………………………………………………22
Введение
Одна из основных задач культуры речи - это охрана литературного языка, его норм. Литературный язык - это именно то, что в языковом плане объединяет нацию. Он не может появиться сам по себе. Ведущую роль в этом процессе на определенном историческом этапе развития страны играет обычно наиболее передовая, культурная часть общества. «Становление норм современного русского литературного языка неразрывно связано с именем А. С. Пушкина»[1]
.
«Сознательная кодификация языка - прямая задача культуры речи: с появлением литературного языка появляется и "культура речи"»[2]
. Кодифицированные нормы литературного языка - это такие нормы, которым должны следовать все носители литературного языка. Любая грамматика современного русского литературного языка, любой его словарь есть не что иное, как его кодифицирование. Язык русской нации к моменту появления литературного языка был весьма неоднороден.
По этим причинам, проблема речевых коммуникаций актуализируется и тесно связана с культурой речи, и представляет собой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Сферы применения языка в значительной мере влияют на формы и стили языкового содержания. Так, каждая из них имеет свою актуальность, например, в научной сфере обсуждаются, прежде всего, проблемы научного познания мира, в сфере бытовых отношений ¾ бытовые вопросы. А в основе классификации стилей лежат факторы: сфера применения языка, обусловленная ею тематика и цели общения.
Степень изученности данной проблемы в литературе высока, например, сегодня обращение к теме речевых коммуникаций в современном русском языке можно встретить у коллектива авторов Введенской Л.А., и Павловой Л.Г., говорящих о речевой культуре как искусстве; Сиротинина О. Б., Кожина М.Н. обращаются к истокам формирования и функционирования коммуникативной речевой культуры русского языка, стилистике.
Объект исследования: культура речи.
Предмет исследования: языковые коммуникации.
Литературный язык - это то речевое коммуникативное средство, посредством которого создается, естественно, наряду с экономическими, политическими и другими факторами, единство нации. Без развитого литературного языка трудно представить себе полноценную нацию.
Цель работы: раскрыть содержание речевых коммуникаций.
1. Формы существования русского литературного языка
Литературный язык - форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую, это исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку в текстах (письменных и устных) авторитетных мастеров слова, в устном общении образованных носителей национального языка.
Функция литературного языка - обеспечение речевой коммуникации в основных сферах деятельности всего исторически сложившегося коллектива людей, которые говорят на данном национальном языке.
Литературный язык противопоставляется народно-разговорной речи. Однако, литературный язык постоянно пополняется и обновляется за счет народно-разговорной речи. Развитие литературного языка непосредственно связано с развитием культуры народа, прежде всего его художественной литературы. Язык художественной литературы воплощает лучшие достижения национальной речевой культуры, основные достоинства литературного языка одного народа, национального языка в целом.
Русский литературный язык имеет две основных формы существования: устную и письменную[3]
:
- Устная форма является первичной и единственной формой существования языка, не имеющего письменности. Для разговорного литературного языка устная форма является основной, тогда как книжный язык функционирует и в письменной и в устной форме (доклад - устная форма, лекция - письменная форма).
- Письменная форма является более поздней по времени возникновения. Художественная литература существует главным образом в письменной форме, хотя реализуется и в устной форме (например, художественное чтение, театральные спектакли, любое чтение вслух).
Русский язык включает в себя, наряду с литературным языком, народно-разговорную речь: просторечие, местные, или территориальные говоры, жаргоны. Если сопоставить диалектный и литературный языки, то в первом увидим большое разнообразие номинаций одних и тех же понятий, предметов, явлений с одинаковой или однотипной стилистической характеристикой их обозначений. Диалекты, жаргоны, просторечие, литературный язык – формы исторического существования языка.
2. Предмет и задачи стилистики. Понятие стиля
Предмет и задачи стилистики
«Стилистика – наследница предмета риторики. Риторика еще до н.э. изучала способы влияния на слушателя (метафора, метонимия и т.д.) Основоположники: Аристотель («Риторика», «Поэтика»), Квинтилиан (Рим, 1 в.н.э.)»[4]
.
Стилистика –
лингвистическая дисциплина, изучающая правила использования языка в различных коммуникатично-речевых ситуациях, а также средства художественной выразительности и средства воздействия, имеющиеся в языке.
Задачи стилистики:
1)определение стилистических норм употребления языка, определение закономерностей, в соответствие с которыми языковые средства организуются в систему.
2) классификация и описание средств и приемов, заключенных в системе языка.
3)выявление закономерностей взаимодействия стилистических норм языка с объективной системой языка.
Понятие стиля и его определение
Стиль –
нормы и правила выбора/комбинирования языковых средств в тексте с целью оказания определенного воздействия на читателя/слушателя. Стиль олицетворяет отклонение от основной нормы, выбор определенных элементов языка в соответствии с системой общения.
Существует две концепции стиля: (дискуссия, к чему относится стиль – к форме или языковому содержанию текста).
1. Стиль относится к форме и связан с применением (функциями) языка
2. Стиль относится к языковому содержанию текста и связан с содержащимися в языке средствами воздействия/выразительности.
Понятие литературного языка обычно взаимодействует с понятием языковых стилей, бытующих в границах каждого литературного языка.
Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.
Элитарная - эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присуще строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений.
«Среднелитературная характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры является большинство образованных горожан; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению»[5]
.
Литературно - разговорный и фамильярно - разговорный тип объединяет тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем. Фамильярно - разговорный отличается общей стилистической сниженностью и огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется «ты - обращение» вне зависимости от возраста собеседника и степени знакомства с ним.
Риторика в своих ценностных рекомендациях всегда опиралась на элитарную культуру. К овладению ей должны стремиться участники современного делового общения.
В современных литературных языках обычно выделяют пять стилей: разговорный, научный, официально-деловой, публицистический и художественный. К каждому из этих стилей присущи свои особенности, отличающие его от других стилей, так, например, для официально-делового стиля характерна стандартизация, включение в текст аббревиатур, сокращений; в стиле художественной литературы используются языковые средства, обладающие наравне с логическим смыслом ещё и экспрессивно-эмоциональным оттенком; для научного характерна насыщенность терминологией (до четверти текста), «сухость» языка изложения и т.д.
3. Функциональные стили современного русского литературного языка
Функциональный стиль ¾ это исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность литературного языка (его подсистема), функционирующая в определенной сфере человеческой деятельности и общения, создаваемая особенностями употребления в этой сфере языковых средств и их специфической организацией[6]
. К функциональным стилям относят прежде всего разговорный и книжные, а книжные включают в себя научный, официально-деловой, публицистически и, и особо стоит стиль художественной литературы.
Каждый стиль характеризуется следующими признаками: целью общения, набором языковых средств и формами (жанрами), в которых он существует.
Для каждого функционального стиля характерны определенные средства языка: слова, их формы, фразеологизмы, словосочетания, типы и виды предложений. Причём принадлежность этих средств к тому или другому стилю осознаётся при сопоставлении их с нейтральными средствами (от лат. neutralis—не принадлежащий ни тому, ни другому роду, средний), т. е. общеупотребительными. Именно эти средства, являющиеся межстилевыми, создают единство литературного языка.
Стилистическая маркированность языковых средств, слова и другие единицы русского литературного языка могут быть маркированными (стилистически окрашенными) и не маркированными (нейтральными).
Маркированные слова, кроме денотативного (понятийного) значения обладают дополнительным значением (стилистической окраской, коннотацией).
Выделяют два типа стилистической окраски:
1) функционально-стилевая,
2) эмоционально-экпрессивная.
Функционально-стилевая окраска создается прикрепленностью языковых единиц (приставок и суффиксов, слов, фразеологизмов, морфологических форм, синтаксических конструкций) к определенному стилю. Выделяют три основных разряда языковых единиц по функционально-стилевой окраске: книжная, разговорная и нейтральная.
Например:
Взрастить (книжн.) – вырастить (нейтр.) – поднять (разг.) – вскормить (разг.) – вспоить (разг.)
Эмоционально-экпрессивная окраска – дополнительные компоненты значения слова, которые прежде свего характеризуют обозначаемый словом предмет (или явление), выражая отношение к нему говорящего. Круг эмоционально-экпрессивных оттенков слова четко не ограничен: бранное, ироническое, неодобрительное, шутливое, пренебрежительно, укоризненное, ласкательное, одобрительное и др.
Книжная окраска (стилистически повышенная по отношению к нейтральной) обычно связана с выражением положительных эмоций, а разговорная (стилистически сниженная) – с выражением отрицательных эмоций.
Научный стиль
Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка, которым присущ ряд общих условий функционирования и языковых особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический его характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормальной речи. Научный стиль обслуживает научную и научно-педагогическую сферу, технику.
Основная функция научного стиля –
передача логической информации и доказательств ее истинности, а часто также новизны и ценности. Вторичной функцией научного стиля, вытекающей из его основной функции, считают активизацию логического мышления читателя (слушателя).
Выделяют три разновидности (подстиля) научной речи:
1) Собственно-научный подстиль,
2) Научно-учебный подстиль,
3) Научно-популярный подстиль.
В рамках Собственно-научного подстиля выделяются такие жанры, как монография, диссертация, доклад и др. Подстиль отличается в целом строгой, академической манерой изложения. Он объединяет научную литературу, написанную специалистами и предназначенную для специалистов. Этому подстилю противопоставлен научно-популярный подстиль. Его функция заключается в популяризации научных сведений. Здесь автор-специалист обращается к читателю, не знакомому в достаточной мере с данной наукой, поэтому информация преподносится в доступной, и нередко – в занимательной форме. Особенностью научно-популярного подстиля является соединение в нем полярных стилевых черт: логичности и эмоциональности, объективности и субъективности, абстрактности и конкретности. В отличие от научной прозы в научно-популярной литературе значительно меньше специальных терминов и других собственно научных средств. Реферат
Научно-учебный подстиль соединяет в себе черты Собственно-научного
подстиля и научно-популярного изложения. С собственно научным подстилем его роднит терминологичность, системность в описании научных сведений, логичность, доказательность; с научно-популярными – доступность, насыщенность иллюстративным материалом. К жанрам научно-учебного подстиля относятся: учебное пособие, лекция, семинарский доклад, ответ на экзамене и др.
Официально-деловой стиль
Официально-деловой стиль – это такая разновидность литературного языка, которая обслуживает сферу официальных деловых отношений: отношение между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, организациями, учреждениями, между личностью и обществом.
Функция делового стиля заключается в том, что он изложению характер документа и тем самым переводит отраженные в этом документе различные стороны человеческих отношений в разряд официально-деловых.
Официально-деловой стиль подразделяется на две разновидности:
1) Официально-документальный,
2)
Обиход
Официально документальный подстиль включает язык дипломатии и язык законов. Его основные жанры – это выступления на приемах, доклады, законы, международные договоры, официальные сообщения.
Обиходно-деловой
подстиль включает служебную переписку и деловые бумаги (заявление, справка, приказ, акт и др.)
Наиболее общим отличительным признаком официально-делового стиля является намеренно сдержанная, строгая, безлично-объективная тональность (официальная окраска), служащая выражению констатирующего и предписывающего характера документов. В официально-деловом стиле высок уровень обобщения и в то же время конкретизации, так как в текстах отражаются конкретные ситуации, есть указание на конкретных лиц, предметы, даты. Отличительным признаком стиля является так же широкое использование стандартных языковых средств выражения.
Публицистический стиль
Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации. Характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью. Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата.
Публицистический стиль сочетает функцию сообщения с функцией воздействия, т.е. открывает возможности оценки изложенного, для того чтобы повлиять на мысли и чувства читателей.
Наиболее известные жанры публицистики: информация, критическая заметка, репортаж, интервью, статья, рецензия (на новую книгу, фильм, спектакль), зарисовка, очерк, фельетон.
В латинском языке есть глагол publicare — “сделать общим достоянием, открыть для всех” или “объяснить всенародно, обнародовать”. С ним и связано по происхождению слово публицистика. Публицистика — это особый тип литературных произведений, в которых освещаются, разъясняются актуальные вопросы общественно-политической жизни, поднимаются нравственные проблемы.
Публицистический (общественно-публицистический) стиль связан с общественно-политической сферой коммуникации. Этот стиль реализуется в газетных и журнальных статьях на политические и другие общественно значимые темы, в ораторских выступлениях на митингах и собраниях, по радио, телевидению и т.д.
Некоторые исследователи считают публицистический стиль принципиально неоднородным, по мнению других (их абсолютное большинство), уже в самой этой неоднородности прослеживается специфическое стилевое единство, целостность. Общие черты стиля с разной степенью активности проявляются в отдельных подстилях: газетно-публицистическом, радио-, тележурналистском и ораторском. Однако границы этих подстилей очерчены не резко, часто размыты.
Говорящий использует этот стиль тогда, когда ему необходимо не только передать какую-то информацию (сообщение), но и произвести на адресата (часто массового) определенное воздействие. Причем автор, передавая факты, выражает свое отношение к ним. Пример: «Журналист — прежде всего современник. Он обязан им быть. Он живёт в сфере вопросов, которые могут быть разрешены в современности (или, во всяком случае, в близком времени)».
Разговорный стиль
Разговорный стиль как одна из разновидностей литературного языка обслуживает сферу непринужденного общения людей в быту, в семье, а также сферу неофициальных отношений на производстве, в учреждениях и т.д.
Основной формой реализации разговорного стиля является устная речь, хотя он может проявляться и в письменной форме (неофициальные дружеские письма, записки на бытовые темы, дневниковые записи, реплики персонажей в пьесах, в отдельных жанрах художественной и публицистической литературы). В таких случаях фиксируются особенности устной формы речи.
Основными экстралингвистическими признаками, обусловливающими формирование разговорного стиля, являются: непринужденность (что возможно лишь при неофициальных отношениях между говорящими и при отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер), непосредственность и неподготовленность общения. В разговоре непосредственно участвуют и отправитель речи, и ее получатель, часто меняясь при этом ролями, соотношения между ними устанавливаются в самом акте речи. Такая речь не может быть предварительно обдумана, непосредственное участие адресанта и адресата обусловливает ее преимущественно диалогический характер, хотя возможен и монолог.
Монолог в разговорном стиле представляет собой форму непринужденного рассказа о каких-либо событиях, о чем-то увиденном, прочитанном или услышанном и адресуется конкретному слушателю (слушателям), с которым говорящий должен установить контакт. Слушатель, естественно, реагирует на рассказ, выражая согласие, несогласие, удивление, возмущение и т.д. или спрашивая о чем-то говорящего. Поэтому монолог в разговорной речи не настолько отчетливо противопоставляется диалогу, как в письменной.
«Характерной особенностью разговорной речи является эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция. Так, на вопрос Написали! вместо Нет, не написали обычно следуют эмоционально-экспрессивные ответы типа Где там написали! или Прямо ¾ написали!; Куда там написали!; Так и написали!; Легко сказать ¾ написали! и т.п.[7]
».
Большую роль в разговорной речи играет обстановка речевого общения, ситуация, а также невербальные средства коммуникации (жесты, мимика, характер взаимоотношений собеседников и т.д.).
Для разговорного стиля характерны такие синтаксические средства языка, как диалог, инверсия, односоставные предложения, неполные предложения, присоединительные конструкции и др.Пример: книга, название которой сразу стало крылатым: “У войны— не женское лицо”. Автор её — С. Алексиевич. Основу книги составляют воспоминания участниц Великой Отечественной войны[8]
.
Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.
Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.
Художественный стиль
Стиль художественной литературы
Вопрос о языке художественной литературы и его месте в системе функциональных стилей решается неоднозначно. В качестве аргументов против выделения стиля художественной литературы приводятся следующие: 1) язык художественной литературы не включается в понятие литературного языка; 2) он многостилен, незамкнут, не имеет специфических примет, которые были бы присущи языку художественной литературы в целом; 3) у языка художественной литературы особая, эстетическая функция, которая выражается в весьма специфическом использовании языковых средств.
Если вывести художественную речь из числа функциональных стилей, но считать, что литературный язык существует во множестве функций, ¾ а этого отрицать нельзя, ¾ то получается, что эстетическая функция не является одной из функций языка. Использование языка в эстетической сфере ¾ одно из высших достижений литературного языка, и от этого ни литературный язык не перестает быть таковым, попадая в художественное произведение, ни язык художественной литературы не перестает быть проявлением литературного языка»[9]
.
Язык художественной литературы, несмотря на стилистическую неоднородность, несмотря на то, что в нем ярко проявляется авторская индивидуальность, все же отличается рядом специфических особенностей, позволяющих отграничить художественную речь от любого другого стиля.
Особенности языка художественной литературы в целом определяются несколькими факторами. Ему присуща широкая метафоричность, образность языковых единиц почти всех уровней, наблюдается использование синонимов всех типов, многозначности, разных стилевых пластов лексики. «Все средства, в том числе нейтральные, призваны служить здесь выражению системы образов, поэтической мысли художника»[10]
. В художественном стиле (по сравнению с другими функциональными стилями) существуют свои законы восприятия слова. Значение слова в большей степени определяется целевой установкой автора, жанровыми и композиционными особенностями того художественного произведения, элементом которого является это слово: во-первых, оно в контексте данного литературного произведения может приобретать художественную многозначность, не зафиксированную в словарях, во-вторых, сохраняет свою связь с идейно-эстетической системой этого произведения и оценивается нами как прекрасное или безобразное, возвышенное или низменное, трагическое или комическое.
Пример художественного стиля: Отрывок из автобиографической повести В. Астафьева “Последний поклон”
...Вскорости бабушка умерла.
Мне прислали на Урал телеграмму с вызовом на похороны. Но меня не отпустили с производства. Начальник отдела кадров вагонного депо, где я работал, прочитавши телеграмму, сказал:
— Не положено. Мать или отца другое дело, а бабушек, дедушек да кумовей...
Откуда знать он мог, что бабушка была для меня отцом и матерью — всем, что есть на этом свете дорогого для меня! Мне надо бы послать того начальника куда следует, бросить работу, продать последние штаны и сапоги да поспешить на похороны бабушки, а я не сделал этого.
Я ещё не осознал тогда всю огромность потери, постигшей меня. Случись это теперь, я бы ползком добрался от Урала до Сибири, чтоб закрыть бабушке глаза, отдать ей последний поклон.
И живёт в сердце вина. Гнетущая, тихая, печальная. Виноватый перед бабушкою, я пытаюсь воскресить её в памяти, поведать о ней другим людям, чтоб в своих бабушках и дедушках, в близких и любимых людях отыскали они её, и была бы её жизнь беспредельна и вечна, как вечна сама человеческая доброта,— да от лукавого эта работа. Нет у меня таких слов, которые бы смогли передать всю мою любовь к бабушке, оправдали бы меня перед нею.
Я знаю, бабушка простила бы меня. Она всегда и всё мне прощала. Но её нет. И никогда не будет.
И некому прощать.
Стиль художественной литературы может включать в себя элементы других стилей, однако не в их собственной функции, а в эстетической, как средство выразительности речи.
Часто использование разговорного стиля речи в контексте первых двух[11]
.
Художественный стиль воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи. Эмоциональность художественного стиля значительно отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Эмоциональность художественной речи выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства.
Заключение
Сферы применения языка в речевых коммуникациях соотносятся с видами деятельности человека, соответствующими формам общественного сознания (наука, право, политика, искусство). Традиционными и социально значимыми сферами деятельности считаются: научная, деловая (административно-правовая), общественно-политическая, художественная. Соответственно им выделяются и стили официальной речи (книжные): научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный (художественный). Им противопоставлен стиль неофициальной речи ¾ разговорно-бытовой (разговорный), экстралингвистической основой которого является сфера бытовых отношений и общения (быт как область отношений людей вне их непосредственной производственной и общественно-политической деятельности).
Нередко классификацию функциональных стилей напрямую связывают с функциями языка, понимаемыми как определенные цели коммуникации. Так, известна классификация стилей на основе трех функций языка: общения, сообщения и воздействия. Функции общения наиболее соответствует разговорный стиль, сообщения ¾ научный и официально-деловой, воздействия ¾ публицистический и литературно-художественный.
Список литературы
1. Абрамов Н.И. Русский язык и культура речи. - Ростов-на-Дону: Издательский центр «МарТ», 2001. С.233.
2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1996. С. 431.
3. Греков В.Ф. Пособие для занятий по русскому языку. М.: Просвещение, 2006. С. 340.
4. Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык. Энциклопедия. – М: Издательство « Инфра-М» , 2008. С. 300.
5. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М: Наука , 2005. С. 280.
6. Сиротинина О.Б. Стилистика как наука о функционировании языка. Пермь, 2002. С. 422.
7. Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. - 2008. - № 4. С. 15-21.
[1]
Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык. Энциклопедия. – М: Издательство « Инфра-М» , 2008. С. 21.
[2]
Греков В.Ф. Пособие для занятий по русскому языку. М.: Просвещение, 2006. С. 30.
[3]
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1996. С. 87.
[4]
Абрамов Н.И. Русский язык и культура речи. - Ростов-на-Дону: Издательский центр «МарТ», 2001. С. 116.
[5]
Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. - 2008. - № 4. С. 21.
[6]
Сиротинина О.Б.
Стилистика как наука о функционировании языка. Пермь, 2002. С. 12.
[7]
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1996. С.186.
[8]
Сиротинина О.Б. Стилистика как наука о функционировании языка. Пермь, 2002. С. 50.
[9]
Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М: Наука , 2005. С. 79-80.
[10]
Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М: Наука , 2005. С. 199.
[11]
Греков В.Ф. Пособие для занятий по русскому языку. М.: Просвещение, 2006. С. 47.