Введение
Актуальность
данного исследования обусловливается увеличением роли СМИ в жизни каждого гражданина России.
Целью
данной работы является выявление особенностей употребления лексико-грамматических разрядов прилагательных в современных СМИ. Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи
:
1. Изучить теоретический материал.
2. Подобрать примеры имен прилагательных из газет.
3. Проанализировать количественный состав имен прилагательных
4. Проанализировать случаи перехода имен прилагательных из одного разряда в другой.
База исследования:
материалом для исследования стали 130 имен прилагательных, выбранных из газеты «Аргументы и факты» №48, №51, №52 за 2008 г, №3, №4, №11, №15, №17 за 2009 г.
Практическая значимость
работы заключается в возможности использования материалов исследования при преподавании морфологии в школе и в вузе.
Структура
работы: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения. В первой главе рассматривается история вопроса и даются теоретические сведения о разрядах имен прилагательных, во второй анализируется использование имен прилагательных в современных СМИ, В заключении формулируются основные выводы по исследованию. Приложение содержит карточки с именами прилагательными, взятыми для исследования.
Методы
исследования: статистический, описательный.
ГЛАВА 1. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
1.1
Из истории вопроса
Изучение вопроса о разрядах имен прилагательных имеет давнюю историю, попытки классифицировать слова, принадлежащие к этой части речи, предпринимались в лингвистике, начиная с XVIII века.
Уже в трудах М.В. Ломоносова, в частности в его «Российской грамматике», можно найти размышления о притяжательных прилагательных на -ов, -ин, активно употребляемых в XVIII веке.
Исходя из реального употребления прилагательных в языке, строил свою классификацию А.А. Барсов. В основу разграничения исследователь брал признак «уравнения», т.е. возможность прилагательного иметь форму сравнительной степени.
В «Исторической грамматике» Ф.И. Буслаева мы не найдем классификации прилагательных, хотя в одном из его высказываний встречается термин «относительные». Он отличается от современного и введен ученым, видимо, для того, чтобы показать связь между двумя типами словосочетаний, соотнесенных друг с другом.
В «Грамматике церковнославянского языка» А. Х. Востоков дает следующую классификацию прилагательных: «Прилагательные имена разделяются вообще на качественные, притяжательные, относительные, числительные, причастия». Знакомые всем нам определения... Однако предложенная классификация далека от современной: в ней насчитывается пять групп прилагательных, при этом автор не указывает принцип разграничения слов. Вот, например, какое определение дается относительным прилагательным: «Относительные имена суть прилагательные, означающие зависимость от предмета, первообразнымъ словом выражаемого. Они по окончаниям своим разделяются на три отделения». Далее ученый рассматривает каждую группу прилагательных, так что становится ясно, что именно окончаниям уделяется большее внимание, именно они являются определяющим критерием в решении вопроса о разряде.
Известное деление имен прилагательных на «качественные», «относительные», «притяжательные» можно найти в трудах А.А. Шахматова. Исследователь, казалось бы, обращается к классификации предшественника, однако его определения более четки и привычны, например: «Прилагательные качественные, означающие такие качества, свойства, которые являются качествами-свойствами, мыслимыми в сочетании времени и также в различении развития; морфологически такие прилагательные обнаруживаются, во-первых, тем, что они образуют нечленные формы при членениях, во-вторых, тем, что образуют при себе наречия, в-третьих, тем, что образуют степени сравнения, а также уменьшительные формы».
Как видим, известный лингвист впервые выделил три класса прилагательных: качественные, относительные и притяжательные, – сделал попытку сформулировать их признаки. Именно определения А. А. Шахматова берутся за основу современными исследователями, делящими прилагательные на лексико-грамматические разряды, именно на его работы ссылаются при распределении прилагательных по группам: качественные, относительные, притяжательные. Ученый приводит очень мало примеров, причем, рассматривая членные и нечленные формы, степени сравнения, исследователь ничего не говорит о качественных и относительных прилагательных, он делит имена прилагательные на грамматические группы, а с точки зрения семантики, по Шахматову, «прилагательное – это часть речи, которая включает в себя слова, определяющие существительные и являющиеся названиями свойств, качеств, отношений в них, в сочетании с названиями субстанций, причем под отношениями разумеются те, которые вытекают из существа, из природы самих субстанций». Таким образом, за всеми прилагательными исследователь закрепляет признак качества. И мы не можем сказать, к какому разряду ученый отнес бы слова слепой и карий, «качественные» с точки зрения современных исследователей, но не имеющие форм сравнительной степени или краткой формы, не сочетающиеся с наречиями. Кроме того, авторы современных грамматик и учебников не учитывают, что А.А. Шахматов, выделяя класс притяжательных прилагательных, не включает в него прилагательные на -ий, -ский, а, следуя традиции М. В. Ломоносова, рассматривает как притяжательные только прилагательные на -ов, -ин.
В «Русской грамматике» 1980 года четко противопоставлены друг другу две группы прилагательных: качественные и относительные (в то время как известный ученый В. В. Виноградов при некоторой противоречивости своего учения убедительно показал условность семантической границы между «качественными» и «относительными» прилагательными и привел многочисленные примеры стирания морфологических различий между данными группами слов). В состав «относительных» входят также местоимения, порядковые и притяжательные прилагательные. Читая «Русскую грамматику-80», нетрудно обнаружить противоречие. С одной стороны, РГ-80 утверждает, что «качественные прилагательные имеют два ряда форм – полные (атрибутивные) и краткие (предикативные)... они образуют формы сравнительной степени». С другой стороны, в том месте, где говорится о неустойчивости грамматической границы между так называемыми качественными и относительными прилагательными, можно прочесть: «Не все качественные прилагательные в силу особенностей лексической семантики или морфологической структуры обладают грамматическими признаками, перечисленными в § 1295».
Объяснение этому явлению обнаруживается в работе А. М. Пешковского «Русский синтаксис в научном освещении», где автор последовательно рассуждает о том, почему одни прилагательные могут образовывать формы степеней сравнения, а другие не могут: «У прилагательных качественная основа только способствует образованию степеней сравнения, но не обусловливает их категорически. Так, прилагательные слепой, хромой, глухой
в их основном значении лишь с трудом образуют степени сравнения... И это потому, что сами качества-то представляются нам абсолютными, не могущими количественно изменяться... С другой стороны, предметная основа не препятствует образованию степеней сравнения, если отношение к предмету забывается, сознается слабо, а на первый план выступает в сознании значение качества».
К аналогичному выводу пришла и З.П. Данилова в статье «К вопросу о лексико-грамматических разрядах прилагательных»: «В области имен прилагательных решающую роль играет семантика слова, только она определяет возможность образовать от него степени сравнения, краткую форму, наречие на -о, существительное со значением отвлеченного качества».
Подведем итоги:
1) попытки классифицировать имена прилагательные восходят еще к XVIII веку;
2) освещение вопроса о разрядах прилагательных до настоящего времени является противоречивым;
3) до сих пор не выявлено единых критериев классификации имен прилагательных, нет цельной картины по вопросу о разрядах прилагательных.
1.2 Характеристика лексико-грамматических разрядов имен прилагательных
По грамматическим, словообразовательным и лексическим свойствам имена прилагательные делятся на качественные и относительные.
Качественные
прилагательные являются прямыми названиями различных признаков предметов. Чаще всего они представляют собой названия таких свойств и качеств, которые непосредственно воспринимаются органами чувств: 1) сладкий, горький, горячий; 2)белый, синий, рыжий; 3)звонкий, тихий, шумный; 4) мягкий, гладкий, жесткий; 4) узкий, длинный, высокий
и др.; обозначают свойства характера и особенности психологического склада: мудрый, добрый, коварный, любезный и
др.; выражают оценку: хороший, прочный, великолепный, отвратительный
и др. Такие признаки обычно проявляются в разной степени в разных предметах, могут изменяться. Ср.: очень горький, более горький, самый горький
и т. п. Лишь немногие качественные прилагательные выражают абсолютный признакпредмета, который является неизменным, постоянным: глухой, хромой, женатый, пеший, карий, вороной
и т. п.
Отличительные признаки
качественных прилагательных:
1. Морфологические признаки:
а) Обычно качественные прилагательные имеют и полную, и краткую форму (бледный, бледная, бледное, бледные – бледен, бледна, бледно, бледны);
б) В основной своей массе изменяются по степеням сравнения (красивый – красивее, более (менее) красивый, красивейший).
2. Синтаксический признак:
Сочетаются с наречиями степени (необыкновенно красивый, очень бледный, вполне воспитанный).
2. Словообразовательные признаки:
а) В отличие от относительных качественные прилагательные могут быть непроизводными (белый, хромой, узкий).
б) Большая часть качественных прилагательных образует наречия на –о, -е, -и (светло, похоже, отечески).
в) Подавляющее большинство качественных прилагательных образует абстрактные имена существительные, т. е. имена качества (смелость, упорство, новизна, чернота, синева, синь).
г) Многие качественные прилагательные образуют формы субъективной оценки (беленький, беловатый, белый-белый)
4) Лексический признак.
Качественные прилагательные легко вступают в антонимические пары (глупый – умный, низкий – высокий, скупой – щедрый).
Некоторые прилагательные обладают всеми названными признаками, например, бедный
(непроизводное) – беден, беднее, очень бедный, бедность, бедненький, бедноватый,
антоним – богатый.
Встречаются прилагательные, которые вообще имеют только один признак качественности – непроизводность (гнедой, каурый, пегий и т. п.).
Относительные
прилагательные являются не прямыми, а опосредованными признаками предметов. Признак предмета в них указывает на разнообразные отношения к предмету (ср.: железная кровать – кровать из железа, дынный запах – запах дыни),
к лицу (ср.: мамино пальто – пальто мамы, отцова шапка – шапка отца
), к месту (ср.: загородная поездка – поездка за город, подземная дорога – дорога, устроенная под землей,
к времени (ср.: утренние сообщения – сообщения, сделанные утром)
, к действию как свойству (ср.: раздвижной стол – стол, который раздвигается)
и др.
Все относительные прилагательные обозначают постоянные, неизменяемые признаки предметов: ложки не могут быть более или мнее деревянными, ограды – самыми железными, а сок – наиболее или наименее березовым.
Морфологически относительные прилагательные отличаются от качественных. Они, как правило, не образуют степеней сравнения, кратких форм и форм субъективной оценки, не имеют антонимов, не образуют наречий на -о, -е и т.д.
В отличие от качественных прилагательных, которые в основе своей являются корневыми (первообразными), относительные прилагательные в подавляющем большинстве имеют производную основу, причем для них характерны особые словообразовательные суффиксы (например, -ан-, -ян-, -ск-, -ов-, -ев- и др.: песчаный, серебряный, заводской, лавровый, ситцевый).
Иногда в особый разряд выделяют притяжательные
прилагательные (например, мамин, отцов, лисий, гусиный)
. Они выражают отношение одного предмета другому. Ср.: сестрин муж – муж сестры, гусиное перо – перо гуся.
Учитывая специфическую семантику (значение принадлежности) и особенности склонения отдельных типов слов (слова на -ов, -ин), их следует выделять как особую группу относительных прилагательных. К притяжательным относятся прилагательные с суффиксами –ов(-ев), -ин(-ын)-нин: женихова мать, Князев двор, нянькины сказки, императрицын фаворит, мужнино желание
и другие. Судя по материалам словарей, образования на –ин уже почти не пополняются. Суффикс –ин не утрачивает продуктивности, только соединяясь с собственными именами типа Верин, Мишин, Ванин
. Редко возникают (в основном в разговорной речи) новые слова на –ов(-ев) типа председателев, инженеров, парикмахеров и т. п.
Значение единичной принадлежности выражает также суффикс -ск(ий), который сочетается в этом случае с фамилиями: Пушкин – пушкинский, Лермонтов – лермонтовский, Даль – далевский
и т. п. В современном русском языке притяжательные прилагательные вытесняются формами родительного падежа личных существительных, относительными прилагательными. Ср.: пастухов рожок – рожок пастуха, братовы (братнины) ботинки – ботинки брата
и т. п.
Качественные и относительные прилагательные в современном русском языке не являются замкнутыми группами. Грамматическая граница между ними подвижна, так как семантические признаки, позволяющие отличать один разряд прилагательных от другого, подвергаются изменениям.
Почти все относительные прилагательные имеют в значении оттенок качественности, который в результате определенных причин иногда развивается в самостоятельное значение. Например, относительные прилагательные золотой, железный, каменный, стальной, деревянный, братский, классный, театральный, концертный
и многие другие могут употребляться и в своем основном значении относительных прилагательных (золотой браслет, железная решетка, каменный дом, стальной трос, деревянный забор, братская могила, классная доска, театральные декорации
) и в значении качественных прилагательных (золотой характер, железная воля, каменное лицо, стальные нервы, деревянный голос, братский союз, театральный жест
).
Относительные прилагательные, переходя в разряд качественных прилагательных, иногда (как явление индивидуального авторского стиля) приобретают и морфологические особенности последних, например краткую форму: Пишем мы, что день был золот
(М.); степени сравнения: Походка его становилась все деревяннее
(Кор.); И у самого полковника, который, чем больше пил, становился все стеклянней, и у других офицеров было отчаянное настроение
(Фад.); способность образовывать абстрактные существительные и наречия на -о, -е: И вот мы подошли к поэме «За далью даль», где как бы слиты воедино и державный масштаб времени и пространства, и советскость поэтической мысли, где Твардовский предстает перед читателем тем, кем он был в жизни и в литературе
(В. Росляков); Ролей не знали, играли деревянно, нерешительно
(Ч.).
Некоторые относительные прилагательные в результате употребления в значении качественных окончательно утратили свое первоначальное значение и перешли в разряд прилагательных качественных. Такой путь развития прошли, например, прилагательные возмутительный, соблазнительный, внимательный, бурный
и многие другие.
Н. М. Шанский выделяет притяжательно-относительные
прилагательные, которые в своей семантической структуре совмещают притяжательные и собственно-относительные значения. Они образуются от названий людей и животных при помощи суффикса –j- (-ий, -ья, -ье, -ьи): враг – вражий, охотник – охотничий, старушка –старушечий, рыбак – рыбачий, соболь – соболий, олень – олений ,собака – собачий, телята – телячий.
Эти прилагательные выражают не индивидуальные признаки лиц и животных, а характерные для них свойства (родовые признаки): заячьи следы, медвежья лапа, кабанья морда, коровье вымя.
Однако они могу
Наряду с этим в них легко развиваются относительное значение «приготовленный, выделанный из чего-нибудь»: медвежья шуба, лисий воротник, рыбий жир
и т. п. Многие притяжательные прилагательные на –ий обладают также качественными значениями: рачьи глаза, медвежья услуга, волчий закон, волчий аппетит, девичья память
и др.
Прилагательные относительные и притяжательные в переносном значении чаще всего употребляются в художественной литературе, прилагательные качественные в переносном значении употребляются в научном стиле речи. Качественные прилагательные, употребленные терминологически, функционируют как относительные (глухие согласные). При этом прилагательное сохраняет тип своего склонения, но часто изменяют морфологические признаки: качественные теряют степени сравнения и краткую форму (например, нельзя сказать: Этот согласный глух
), а относительные, наоборот, могут эти признаки приобретать (С каждым словом его голос становился всё более медовым, а повадки — всё более лисьими
).
В разряд имен прилагательных переходит значительное количество причастий, особенно страдательных с суффиксами -нн; -енн- и -т-: поношенное платье, сдавленный голос, приподнятое настроение и др. При переходе в прилагательные причастия утрачивают свои основные глагольные признаки: время, вид и способность глагольного управления.
В разряд прилагательных переходят иногда и страдательные причастия с суффиксом -м-: любимый цветок, невидимые слезы, несклоняемые существительные
.
Прилагательных, образованных из страдательных причастий при помощи суффикса -м- (-им-), в русском языке сравнительно немного. Уже во второй половине XVIII в. качественные прилагательные образовывались непосредственно от глагольных основ совершенного и несовершенного вида при помощи суффикса -м- (-им-), минуя стадию образования причастий. В современном русском языке они чаще всего употребляются с частицей-приставкой не-: неуловимый, неистребимый, нерастворимый
и др.
Причастия, перешедшие в разряд прилагательных, приобретают иногда и характерные грамматические признаки качественных прилагательных: способность иметь полные и краткие формы (настроение приподнято, результат неожиданен), а также способность образовывать формы степеней сравнения (это приглашение было неожиданнее того) и др.
Наблюдаются случаи перехода в разряд прилагательных и действительных причастий настоящего времени (потрясающие новости, знающий студент, следующий день, блестящий ответ, цветущее здоровье
и др.), которые также утрачивают глагольные признаки и иногда приобретают некоторые черты, характерные для прилагательных (краткую форму, степени сравнения, форму субъективной оценки и т.п.). Например: Более блестящего ответа я еще не слышал; Самым блестящим номером программы на концерте было чтение стихов В. Маяковского; Дела его были не очень блестящи
. Ср. также употребление в книжном стиле (чаще всего в авторском стиле) кратких форм причастий, перешедших в прилагательные: Взгляд... был что-то уже слишком пристален и испытующ (Дост.); Штык его остр и предостерегающ
(А.Н. Т.). Значительно реже в прилагательные переходят действительные причастия прошедшего времени с суффиксами -ш- и -вш-, например: высохшие растения.
Кроме причастий, в разряд прилагательных могут переходить и другие части речи. Так, в роли качественных прилагательных могут употребляться в условиях контекста некоторые местоимения, а также порядковые числительные. Ср., например: Год проходит и другой - нету вести никакой
(П.). - Оратор я никакой, между двумя словами перерыв обеденный
(Гран.). Или: Три клада в сей жизни были мне отрада. И первый клад мой честь была
(П.). - Вскоре мальчик стал первым учеником в классе
. Как правило, прилагательные, образовавшиеся в результате перехода из одной части речи в другую, входят в разряд качественных прилагательных.
ГЛАВА 2. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СОВРЕМЕННЫХ СМИ
2.2 Особенности газетно-публицистической речи
Принципиальное отличие публицистического слова заключается в большой роли в нем эмоционального, приобретающего в рамках газетно-публицистического стиля оценочный характер. Публицистика - это литература по общественно-политическим вопросам современности. Предмет публицистики - жизнь в обществе, политика, экономика - касается интересов каждого человека. А там, где есть интерес, не может быть безразличия, индифферентности. Невозможно бесстрастно писать о том, что волнует миллионы людей, например, об этнических конфликтах, о ценах и инфляции. Вялые выражения, обтекаемые формулировки здесь просто неприемлемы, невозможны. Необходима оценка социальных, политических явлений, тенденций и процессов. По самой своей сути публицистика призвана активно вмешиваться в жизнь, формировать общественное мнение. Публицист не пассивный регистратор событий, но активный их участник, страстно и открыто отстаивающий идеи, которым он привержен.
Газетно-публицистический стиль выполняет функции воздействия и сообщения (информирования). Журналист сообщает о фактах и дает им оценку. Взаимодействие этих двух функций и определяет употребление слова в публицистике. По сравнению с другими функциональными стилями (кроме художественного и разговорно-бытового), доля средств и способов достижения экспрессивности оказывается в публицистической речи в целом весьма высокой.
Не случайно характеристику публицистического стиля обычно ограничивают описанием специфически экспрессивных средств. Экспрессия газетной речи может осуществляться в разных формах, конечно, не только готовыми внеконтекстуальными языковыми выразительными средствами.
Иногда подчеркивают интеллектуальность современной газеты, в противоположность прямой агитационности "в лоб", выражающейся в открытой речевой экспрессивности. Не вполне верно противопоставлять эти два свойства.
Следует помнить, что и форма сдержанного, спокойного доказательства способна быть выразительной, т. е. экспрессивной, оказываться воплощением той же воздействующей функции. В том и состоит стилистическое мастерство пишущего, чтобы, исходя из требований конкретной коммуникации, выбрать наилучшие в данном контексте языковые средства воздействия на читателя.
Призывность, лозунгово-декларативный характер выражения проявляются в побудительном характере речи (при использовании стилистических возможностей категории наклонения, средств синтаксиса), простота и доступность – в сравнительной несложности синтаксических конструкций (выражающейся даже при употреблении сложных предложений в прозрачности их структуры, легкой ее членимости и четкости выражения смысловых и грамматических связей), в использовании общеупотребительной лексики и комментировании привлекаемой терминологии. Речевая выразительность реализуется в стилевом "эффекте новизны", в стремлении к необычности, свежести словосочетаний, а значит, и семантики слов, и, кроме того, в стремлении избегать повторений одних и тех же слов (помимо терминов), оборотов, конструкций в пределах небольшого контекста, в широком применении средств словесной образности. Рекламность выражается в особенностях заголовочных предложений, в обращениях к читателю, проблемных вопросах и т. д.
Функция сообщения обусловливает употребление нейтральной, общестилевой лексики, в которой особую роль играет политическая, экономическая – вообще концептуальная лексика. Например, слова-термины: маркетинг, менеджмент, бизнес,
Функция воздействия (экспрессивная функция), важнейшая для газетно-публицистического стиля, обусловливает острую потребность публицистики в оценочных средствах выражения. И публицистика берет из литературного языка практически все средства, обладающие свойством оценочности. Интересно, что некоторые толковые словари русского языка, в первую очередь словарь под редакцией Д.Н. Ушакова, дают к некоторым словам стилистические пометы "газетное", "публицистическое". Это означает, что данные слова характерны для газеты, публицистики, закреплены за ними. Оказалось, что почти все эти слова имеют яркую оценочную окраску: агентура, акробаты благотворительности, активизация, акция, болячка, бомбист, бутербродный писака, верхушка, веха и др.
Экспрессивная функция газеты, обусловленная ее пропагандистской направленностью, вызывает, прежде всего, открытую оценочность речи. Оценочность выражается прежде всего в лексике: в сравнительно большой частотности качественно-оценочных по семантике прилагательных и существительных, элятивов, в характере метафоризации; в отборе фразеологии; в особенностях использования синтаксических средств. Именно открытой оценочностью, явным выражением позиции автора публицистический стиль отличается от художественного, и именно в этой черте - открытой оценочности - видится важная примета и свойство публицистичности стиля.
Газетный стиль обнаруживает себя и в области словообразования. Здесь можно отметить, по-видимому, большую, чем в других стилях, активность некоторых суффиксов иноязычного происхождения (-изм; -ция, -ация, -изация: терроризм, индустрия, продукция, организация, операция, глобализация).
Другой основной стилевой чертой публицистической речи, связанной с экспрессивностью, является наличие стандарта. Следует учитывать, что газета (отчасти и другие виды публицистики) отличается существенным своеобразием условий языкового творчества: она создается в кратчайшие сроки, порой не дающие возможности довести до идеала обработку языкового материала. В то же время она создается не одним лицом, а множеством корреспондентов, которые готовят свои материалы часто в отрыве один от другого.
Публицистический стиль находится как бы на пересечении научного и художественного. Во всяком случае, он, действительно, использует приемы и средства этих стилей (как и официально-делового) и оказывается областью живых межстилевых взаимодействий, что приводит к усложнению его структуры.
Однако средства других стилей имеют в газете свою особую функцию, и потому известная многостильность языковых единиц не приводит к эклектичности стиля и разрушению его единства.
Заметим, что многообразие стилистических черт и средств неодинаково представлено в различных жанрах газеты. Одни (передовые, теоретические, постановочные, научно-популярные статьи, обозрения, рецензии, интервью и т. д.) тяготеют к аналитико-обобщенному изложению и к характеру речи и стиля, близкому к научному, но с непременным публицистическим, экспрессивно воздействующим и ярко оценочным моментом, другие (очерки, зарисовки, памфлеты, фельетоны) близки по стилю к художественным, однако также насквозь публицистичны.
Публицистической речи характерно метафорическое использование терминологии: атмосфера, климат, пульс (времени), ритм (времени), диалог и т. д.
Экспрессия оценки выражается формами превосходной степени в элятивном значении: самые решительные (меры), жесточайший (кризис), острейшие (противоречия); отличнейше, строжайше, наивыгоднейше.
Таковы в общих чертах основные особенности газетного стиля и языковые средства их реализации.
2.3 Анализ лексико-грамматических имен прилагательных на страницах газет
Материалом для исследования послужили статьи еженедельной газеты «Аргументы и факты» за 2008-2009 гг. Было проанализировано 130 имен прилагательных в сочетании с определяемыми ими существительными (см. Приложение). Результаты исследования:
Из 130 прилагательных 59 являются качественными, что составляет примерно 45, 3%. К ним относятся: дешевые кредиты, глобальный кризис, поступательное развитие, непомерная взятка, выдающаяся новинка, суперэффективная новинка и
многие другие.
70 прилагательных являются относительными, что составляет приблизительно 54%, например: американские министерства, протекционистская политика, государственный экзамен, алкогольная единица, социальная политика, публичные обязательства
и другие.
Только 1 прилагательное в сочетании пастуший пес
является притяжательным и составляет примерно 0,7%.
Результаты количественного анализа отражены в диаграмме:
Как видно из диаграммы, притяжательные прилагательные встречаются очень редко. Возможно, это обусловлено тем, что в современном русском литературном языке наблюдается тенденция к замене притяжательных прилагательных существительными, вступающими в атрибутивные отношения с определяемым словом: кресло президента, портфель министра, гримерка артиста, концерт звезды, политика правительства.
Второе существительное выступает в роли несогласованного определения.
Широко представлены относительные прилагательные. Большинство из них образовано от существительных с помощью суффиксов –н-, –еск, -ск-. например: макроэкономическ
ая политика, посткризисн
ое восстановление, стратегическ
ие задачи, электронн
ые импульсы, математическ
ие открытия, углеводородн
ые ресурсы, бюджетн
ые места, губернаторск
ий пост.
Некоторые относительные прилагательные имеют иноязычное происхождение, например муниципальный, фригидная, приоритетный, нелегальный.
Качественные прилагательные распространены широко, большинство из них непроизводные, обладают степенями сравнения: полная информация, огромные резервы, необъятные просторы, стройная фигура, простые россияне.
Некоторые качественные прилагательные возникли путем перехода причастия в прилагательное, например: упакованная идея, стерилизованная идея, выдающиеся достижения.
Такие прилагательные утратили первоначальную связь с глаголами и в данных случаях синонимичны качественным прилагательным: простые, бессмысленные, отличные.
Некоторые качественные прилагательные возникли из относительных, перешедших в качественные, а также из других качественных, будучи употреблены в переносном значении. К ним можно отнести генеральная линия, горячая тема, жесткий контроль.
Чаще всего они используются для усиления экспрессивности статьи.
Большое количество прилагательных обладает экспрессивным, оценочным значением. Огромный, необъятный, непомерный, пижонистый, ближайшие, нерадивые, первоклассные, суперэффективные
и т. д. Такие прилагательные помогают реализовать воздействующую функцию газетной статьи, полнее выразить авторское отношение к описываемому событию. Также для реализации функции воздействия используются прилагательные, заимствованные из разных стилей: научного, официально-делового, разговорного.
Заключение
В работе были проанализированы случаи употребления различных лексико-грамматических разрядов имен прилагательных на страницах современной прессы. По результатам исследования можно сделать следующие выводы:
Наиболее часто употребляются относительные прилагательные, образованные от имен существительных. Качественные прилагательные встречаются немного реже, наблюдаются случаи перехода из других частей речи в прилагательные, а также случаи перехода имени прилагательного из одного разряда в другой.
Притяжательные прилагательные употребляются крайне редко, заменяясь синонимичной конструкцией «существительное + существительное», в которой второе существительное играет роль несогласованного определения.
Список литературы
1. Бондарко, А. В. Теория морфологических категорий. / А. В. Бондарко. – Л.: Книга, 1976 – 272 с.
2. Буланин, Л. Л. Трудные вопросы морфологии. / Л. Л. Буланин. – М.: «Просвещение», 1976 – 252 с.
3. Валгина, Н. С. Современный русский язык. / Н. С. Валгина. – М.: Логос, 2003 г – 528 с. - 5-98704-040-5
4. Виноградов, В. В. Русский язык. / В. В. Виноградов. – М.: «Просвещение», 1972 – 520 с.
5. Петерсон, М. Н. Вопросы грамматического строя. / М. Н. Петерсон. – М., «Просвещение», 1955 – 220 с.
6. Розенталь, Д. Э. Практическая стилистика русского языка. / Д. Э. Розенталь. - М.: Высшая школа, 1974 г – 352 с.
7. Русская грамматика. Т1. М., 1980
8. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении. / А. М. Пешковский. – М.: Эдиториал УРСС, 2001 - ISBN 5-94457-019-9
9. Шанский, Н. М. Современный русский язык. Т.2. / Н. М. Шанский. – М.: «Просвещение», 1981 – 270 с.
10. Никитевич, В. М. Грамматические категории в современном русском литературном языке. / В. М. Никитевич. – М.: «Просвещение», 1963–304 с.