РефератыПсихологияТеТеоретический анализ подходов к исследованию взаимосвязи отношения иностранных туристов к России и россиянам

Теоретический анализ подходов к исследованию взаимосвязи отношения иностранных туристов к России и россиянам

Теоретический анализ подходов к исследованию взаимосвязи отношения иностранных туристов к России и россиянам


План
1 Теоретические подходы к исследованию межкультурной адаптации
2 Проблемы межкультурной адаптации туристов
1 Теоретические подходы к исследованию межкультурной адаптации

Исследование проблем межкультурной адаптации находится в фокусе современной науки на протяжении нескольких десятилетий. В течение всех этих лет отмечался стабильный рост внимания к данной проблематике, и были получены интересные результаты.


Процессы политического и экономического сближения стран Западной Европы, демократизации в странах Восточной Европы, развитие современных технологий, скоростных транспортных средств, с одной стороны, и усиление политической нестабильности в некоторых регионах мира, с другой стороны, способствовало значительному возрастанию миграционных потоков. Это, в свою очередь, заметно активизировало усилия исследователей. Большая мобильность современного мира предоставляет человеку большие возможности, но одновременно бросает ему серьезный вызов, так как ставит его в такие условия, в которых он вынужден адаптироваться к иной культуре. «Возможно, самое серьезное и болезненное разлучение переживает человек, который вырос и был воспитан в одной культуре и переместился в другую культуру».


Перемещение в страну с иной культурой и знакомство с ней может быть очень увлекательным, стимулировать интеллектуальный и личностный рост. С другой стороны, это может принести глубокое разочарование. Столкновение с новой культурой всегда накладывает на нас ряд обязательств, самым очевидным из которых является адаптация своего поведения к нормам, обычаям, ценностям принимающей страны. Это не означает отказа от своей собственной культуры. Большинство членов иной культуры просто хотят, чтобы мы попытались понять их культуру и уважали ее такой, какая она есть.


Традиционно в качестве объекта исследований межкультурной адаптации выступали временные поселенцы и беженцы. Позднее к ним присоединились миссионеры и волонтеры. Современные процессы глобализации способствуют возрастанию уровня мобильности в таких сферах жизни, как бизнес, образование и наука. Поэтому в последнее время такие категории временных мигрантов, как бизнес-путешественники, студенты, обучающиеся за рубежом, ученые, работающие в зарубежных странах по контракту, оказались в центре внимания социальных психологов, занимающихся проблемами межкультурной адаптации.


В последнее время появились научные публикации, в которых изучается адаптация военных, проходящие службу за рубежом.


Несмотря на многочисленные работы по изучению межкультурной адаптации, ученые не пришли к единому пониманию этой категории социальной психологии. Одним из спорных вопросов остается вопрос определения самого понятия «адаптация».


Первоначально исследования проблем межкультурной адаптации проводились в рамках теории аккультурации. В этих работах термин «межкультурная адаптация», по сути, использовался в качестве синонима аккультурации, что приводило к определенной путанице понятий. Аккультурация рассматривалась как дорога с односторонним движением, проходя которую, все иммигранты приходили к одинаковому результату. Подобная модель «плавильного котла» не устраивает большинство современных исследователей, которые рассматривают межкультурную адаптацию как отдельную категорию и пришли к пониманию того, что она не предполагает обязательности принятия новой культуры как своей собственной, а скорее означает процесс приспособлении (adjustment) к ней.


Интересной представляется точка зрения С.Бочнера, проводящего разграничение между так называемыми межобщественными и внутриобщественными кросс-культурными контактами. При этом он предлагает рассматривать в контексте психологии аккультурации только последнюю категорию межкультурного взаимодействия, подразумевающую контакты внутри поликультурного сообщества между представителями различных этнических групп. К таким контактам, в частности, С.Бочнер относит контакты между иммигрантами и беженцами с одной стороны, и населением принимающей страны, с другой стороны. Что касается временных мигрантов или визитеров, приезжающих в другую страну с конкретной целью и на ограниченных срок (студенты, гастарбайтеры, бизнес-путешественники, туристы), то их контакты с населением принимающей стороны ученый предлагает исследовать в рамках теории межкультурной адаптации.


М.Винкельман, соглашаясь с С.Бочнером, также считает, что межкультурная адаптация временных мигрантов не предполагает их аккультурации. По его мнению, она требует от них культурного релятивизма, т.е. отказа на какое-то время, по крайней мере, от некоторых культурно-обусловленых реакций, чтобы стать более толерантным к иной культуре.


Р. Вичерт [Wichert, 2005] в своих рассуждениях идет еще дальше и выносит на обсуждение вопрос о желательности аккультурации как таковой. С его точки зрения процесс аккультурации можно рассматривать как нежелательный и неприемлемый отказ от своей культуры в пользу новой. Анализ публикаций показывает, что в последнее время некоторые социальные психологи пересмотрели свои подходы к исследованию проблем межкультурной адаптации. Так, например, в последних работах Я.Ким межкультурная адаптация уже рассматривается как отдельная категория, при этом в ее теоретической модели акцент явно смещается в сторону теории социальной идентичности. Она считает, что рост этнических движений в последнее время способствовал тому, что сегодня при изучении межкультурной адаптации в фокусе внимания социальных исследователей оказывается не столько аккультурация, сколько вопросы «этничности» иммигрантов и их сообществ.


Еще один немаловажный вопрос, который поднимается практически во всех исследованиях по данной проблематике, - это вопрос о потребности в межкультурной адаптации. Отвечая на него, многие социальные психологи говорят о том, что адаптация необходима для того, чтобы достичь чувства принадлежности, которое, в свою очередь, является необходимым условием на пути к личностному росту, обусловленному адаптацией. По достижению чувства комфорта и принятия со стороны нового окружения, адаптанты могут начинать создавать поддерживающие связи и, как результат, чувствовать себя более уверенно.


В большинстве современных исследований, посвященных проблемам межкультурной адаптации, она рассматривается как сложный многофазовый процесс, по завершении которого человек достигает определенного соответствия новой культурной среде. Обобщая исследования по данной проблематике, Д.Берри, однако, пришел к выводу, что адаптация не обязательно означает лучшее соответствие новому окружению. По своей валентности она может быть как положительной, так и отрицательной. В первом случае обычно говорят, что человек хорошо адаптировался. Однако достаточно часто результат может быть отрицательным. Многие мигранты, даже прожив в новой культуре много лет, плохо к ней приспосабливаются. Иными словами, можно говорить о разной степени или качестве адаптированности.


Большинство авторов выделяют три вида или аспекта межкультурной адаптации:


• психологический;


• социально-культурный;


• экономический


Все эти виды межкультурной адаптации рассматриваются как взаимосвязанные и в равной степени важные показатели успешного приспособления к новому культурному окружению.


Впервые различие между психологической и социально-культурной адаптацией было проведено К.Уорд и ее коллегами.


По-мнению К.Уорд, в основе психологической адаптации лежат аффективные реакции, связанные с ощущение благополучия или удовлетворения в процессе кросс-культурного перемещения.


Соглашаясь с ней, П.Шмитц и Д.Берри относят этот аспект межкультурной адаптации к внутренним психологическим результатам, таким как хорошее физическое самочувствие, душевное здоровье, чувство психологического комфорта и самоуважение.


Основной подход к анализу проблем психологической адаптации - это подход с точки зрения теории стресса и его преодоления. Ранние исследования межкультурных контактов исходили, в основном, из того, что такие контакты оказывают пагубное или, по крайней мере, болезненное влияние на перемещающихся в иную культуру. Как результат, большинство социальных психологов концентрировали свое внимание на негативных эмоциях, переживаемых временными мигрантами, таких как страх, неуверенность, беспокойство, тревожность и.т.п. Современные исследования межкультурного стресса являются более теоретически обоснованными, принимают во внимание не только внутренние, но и социальные его детерминанты и измеряют как негативные, так и позитивные результаты межкультурного взаимодействия. К позитивным последствиям можно отнести повышение языковой компетентности, самоуважение, осведомленность и лучшее физическое самочувствие. Если адаптация к новой культурной среде проходит успешно, то многие из адаптирующихся говорят о своем качественном изменении в лучшую сторону. Так, например, в исследованиях Д.Мацумото и его коллег были выявлены такие положительные результаты межкультурных контактов, как развитие поликультурной идентичности, приобретение большей уверенности в себе и своих силах и возможностях, осознание множественных перспектив будущей жизни, хорошее настроение, снижение уровня стресса, установление межличностных связей. Негативный опыт вхождения в иную культуру часто приводит к возникновению разного рода психологических и психосоматических проблем; преждевременному возвращению в свою страну; дисфункциональной коммуникации; культурному шоку; депрессии, беспокойству, неудачам на работе, проблемам в общении. В случаях крайне неудачной адаптации отмечается антисоциальное поведение и даже самоубийства. К счастью, не все мигранты испытывают на себе весь спектр психологических проблем и проблем, связанных со здоровьем. Однако всем им приходится переживать некоторые из этих проблем в тот или иной период пребывания в стране с иной культурой.


Социально-культурная адаптация подразумевает внешние психологические результаты, которые связывают адаптантов с их новым культурным контекстом, их способностью справляться с социально- бытовыми проблемами, эффективно функционировать в новом окружении.


Данный конструкт межкультурной адаптации, сориентированный на социальные навыки и социальное взаимодействие, иными словами на поведенческие аспекты межкультурных контактов между вновь прибывшими и представителями принимающей стороны, рассматривается в современных исследованиях с точки зрения теории научения культуре. Этот подход берет свое начало в ранних работах М.Аргайла и А.Кендона, которые первыми высказали гипотезу о том, что межкультурное взаимодействие - это процесс взаимного научения. Источником проблем при адаптации является инстинктивное предположение, что все - такие-же, как и мы сами. С точки зрения социального научения, поведение человека основано на пожизненном научении через наблюдение и имитацию. Перед встречей с людьми из других культур у человека нет оснований полагать, что другие люди будут думать и вести себя отлично от тех моделей, которые он усвоил. Одной из фундаментальных истин о человеческой природе, как констатирует Р.Кольз, является то, что и « в глубине души мы полагаем, что при обычных обстоятельствах, мы все думаем одинаково и одинаково воспринимаем окружающий нас мир». При контакте с людьми из других культур и в новом окружении, это убеждение служит источником возникновения проблем, так как мы ожидаем определенных моделей поведения. А когда кто-то ведет себя отлично от наших ожиданий, начинается внутренний конфликт. Человек затем должен проанализировать свое поведение и приспособить его, чтобы адекватно реагировать на новые ситуации. Таким образом, социально- культурная адаптация - это процесс изменения своего поведения с целью приспособления его к изменившемуся окружению или обстоятельствам, или же в ответ на социальное давление.


Еще один аспект межкультурной адаптации, а именно, «экономическая адаптация», был впервые введен в обиход этнопсихологии Р.Дэвисом и Л.Лофквистом в 1984 году. Под экономической адаптацией авторы понимают приспособление к новому рабочему окружению, умение преодолевать проблемы на новом рабочем месте и получать удовлетворения от выполняемой работы. Экономическая адаптация экспатриантов также характеризуется эффективным выполнением своих должностных обязанностей и позитивным отношением к своей новой работе.


Объектом исследований экономической адаптации в основном являются специалисты и менеджеры, работающие за рубежом по контракту. Важным аспектом данного вида адаптации, по мнению исследователей, является преданность или приверженность новой организации, которая рассматривается как вера в ее цели и ценности, а также подразумевает желание остаться работать в этой организации.


Изучение экономической адаптации бизнес-мигрантов является важным по нескольким причинам. Во-первых, неудачная адаптация может привести их к невыполнению контракта и преждевременному возвращению домо

й, а это дорого обходится отправляющим компаниям. Кроме того, сюда относятся и нефинансовые издержки: нанесение ущерба репутации компании, упущенные возможности в бизнесе, потеря рыночного сегмента. Во-вторых, неудачная адаптация и, как следствие, прерывание контракта и возвращение домой, так же пагубны для специалиста или менеджера-экспатрианта, как и для его компании и принимающей его фирмы. Как правило, это влечет за собой снижение чувства самоуважения, меньшую уверенность в себе и потерю уважения своих коллег.


Таким образом, все аспекты межкультурной адаптации взаимосвязаны, взаимозависимы и являются в равной степени важными показателями успешного приспособления к новому окружению в стране с иной культурой. Это, в свою очередь, определяет направленность эмпирических исследований последних лет, в которых четко прослеживается тенденция к определению причинно-следственных связей между всеми видами межкультурной адаптации. В частности, одной из гипотез является предположение о том, что успешная психологическая и социально- психологическая адаптация позитивно влияют на экономическую адаптацию мигрантов. Еще одна тенденция заключается в том, что все большее количество работ носят практическую направленность и призваны решать конкретные цели и задачи в определенных сферах жизни.


2 Проблемы межкультурной адаптации туристов

Пересмотр подходов к изучению проблем межкультурной адаптации в последнее время коснулся одной из самых больших категорий временных мигрантов — иностранных туристов. Традиционно рекреационные путешествия рассматривались как период спокойного отдыха от напряженной работы, а поэтому те, кто отправляется в такие поездки, чувствуют себя свободно, расслаблено и переживают в основном положительные эмоции. Однако результаты проведенных исследований показывают, что туристы также подвержены межкультурному стрессу, как и другие категории временных мигрантов. По одному своему определению «отдых» предполагает изменение окружения, что означает приспособление к новому распорядку и образу жизни, к новым людям. Чтобы адаптироваться человек пытается изменить либо самого себя, либо то окружение, в котором он оказывается. Более того, перемещение в страну с иной культурой ставит иностранных туристов в такие условия, при которых они вынуждены пересматривать свои поведенческие нормы и ожидания. Неспособность туристов приспособиться к новому социальному контексту, физическому и культурному окружению зачастую приводит к серьезным негативным последствиям.


Было бы неправильно сказать, что иностранные туристы, формирующие самые крупные миграционные потоки, совершенно выпали из поля зрения психологов. Однако большинство исследований, объектом которых стали туристы, было выполнено в рамках медицинской психологии. Что касается изучения адаптации туристов к условиям нового социально- культурного окружения, то оно проводилось исключительно в контексте лонгитюдной модели межкультурной адаптации - модели «культурного шока», основанной на теории стресса и его.


Фраза «культурный шок» была впервые предложена антропологом.» Кальверо Обергом в 1954 для описания проблем адаптации и приспособления американцев, работавших по программе реорганизации системы здравоохранения в Бразилии. Он рассматривал культурный шок, как специфическую болезнь, со своими симптомами и соответствующим курсом лечения. Причиной данного «профессионального заболевания людей," которые внезапно перемещаются в иную культуру», он считал «потерю знакомых знаков и символов социального взаимодействия». Несмотря на популярность модели культурного шока, отношение к ней в последнее время стало достаточно неоднозначным. По словам С.Бочнера, «само слово «шок» слишком акцентирует внимание на негативных обстоятельствам пребывания в новой культуре, упуская из виду тот позитивный опыт, который приобретают участники межкультурных контактов». Более того, многие исследования не подтверждают валидности прохождения U-кривой адаптационного периода. Возникают вопросы о порядке прохождения этапов культурного шока. Критикуя клиническую модель культурного шока, практически все специалисты по межкультурной адаптации соглашаются с тем, что культурный шок или межкультурный стресс - это не только и не столько болезнь, а скорее то, с чего начинается научение другой культуре.


Известный австралийский психолог, активно занимающийся исследованием проблем межкультурной адаптации иностранных туристов, Филипп Пирс выделяет четыре группы компонентов или составляющих процесса межкультурной адаптации туристов, выезжающих на отдых в другие страны: социально-культурные, ориентационные, физические и психологические.


В качестве основной составляющей межкультурной адаптации иностранных туристов Ф.Пирс выделяет проблемы общения с людьми, имеющими другую систему ценностных ориентаций и другой коммуникативный стиль. Подчеркивая особую значимость межличностного взаимодействия, Ф.Пирс в своем толковании причин возникновения культурного шока или межкультурного стресса туристов приближается к гуманистической школе психологии с ее акцентом на психодинамике человеческого взаимодействия. По-мнению ученого, источником стресса при перемещении в иную культуру является отсутствие возможности общаться на «аутентичном уровне», вызываемое разрушением коммуникативных связей, как на сознательном, так и на бессознательном уровне. Данное объяснение, безусловно, способствует лучшему пониманию самого процесса межкультурного приспособления и предоставляет парадигму установления различных компонентов любого кросс-культурного взаимодействия.


Под пространственной адаптацией Ф.Пирс понимает проблемы ориентации в чужом городе, трудности, которые возникают у туристов при использовании метро и других видов общественного транспорта, иных правил дорожного движение и т.д. Потеря знакомых символов-указателей при перемещении в новую культуру дезориентирует человека. Все это вызывает напряжение, беспокойство, приводит к излишней эмоциональности, требует от туристов повышенной концентрации внимания, и часто напрямую связано с вопросами их безопасности. Каждый человек окружен тысячами физических и социальных символов, с которыми он знаком с детства и, поэтому, воспринимает их как само собой разумеющееся до тех пор, пока они не исчезают. Поведенческие или социальные символы, создают определенный порядок в межличностных отношениях. К физическим символам относятся те предметы, к которым человек привыкает в своей культуре и, которые меняются или исчезают в новой культуре. Благодаря этим знакомым символам, он чувствует себя комфортно, они же делают его жизнь предсказуемой. А когда они исчезают, человек чувствует себя «как рыба, выброшенная на берег». Эти символы- указатели, ведущие людей по жизни, сигнализируют им, если они что-то делают не так. В новом социальном окружении, в отсутствии этих символов- указателей человек теряется в оценке своего поведения, в том, что он делает правильно, а что - нет. Таким образом, сам факт изменения физического окружения вызывает стресс.


Значительное влияние на адаптацию туристов, по убеждению Ф.Пирса, оказывают физический стресс, которому они подвержены. Этот стресс становится реальным и представляет серьезную угрозу для отдыхающего, если ему не удается адаптироваться по той причине, что он не может справиться с изменившимися обстоятельствами. Пространственное перемещение требует серьезной перестройки иммунной системы организма человека и ее адаптации к другому временному поясу, незнакомой пище и пр. Изменение климатических условий оказывает влияние на изменение биологических ритмов человека, что нередко приводит к развитию депрессивных состояний, а иногда и к более серьезным психическим отклонениям у людей, которые до этого никогда не страдали от подобных заболеваний.


Важной психологической составляющей процесса адаптации иностранных туристов является наличие у них мотивации для приспособления к условиям нового социально-культурного окружения. Как и в любой другой сфере социальной жизни, целью в данном контексте является достижение оптимального соответствия между человеком и окружающей его средой. У людей, отправляющихся в путешествие, существуют разные желания и мотивы в зависимости от потребностей. Соответственно поведение отдыхающих направлено на удовлетворение этих потребностей. Было установлено, что наиболее распространенными мотивами туристов являются:


1. Отдых. Физическая и умственная разрядка для многих людей являются самым важным мотивом, возможностью восстановиться и «перезарядить свои батарейки».


2. Защита. Те, чья работа связана с опасностью и риском для жизни (полицейские, пожарные, военные), хотят хотя бы на отдыхе чувствовать себя в безопасности.


3. Знакомство с новыми людьми или укрепле}ше уже существующих связей. Отправляясь в путешествие, кто-то хочет обзавестись новыми знакомыми. Другие надеются упрочить или восстановить свои отношения с близкими людьми, поближе с ними познакомиться.


4. Статус. Выбор эксклюзивного путешествия некоторые рассматривают как повышение своего социального статуса.


5. Самопознание. Некоторые люди отправляются в путешествие, чтобы найти себя, испытать свои силы и возможности.


6. Интеллектуальное обогащение. Многие путешественники хотят больше узнать о тех странах, в которые они приезжают. Они проявляют искренний интерес к тому, как живут местные люди, их обычаям, традициям, культуре, национальной кухне.


7. Удовлетворение эстетических запросов. Красивая природа и архитектура, самобытная культура также привлекают


определенные категории туристов и являются для них источником положительного эстетического опыта.


8. Экзотика и приключения. Среди туристов немало тех, кто отправляется в путешествие в поисках разного рода приключений.


9. Оздоровление. Оздоровительный туризм - это сознательный выбор тех, кто на отдыхе хочет поправить свое здоровье, пройти медицинское обследование, специальный курс лечения.


Выше перечисленные мотивы легли в основу классификации туристов, предложенной |Ф.Пирсом.


Туристы-эксплуататоры(exploitativetravelers) имеют отдаленное представление о той стране, в которую они отправляются, ее природе, культуре. Их вполне устраивают поверхностные контакты с представителями принимающей стороны. Для них самым главным является то, что в этой стране все гораздо дешевле, чем в той стране, откуда они приехали.


Для второй группы, названной высоко-контактные туристы(highcontacttravelers), важнее всего интенсивное общение с местным населением. Эти путешественники хотят узнать как можно больше о местных людях, их обычаях, образе жизни. Они, как правило, отказываются от экскурсий в сопровождении гидов, а также культурных мероприятий специально организованных для туристов.


Те, кто не тратит много денег, для кого не важен социальный статус, а важен смысл жизни, относятся к духовным туристам(spiritualtravelers). В эту категорию попадают «хиппи», а также волонтеры, работающие в странах третьего мира.


Для туристов-энвиронменталистов(environmentaltravellers) существует три приоритета - приключения, активное социальное взаимодействие и окружающая среда.


Последняя группа - это так называемые туристы-сибариты(pleasure- firsttravelers), которых также можно назвать «настоящими» туристами. Эти туристы много фотографируют, предпочитают даже на отдыхе есть то, что они обычно едят дома. Они покупают сувениры не у уличных торговцев, а в дорогих сувенирных магазинах и тратят много денег на посещение достопримечательностей и специально организованных для них мероприятий.


Таким образом, при выборе места отдыха очень важно учитывать личностные характеристики туристов и мотивы их путешествия, предопределяющих во многом успех или неуспех приспособления к условиям иной культуры.


Таким образом, проведенный нами теоретический анализ научных публикаций, посвященных проблемам межкультурной адаптации иностранных туристов, свидетельствует, во-первых, об ограниченности теоретических подходов к изучению данных проблем. Как уже подчеркивалось выше, практически все работы по изучению адаптации туристов к условиям иной культурной среды были выполнены в рамках теории стресса и его преодоления. Во-вторых, обращает на себя внимание тот факт, что большинство исследователей рассматривают туристов в качестве пассивных объектов, упуская из виду тот факт, что они, на самом деле, являются активными «социальными актерами», выстраивающими свое время и формирующими свой жизненный опыт. Кроме того, иностранные туристы - это участники особого вида активно-коммуникативного вида деятельности — туризма, включенным в который являются не только сами туристы, но и принимающая сторона. Поэтому представляется целесообразным исследование проблем вхождения и приспособления туристов к иной культуре в контексте их взаимодействия с местным населением, что предоставляет возможности не только глубже понять характер и механизмы адаптации туристов, но и позволяет опосредованно изучать «мнение толпы», которое так трудно определить, вычленить и измерить.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Теоретический анализ подходов к исследованию взаимосвязи отношения иностранных туристов к России и россиянам

Слов:3193
Символов:26479
Размер:51.72 Кб.