Главная функция обращения людей друг к другу - привлечь внимание собеседника. Реакция человека на обращение к нему во многом предопределяет тональность его ответа и восприятие им говорящего. Обращение может быть экспрессивным и эмоциональным, содержать некоторую оценку.
Речевой этикет охватывает то, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятный климат общения. Богатый набор языковых средств даёт возможность выбрать уместную в конкретной ситуации, благоприятную для адресата «ты» или «вы» форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.
Обращения к незнакомым людям (наиболее часто используемые в наши дни)
|
|||
к представителям мужского пола | к представительницам женского пола | к группе людей | абстракционные |
Мальчик! | Девочка! | Ребята! Дети! | Простите! |
Молодой человек! | Девушка! | Товарищи! | Извините! |
Парень! Парнишка!- со стороны мужчин, фамильярное. | Красавица! - со стороны мужчин, фамильярное. | Молодые люди! | Будьте добры! |
Мужчина!- просторечное | Женщина! - просторечное | Граждане! | Прошу прощения! |
Товарищ! Товарищ + профессия! - в речи представителей старшего поколения, редкое. | Товарищ! Товарищ + профессия! - со стороны людей от 50 лет, редкое. | Коллеги! | Извиняюсь! - несколько не вежливое, т.к. заранее предполагается, что извиняющийся будет прощён. |
Гражданин! -официальное, чаще используется милицией | Гражданка!- официальное, чаще используется милицией | Братцы! Мужики!-мужское, фамильярное | Будьте любезны! |
Дядя! Дедушка!- используется детьми | Тётя! Бабушка! -используется детьми | (Глагол) пожалуйста! | |
Сын! Сынок!-со стороны пожилых людей | Доченька! Дочка! - со стороны пожилых людей. | ||
Отец! Дед! -мужское, к пожилым людям | Мать! - грубоватое, к пожилым, простым женщинам | ||
Брат! Братец! Братишка! Земляк! - мужское, фамильярное | Сестра! Сестричка! Землячка! - чаще со стороны мужчин, фамильярное | ||
Голубчик! Милок! -чаще со стороны пожилых людей | Голубушка! Милая! - чаще со стороны пожилых людей, или же как фамильярное | ||
Друг! Приятель! | Дорогая! Родная! | ||
Шеф! - мужское, чаще перед просьбой. | Мадам! - в речи представителей старшего поколения, интеллигенции | ||
Старик! - молодёжное, фамильярное | Дама!- чаще используется с негативным оттенком | ||
Сударь! - чаще употребляемое с добрым отношением | Сударыня! - чаще употребляемое с добрым отношением |
Обращения людей друг к другу разнообразны и зависят от социальной роли говорящего.
Иногда при первой встрече собеседники используют собственные имена, при этом в той форме, в которой предполагается последующее обращение. Например: «Меня зовут Лена; Меня зовут Елена Викторовна; Моя фамилия Пегова; разрешите представиться – Елена Викторовна Пегова». Как видим, форма представления задает тональность, степень официальности последующего разговора. В деловом общении, как правило, уточняется профессиональное положение собеседника.
Так что же такое обращение?
Обращением называют направленную к кому-либо речь. Следовательно, специфика обращения состоит в том, что оно привлекает внимание собеседника и одновременно называет его. Так люди вступают в речевой контакт.
По итогам опроса москвичей, проведённого радиокомпанией «Останкино» в 1999 году, получены следующие результаты. «Товарищ» – предпочитают 22% опрошенных, в основном это люди среднего и старшего возраста, преимущественно со средним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины. Это обращение с фамилией или названием должности, профессии звучит очень официально, неприемлемо для непринуждённой обстановки.«Гражданин, гражданка» - предпочитают 21% опрошенных, приблизительно того же социального состава. Действительно, если мы слышим: «Гражданка!», то это, как правило, властное обращение милиционера. Оно типично для официальной обстановки. Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго, но вежливо. Лучше обезличивающего «Пройдёмте!», «Остановитесь»…«Мужчина», «Женщина» - предпочитают 19% опрошенных, главным образом, работники сферы обслуживания. В этих словах используется только принадлежность человека к какому-либо полу.Появилась красивое, старинное «сударыня»- его предпочитают 17% опрошенных, людей высокообразованных, чаще женщин. Аналогичный опрос был проведён в 2001 году. За эти два года мало что изменилось, только вот «Товарищи» и «Граждане» отошли на второй план. Чаще употребляемыми стали обращения «девушка», «женщина». Именно их выбирают 85% опрошенных.Обращение «Девушка» вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Оно является аналогом комплимента: о своей молодости или моложавости приятно слышать любой женщине. Именно поэтому многие считают это обращение наиболее подходящим для представительниц прекрасной половины, но, согласитесь, как нелепо всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и старше.Слово «женщина» - это диалектная форма, пришедшая из южных областей России. Вообще говоря, слово «женщина» относительно новое, появилось в 16 веке, первоначально было обозначением женщины низшего сословия. Переосмысление значения слова происходит во второй половине 19 века не без влияния литературного языка. «В русском народном лексиконе, - отмечал Н.В. Щелгунов, - нет слова женщина, а есть баба или девка… Вся Россия, сверху донизу, не знала другой женщины, кроме бабы». Но как бы не изменялось отношение к этому слову, в течение всего 19 века с ним ассоциировались такие слова как: пошлая, вздорная, нахальная, глупая. Сегодня же подобные экспрессивные выражения сопрягаются чаще со словом «баба».Таким образом, социальные и культурные изменения в обществе находят своё отражение в языке, а так же в обращении людей друг к другу.История России предоставляет исключительно интересный материал для изучения влияния власти и социальных перемен на обращение людей друг к другу.
Существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Соответственно форма обращения зависела от чина.
Монархический строй в России до 20-го века сохранял разделение людей на сословия. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, купцы, мещане, крестьяне.
Отсюда обращение господин /
госпожа
по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь / сударыня -
для среднего сословия; барин / барыня
для тех и других, и отсутствие единого обращения к предст
Таким образом, до Революции 1917 года в России не было универсального обращения к человеку. Обращение господин
использовалось обычно для характеристики человека по занимаемой должности но, не обозначая его положения.
После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чины и звания. Из речи почти исчезли обращения сударь
/ сударыня
и обращения типа Ваше превосходительство
. Постепенно вытеснялись обращения господин / госпожа
и дамы и господа
, так что сфера их применения чрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения к иностранцам из несоциалистических стран), обращение господин было признано «буржуйским» и унижающим достоинство человека, поэтому стало активно искореняться из сферы публичных обращений; гражданин
, напротив, приобрело бóльшую популярность, а товарищ, придя из социал-демократического лексикона в значении «соратник по политической борьбе», стало официальным, общепринятым.
В первые годы советской власти существовало противопоставление двух классов – «господ» и «товарищей», людей, употребляющих соответствующие обращения. Обращение товарищ
для бывшей царской интеллигенции было оскорбительным, а пролетариатов, которые пришли к власти, обращение господин
свидетельствовало о принадлежности собеседника к идеологически враждебным элементам. Именно в период становления советской власти в русском языке появились новые значения слов господа
и товарищи
. Эти слова стали обозначать соответствующие классы в обществе.
Теперь сравним обращения господин / госпожа
и пришедшее им на смену товарищ
. Дореволюционные обращения различают пол адресата, подразумевают определенный и достаточно высокий социальный статус адресата и обычно используются вместе с фамилией, профессией и т.д. Во-первых, товарищ
называет лицо независимо от пола. Во-вторых, товарищ
может употребляться как в сочетании с фамилией, так и без нее (товарищ Иванова; товарищ майор; товарищ, подождите
). С идеологической точки зрения слово товарищ
имело очевидные преимущества: его использование в качестве обращения подразумевало равенство говорящего и собеседника (норм. товарищ проводник
и, невозможно, господин проводник
).
О слове «гражданин
»стоит сказать отдельно. Онозафиксировано в летописях 11-го века. Слово пришло в русский язык из старославянского языка и служило вариантом слова «горожанин». В 18-ом веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства». Позже появляется значение: «человек, который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным». Почему же такое общественно значимое слово, как гражданин, не стало в 20-ом веке общеупотребительным обращением людей друг к другу? В 20-30- е гг. стало нормой при разговоре арестованных и работников органов правопорядка не употреблять товарищ
, а говорить гражданин
.
С ростом революционного движения в России в начале 20-го века слово товарищ
, как в свое время слово гражданин
, приобретает новое общественно-политическое значение: единомышленник, борющийся за интересы народа.
«После полного вытеснения дореволюционных обращений отмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей, употреблявших и не употреблявших обращение товарищ. Его использование как бы подчеркивало включенность говорящего в советскую систему» [М.А. Кронгауз 2001: 119].
Итак, обращение товарищ
в советской речевой практике не было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению к власти. «Вот пример выступления Ворошилова на февральско-мартовском пленуме ЦК ВКП(б) 1937 года: «И все эти товарищи – к сожалению, приходится считать их товарищами, пока не принято решение, - эти товарищи вели гнусную, контрреволюционную, противонародную линию» [А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева 1993: 57].
«Пока к человеку обращались товарищ
, это было знаком того, что он «свой»; когда же терялось это звание и право применять такое обращение по отношению к другим, это означало, что человек исключен из числа «своих» и мог быть вскоре арестован» [А. Вежбицкая 1999: 362].
Важно подчеркнуть и такой аспект: после отречения Николая II от трона языковое обращение гражданин
получило коннотацию «житель свободной, демократической страны» (в противовес несвободному человеку в монархическом государстве), а слово товарищ
– «единомышленник в политической борьбе пролетариата за свержение эксплуататоров». Однако необычайная массовость использования последнего слова привела к тому, что уже к середине 20-х годов обращение товарищ
стало употребляться не только по отношению к соратникам по партии, но и приобрело официальность и общепринятость.
После распада СССР и советской культуры этикетная система оказалась вновь в неустойчивом состоянии. Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождаться обращения сударь, сударыня, господин, госпожа
.
В последнее время обращение господин воспринимается как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов, предпринимателей, преподавателей и т.д.
Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья
. А слова женщина, мужчина
, получившие распространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используяобезличенные формы: будьте любезны…, будьте добры…, извините…
Обращение же товарищ
постепенно начало выходить из повседневного обращения людей друг к другу, его продолжают использовать военные, члены партий коммунистического направления.
«Современные перемены не являются возвращением к старой дореволюционной системе. Скорее имеет место попытка простой замены обращения товарищ
(в единственном и множественном числе в сочетаниях с фамилией, профессией и званием, а также во множественном числе при адресате – безымянной группе людей) на господин / госпожа
. Если опираться на дореволюционную норму, то обращение господин / госпожа
употребляются неправильно. Условия его употребления близки к условиям употребления слова товарищ в советское время, а сфера употребления – бюрократический и газетный языки. В нашу речь вернулся не дореволюционный господин
, а переодетый товарищ»
[М.А. Кронгауз 2001: 120].
Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой. Видимо, она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относится к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет Личностью
, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа…
либо, когда эти слова вновь поменяют своё значение, и станут приемлемыми для каждого индивидуума.
Список литературы
1. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая // Понимание культур через посредство ключевых слов.- М., 1999
2. Кронгауз М.А. Семантика / М.А. Кронгауз.- М., 2001
3. Романенко А.П. Образ оратора как категория советской риторики / А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Вопросы стилистики.- Саратов.- 1993.- №25