РефератыИностранный языкЛеЛексико-семантические группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти

Лексико-семантические группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти

Оглавление


Введение


Глава 1. Лексико-семантическая система русского языка


1.1 Общая характеристика лексико-семантической системы русского языка


1.2 Лексико-семантические группы слов в русском языке


Глава 2. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти


2.1 Родовые и видовые отношения слов


2.2 Тематические группы слов


2.3 Лексико-семантические группы слов


Заключение


Список литературы


Приложение


Введение

Еще в прошлом веке русский семасиолог М.М. Покровский (1868-1942) обратил внимание на то, что "слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью", но соединяются в нашей душе независимо от нашего сознания в различные группы. Основанием для объединения слов в лексико-семантические группы служат словесные ассоциации, отражающие связи предметов в окружающем мире. В отличие от полисемии, которая характеризуется смысловой связью внутри значений одного слова, эти ассоциации возникают на основе смысловых связей между различными словами, в результате сопоставления, отождествления и различения их значений. Выделяют три основных типа смысловых связей между словами - отсутствие общих элементов смысла, близость значений, противопоставление значений. М.М. Покровский указывал на то, что в лексической системе языка существуют различные группы или «поля слов». Одни из них представляют собой внутриязыковые объединения, другие - объединения внеязыковые. Эти идеи М.М. Покровского получили развитие в современном языкознании при разработке вопроса семантической организации словарного состава языка, в частности, в теории семантических полей, лексико-семантических и тематических групп.Лексико-семантическая группа - это совокупность слов, относящихся к одной и той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения.Тематическая группа - это совокупность слов, объединенных на основе внеязыковой общности обозначаемых ими предметов или понятий. Основанием для выделения тематической группы является совокупность предметов или явлений внешнего мира, объединенных по определенному признаку и выраженных различными словами.Семантическое поле - это совокупность языковых единиц, объединенных общностью значения и представляющих предметное, понятийное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Для слов, входящих в семантическое поле, характерно наличие общего семантического признака, на основе которого и формируется данное поле.


Объектом
работы является лексическая система языка.


Предметом
работы являются лексико-семантические группы слов.


Цель
курсового исследования заключается в том, что выделяются лексико-семантические группы слов в названиях точек обслуживания города Тольятти. Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:


· рассмотреть лексико-семантическую систему русского языка;


· проанализировать названия баров, кафе, клубов и ресторанов;


· выделить группы названий точек обслуживающих город Тольятти.


Цель и задачи определяют структуру данной курсовой работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка литературы и приложения.


В этой работе использовались труды таких авторов: Вендина Т.И., Гируцкая А.А., Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А., Маслов Ю.С., Мечковская Н.Б.


Глава 1.
Лексико-семантическая система русского языка
1.1 Общая характеристика лексико-семантической системы русского языка

Слова в рамках лексической системы языка существуют не изолированно, а в тесной связи друг с другом, образуя системы, построенные на различных основаниях: семантико-грамматических (части речи), словообразовательных (словообразовательные гнезда), семантических (синонимы, антонимы, омонимы, семантические поля, лексико-семантические группы и т.д.).


Система (в философском и лингвистическом понимании) - это совокупность элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которая образует определенную целостность, единство. (4, с.146) Целостность системы достигается внутренней связанностью языковых элементов разных уровней, их зависимостью от места и функции в языке.


Язык, обладая коммуникативной и когнитивной функцией, служит средством выражения знания, проверенного общественно-исторической практикой людей. В знаменательной лексике любого языка представлен целый мир лексических значений, поскольку именно слово является простейшим знаковым средством называния фрагмента действительности (предмета, свойства, действия, состояния и т.д.). При этом «слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются в нашей душе независимо от нашего сознания в различные группы, и основанием для группировки служит сходство или прямая противоположность по основному значению», - писал известный русский семасиолог М.М. Покровский, один из первых осознавший системный характер лексики. (6, с.82)


В современном языкознании прочно утвердился взгляд на лексику как на систему систем. Он нашел свое выражение в признании факта существования в языке различных групп слов, противопоставленных по значению, форме, степени сходства форм и значений, по характеру отношений, складывающихся между словами, образующими ту или иную группу и т.д. Однако системность лексики проявляется не только в наличии определенных семантических групп, семантических полей, классов или оппозиций (типа исконное - заимствованное, активное - пассивное, нейтральное и стилистически маркированное), но и в самом характере употребления лексических единиц, где также наблюдаются определенные закономерности (например, антонимы могут употребляться часто в одних и тех же контекстах, такая же картина наблюдается у синонимов, а разные значения одного и того же слова (ЛСВ) употребляются, как правило, в несовпадающих контекстах).


Признание лексического состава языка системой систем согласуется и с постулатами общей теории систем, основными понятиями которой являются «целостность», «элемент», «структура», «связи». Язык, как известно, представляет собой: длительно эволюционирующую систему, т.к. по мере развития и усложнения общества и его культуры растет, разветвляется и дифференцируется лексическая система языка, более того, эта система эволюционирует вместе с развитием грамматической и фонетической систем языка. При этом, как показали последние исследования лингвистов Института русского языка (группы Н.Ю. Шведовой), лексическая система языка даже более устойчива, чем грамматическая (с глубокой индоевропейской древности живут в русском языке такие слова, как мать, сын, брат, сестра, земля, вода
и др., хотя грамматический строй языка претерпел существенные изменения).


Системность лексики резко упрощает поиск нужных слов так как говорящий подыскивает необходимое ему слово не во всем словарном составе языка, а в рамках небольшой его части - синонимического ряда, семантического поля, лексико-семантической группы (ЛСГ), на которую его ориентирует ситуация и сама логика мышления.


Характерной особенностью лексической системы языка является ее открытость, поскольку лексика это самый подвижный уровень языка, он в наибольшей степени отражает изменения в различных сферах жизни (одни слова устаревают и уходят из языка, другие нарождаются или заимствуются), так как лексика современного русского языка представляет собой систему , слова входящие в неё объединены двумя видами отношений -синтагматическими и парадигматическими.


Синтагматические отношения (греч. syntagma 'вместе построенное, соединенное') - это линейные отношения, возникающие между членами горизонтальных рядов, соотносящимися, согласно теории Ф. де Соссюра, как определяемый и определяющий. Языковые единицы, следуя одна за другой, образуют языковую цепочку - синтагму, внутри которой они находятся в синтагматических отношениях (ср. группировки слов синтагматического типа часть - целое, предмет - признак, предмет и связанное с ним действие и т.д., отношения между которыми можно назвать отношениями присущности, например, сосна - хвоя - шишка; собака - лохматая - лает -кусается или ручка ребенка, карандаш и ручка, ручка кресла и т.д.). (4, с.148)


Парадигматические отношения (греч. paradeigma 'образец') - это отношения по вертикали, возникающие между противопоставленными языковыми единицами - членами вертикальных рядов. Каждая парадигма позволяет выделить общие и дифференциальные семантические признаки входящих в нее языковых единиц. В лексико-семантическую парадигму объединяются, как правило, слова, связанные отношениями равнозначности (ср. синонимы печальный - грустный
), противоположности (ср. антонимы день - ночь
), соположенности (ср. семантический ряд сосна - ель -лиственница - кедр
из слов, входящих в группу хвойных деревьев или рука - кисть - локоть - плечо
в названиях руки), включения (ср. родовой термин - видовой термин: дерево - сосна
). (4, с.149)


Синтагматические отношения лексических единиц основываются на понятии позиции, а парадигматические отношения я - на понятии оппозиции. (4, с.149)


Позиция - это положение лексической единицы в тексте, в котором проявляется ее отношение к другим, семантически близким ей единицам. (4, с.149) Различают сильные и слабые позиции. Сильные позиции - это позиции различения слов или их лексико-семантических вариантов (ЛСВ), ср. свежий огурец, свежий номер газеты и свежий ветер. Слабые позиции - это позиции не различения позиции нейтрализации значений слов или их ЛСВ (ср. узкие поля: тетради, шляпы, наделы крестьян
).


Оппозиция - это противопоставление лексической единицы другим лексическим единицам, входящим вместе с ней в парадигму (слова коза, кошка, собака, корова входят в парадигму на основе общего признака 'домашние животные', но они же образуют оппозицию, т.к. корова относится к крупному рогатому скоту, коза - к мелкому, а кошка - к семейству кошачьих). (4, с.149)


Все многообразие отношений лексических единиц можно свести к четырем основным типам оппозиций и дистрибуций:


1тип отношений - совпадающий: лексические единицы А и Б полностью совпадают по употреблению и значению, поскольку они являются абсолютными синонимами [лингвистика (А) - языкознание (Б)]. Они обладают эквивалентной (лат. aequalis 'равный'), т.е. совпадающей дистрибуцией и нулевой оппозицией.


2 тип отношений - включающий, родовидовой: значение единицы А включает в себя значение единицы Б [ср. языкознание (А) и наука (Б)], однако значение единицы Б (наука) шире, чем А (языкознание), поэтому дистрибуция единицы А включается в дистрибуцию единицы Б. Такой вид дистрибуции называется включающий, а оппозиции - привативной, т.е. частной, т.к. один член оппозиции имеет какой-то семантический признак, а другой его лишен (ср. наука - это не только языкознание, но и другие виды наук), такой вид оппозиции часто называют напряженным.


3тип отношений - частично-совпадающий, перекрещивающийся (он ярче всего представлен в антонимах): лексические единицы А и Б лишь частично совпадают (например, слова брат и сестра лишь частично совпадают в общей для них семе 'кровные родственники', в остальных семах они расходятся, поэтому эти лексические единицы имеет контрастирующую дистрибуцию и эквиполентную (лат aequipollens 'имеющий одинаковое значение'), т.е. равнозначную оппозицию (различительные признаки находятся как бы в равновесии), поэтому эту оппозицию часто называют ненапряженной;


4тип отношений - не совпадающий ни по значению, ни по употреблению, эти слова являются внеположенными (например, стол и воля), такие отношения можно наблюдать и у омонимов (ключ 'инструмент для открытия замка' и ключ 'родник' или же у слов с многозначным значением, ср. тонкий вкус и тонкий ломтик хлеба), поэтому эти лексические единицы имеют дополнительную (несовпадающую) дистрибуцию и дизъюнктивную (лат disjunctio 'разобщение, разделение, различие') оппозицию. (4, с.150)


Академик Д.Н. Шмелев предложил выделять еще один вид отношений между словами лексико-семантической системы языка - эпидигматический (или формального и семантического словообразования). Эпидигматические отношения - это отношения, раскрывающие словообразовательные связи слова, благодаря которым оно способно входить в различные лексико-семантические парадигмы. Эпидигматические отношения являются чаще всего или отношениями равнозначности, отношениями параллельной деривации между производными одной и той же ступени (ср. учить - учитель //ученик //учение
//учеба
), или отношениями включения, подчиненности, отношениями последовательной деривации (ср. учить -> учитель -> учительство ->
учительствовать
). (4, с.150)


О системных отношениях в лексике свидетельствует и существование групп слов, противопоставленных друг другу в плане выражения и в плане содержания. С точки зрения плана выражения в лексике выделяются омонимы (лук 'огородное растение' и лук 'оружие'
), омографы (мука - мука
), омофоны (плод - плот
), омоформы (печь
- имя существительное и печь
- глагол), паронимы (оплатить - уплатить
), словообразовательные гнезда (вода
- водяной – подводный
). С точки зрения плана содержания в лексике выделяются синонимы (спешить - торопиться
), антонимы (толстый - тонкий
), синонимические ряды, лексико-семантические и тематические группы, семантические поля и т.д. Члены этих объединений связаны общностью отношений или к предметной области (так называемые предметные или денотативные поля, например, имена растений, животных, цветообозначений и т.д.), или к понятийной (так называемые понятийные или сигнификативные поля, например, имена состояний духа: чувств радости, горя, долга, процессов мышления
, восприятия
).Поскольку многие слова многозначны, то они могут входить в разные семантические поля и группы, вследствие чего возникают отношения, скрепляющие эти поля и группы: связанными оказываются не только близкие, но и отдаленные, даже противоположные значения.


1.2 Лексико-семантические группы слов в русском языке

Языковое освоение предметов и явлений внешнего мира состоит не только в их наименовании, но и стремлении классифицировать. Структурирование словарного состава языка происходит на разных основаниях - собственно лингвистических и внеязыковых. Еще М.М. Покровский указывал на то, что в лексической системе языка существуют различные группы или «поля слов». Одни из них представляют собой внутриязыковые объединения («по сферам, представлений»), другие - объединения внеязыковые («по предметным областям»). Эти идеи М.М. Покровского получили развитие в современном языкознании при разработке вопроса семантической организации словарного состава языка, в частности, в теории семантических полей, лексико-семантических и тематических групп. Проблема семантической организации лексической системы языка является сегодня одной из сложнейших в языкознании, до сих пор не получившей своего окончательного решения, несмотря на огромную литературу. Именно поэтому строгого определения каждой из названных семантических категорий и тем более их исчерпывающего описания пока еще нет (при том, что их лингвистическая реальность сомнений ни у кого не вызывает). Несмотря на различие подходов к описанию этих семантических категорий, в лингвистических работах последних десятилетий отчетливо прослеживается стремление к раскрытию взаимосвязанности и взаимообусловленности их членов. В качестве рабочих используются обычно следующие определения. (4, с.151)


На основе языковых и внеязыковых признаков выделяют различные группы слов. Лексико-семантическая группа – одной и той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения. (4, с.152)


Члены ЛСГ связаны определенными семантико-парадигматическими отношениями (синонимии, антонимии, всякого рода включений, уточнений, дифференциации, обобщений близких и/или сопредельных значений). Классической иллюстрацией ЛСГ и процедуры ее выделения стал пример А.А. Уфимцевой, который приводится ею в монографии «Опыт изучения лексики как системы». В современном русском языке слово «земля» является многозначным словом. Среди его значений выделяются следующие: 1) планета; 2) верхний слой земли; 3) территория, находящаяся в чьем-либо владении; 4) страна, государство и др. Если попытаться схематически представить семантическую структуру этого слова, то получится прямоугольник: само многозначное слово обозначено буквой А, его лексические значения (или ЛСВ) буквами ai,bi,ci,di и т.д. Синонимы к этим ЛСВ обозначены буквами а2,b2,с2,d2,a3,b3,c3…


Тематическая группа - это совокупность слов, объединенных на основе внеязыковой общности обозначаемых ими предметов или понятий.(4, с.153) Основанием для выделения тематической группы является совокупность предметов или явлений внешнего мира, объединенных по определенному признаку и выраженных различными словами (ср., например, тематическую группу корова
, объединяющую слова бык
, теленок, коровник, коровница
, пастух, говядина
и т.д.). Одним из важных признаков тематической группы является разнотипность языковых отношений между ее членами или отсутствие таковых вообще, поэтому утрата того или иного слова тематической группы или изменение у него значения не отражается на значениях других слов этой группы (например, слово хребет в русском языке в тематической группе названий частей человеческого тела постепенно было вытеснено словом спина, однако это никак не отразилось на значениях слов рука, нога, колено и др.). Отсутствие языковых связей между членами тематической группы не означает, однако, отсутствия у них внеязыковых связей. Благодаря именно этим внеязыковым связям слова и объединяются в тематические группы (в русском языке, например, слова ель, сосна, пихта, лиственница объединяются, прежде всего предметно, поскольку в языке нет отдельного слова для обозначения хвойных деревьев, что составляет одну из особенностей русской лексической системы). Таким образом, тематическая группа - это объединение слов, основывающееся не на языковых лексико-семантических связях, а на внеязыковых, т.е. на классификации самих предметов и явлений внешнего мира.


Лексико-семантической группой (ЛСГ) именуется самая обширная по количеству своих членов организация слов, которая объединена общим (базовым) семантическим компонентом. Семантический компонент включает в свой состав одну и туже классему – сему принадлежности слова к опеделеной части речи

и одни и те же лексограммемы- семы, обозначающие лексико-грамматические разряды этой части речи. К ЛСГ относятся, например, существительные, обозначающие «предметы комнатной обстановки» (стол
, стул, диван, шкаф, посуда, ковер, холодильник, телевизор
), прилагательные со значением «физическая характеристика человека » (высокий, худой, толстый
, красивый, старый, неуклюжий
), глаголы «зрительного восприятия» (смотреть,
глядеть, созерцать, любоваться, взглядывать, смотреть
, высматривать
) и т.д.


Главная особенность ЛСГ заключается в том, что её базовой компонент не представлен одной и той же гиперсемой; обычно он включает несколько различных родовых сем (диван, стул, кресл
о - гиперсема «мебель для лежания и сидения»; холодильник, буфет
- гиперсема «шкаф для хранения пищи, напитков и др.»). В составе ЛСГ может быть несколько тематических, гиперо-гипонемических и синонимических парадигм. Например: «обстановка квартиры» (базовой компонент): диван, стол, стулья , кресла, шка
ф (гиперсема «мебель»); ковер, палас, дорожка, гобелен
(гиперсема «покрытие стен и полов»); лампа, люстра, бра
(гиперсема «осветительные приборы»)- три тематические парадигмы.


Изучив теорию можно сделать следующие выводы.


Во-первых, лексико-семантическая система характеризуется парадигматическими и синтагматическими отношениями. Лексико-семантическая система представляет собой совокупность элементов взаимосвязанных между собой.


В-вторых, лексико-семантические группы слов характеризуются языковыми и не языковыми отношениями. Члены ЛСГ связаны определенными семантико-парадигматическими отношениями: синонимии, антонимии, уточнений, дифференциаций и др.


В-третьих, внутри лексико-семантических групп выделяют: тематическую группу, гиперонимы и гипонимы. Слова внутри лексико-семантических групп объединяются семантической полисемией.


Глава 2. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти


2.1 Родовые и видовые отношения слов

В работе нами были проанализированы названия кафе, баров, клубов и ресторанов, а также выделены следующие родовые и видовые отношения слов:


Кафе «Восьмая миля
» (Приложение 1, карточка 49)


Миля – путевая мера длины.


Видовое понятие: миля.


Родовое понятие: единичная мера длины.


Бар «Баобаб
» (Приложение 1, карточка 2)


Баобаб – тропическое дерево.


Видовое понятие: баобаб.


Родовое понятие: дерево.


Клуб «Башня
» (Приложение 1, карточка 1)


Башня – высокое и узкое архитектурное здание.


Видовое понятие: башня.


Родовое понятие: строение.


Кафе «Ночное рандеву
» (Приложение 1, карточка 8)


Рандеву – свидание.


Видовое понятие: рандеву.


Родовое понятие: встреча.


Кафе «Гжель»
(Приложение 1, карточка 7)


Гжель- изделие народной художественной керамики.


Видовое понятие: Гжель.


Родовое понятие: художественная роспись.


Кафе «Беседа
» (Приложение 1, карточка 6)


Беседа- разговор, обмен мнениями.


Видовое понятие: беседа.


Родовое понятие: общение между людьми.


Кафе «Березка
» (Приложение 1, карточка 12)


Березка - лиственное дерево с белой корой и сердцевидными листьями.


Видовое понятие: березка.


Родовое понятие: дерево.


Кафе «Волжанка
» (Приложение 1, карточка 10)


Волжанка- уроженка или жительница Поволжья.


Видовое понятие: Волжанка.


Родовое понятие: жительница.


Бар «Карл»
(Приложение 1, карточка 9)


Карл - мужское имя.


Видовое понятие: Карл.


Родовое понятие: имя.


Бар «Клара»
(Приложение 1, карточка 9)


Клара - женское имя.


Видовое понятие: Клара.


Родовое понятие: имя.


Ресторан «Арлекин
» (Приложение 1, карточка 15)


Арлекин - традиционный персонаж итальянской комедии масок.


Видовое понятие: арлекин.


Родовое понятие: шут.


Бар «Мираж»
(см. приложение 1, карточка 14)


Мираж - оптическое явление, появления в атмосфере мнимых изображений.


Видовое понятие: мираж.


Родовое понятие: явление.


Кафе «Очаг»
(см. приложение 1, карточка 17)


Очаг - устройство для поджигания .


Видовое понятие: очаг.


Родовое понятие: приспособление.


Кафе «Пробка»
(см. приложение 1, карточка 47)


Пробка - легкий и мягкий пористый наружный слой коры некоторых деревьев.


Видовое понятие: пробка.


Родовое понятие: приспособление для закупорки.


Клуб «Парус»
(см. приложение 1, карточка 45)


Парус - укрепляемое на мачте судно и надуваемое ветром полотнище.


Видовое понятие: парус.


Родовое понятие: средство передвижения.


Кафе «Надежда»
(см. приложение 1, карточка 21)


Надежда - женское имя.


Видовое понятие: Надежда.


Родовое понятие: имя.


Ресторан «Мельница»
(см. приложение 1, карточка 28)


Мельница - предприятие здания с приспособлениями для размола зерна.


Видовое понятие: мельница.


Родовое понятие: строение.


Кафе «Дружба»
(см. приложение 1, карточка 27)


Дружба - близкие отношения основанные на взаимном доверии.


Видовое понятие: дружба.


Родовое понятие: отношения между людьми.


Клуб «Пирамида
» (см. приложение 1, карточка 26)


Пирамида - многогранник основание которого представляет собой многоугольник, а остальные грани треугольники с общей вершиной.


Видовое понятие: пирамида.


Родовое понятие: строение для захоронения.


Бар «Клеопатра»
(см. приложение 1, карточка 25)


Клеопатра - женское имя.


Видовое понятие: Клеопатра.


Родовое понятие: имя.


Ресторан «Красный дракон»
(см. приложение 1, карточка 32)


Дракон - сказочное чудовище виде крылатого огнедышащего змея.


Видовое понятие: дракон.


Родовое понятие: змей.


Ресторан «Эффект»
(см. приложение 1, карточка 31)


Эффект - впечатление производимое, чем- либо на кого - либо.


Видовое понятие: эффект.


Родовое понятие: впечатления.


Ресторан «Хотэй»
(см. приложение 1, карточка 29)


Хотэй - наименование божества.


Видовое понятие: Хотэй.


Родовое понятие: божество.


Кафе «Согдиана»
(см. приложение 1, карточка 36)


Согдиана - женское имя.


Видовое понятие: Согдиана.


Родовое понятие: имя.


Кафе «Град»
(см. приложение 1, карточка 35)


Град - атмосферные осадки в виде округлых частичек льда.


Видовое понятие: град.


Родовое понятие: вид осадков.


Кафе «Бегемот»
(см. приложение 1, карточка 33)


Бегемот - крупное парнокопытное млекопитающее живущее пресноводных бассейнах тропической Африки.


Видовое понятие: бегемот.


Родовое понятие: животное.


Кафе «Пикник»
(см. приложение 1, карточка 39)


Пикник - загородное увеселительное прогулка компаний.


Видовое понятие: пикник.


Родовое понятие: вид отдыха.


Ресторан «Водолей»
(см. приложение 1, карточка 38)


Водолей - человек, который многослоен и бессодержателен в своих речах.


Видовое понятие водолей.


Родовое понятие: знак зодиака.


Ресторан «Тольятти»
(см. приложение 1, карточка 37)


Тольятти – фамилия.


Видовое понятие: Тольятти.


Родовое понятие: название города, фамилия.


Кафе «Маруся»
(см. приложение 1, карточка 44)


Маруся – женское имя.


Видовое понятие Маруся.


Родовое понятие: имя.


Бар «Северное сияние»
(см. приложение 1, карточка 43)


Сияние - яркий свет излучаемый или отражаемый чем- либо.


Видовое понятие: сияние.


Родовое понятие: явление природы.


Кафе «Пеликан
» (см. приложение 1, карточка 42)


Пеликан - крупная водоплавающая птица с длинным клювом и мешком под ним.


Видовое понятие: пеликан.


Родовое понятие: птица.


Ресторан «Горец»
(см. приложение 1, карточка 41)


Горец - житель гор.


Видовое понятие: горец.


Родовое понятие: житель.


Кафе «Причал»
(см. приложение 1, карточка 48)


Причал - место, у берега оборудованное для стоянки и обслуживания судов.


Видовое понятие: причал.


Родовое понятие: строение.


Кафе - бар «Золотое руно
» (см. приложение 1, карточка 18)


Руно - овечья шерсть.


Видовое понятие: руно.


Родовое понятие: предмет.


Таким образом, мы видим, что к одному родовому понятию можно отнести разные видовые понятия. Одно и тоже слово может относиться к разным родовым и видовым значениям.


2.2 Тематические группы слов

На основе анализа родовидовых отношений нами были выделены следующие тематические группы:


Женские имена: Надежда, Клара, Маруся, Согдиана, Клеопатра.


Мужские имена: Карл, Тольятти.


Названия животных: бегемот, пеликан.


Имена богов: Хотэй.


Цвета: красный дракон, золотой шар, золотая нива, золотое руно.


Сооружения:: башня, пирамида, мельница, причал, Биг-Бен.


Сказочная тематика: у Лукоморья, жили- были, красный дракон, лесная сказка.


Названия растений: баобаб, березка.


Единицы измерения длины: восьмая миля.


Художественная роспись: гжель.


Взаимоотношения между людьми: дружба, беседа, ночное рандеву.


Наименования жителей: горец, волжанка.


Персонажи: арлекин, красный дракон.


Явления природы: северное сияние, град.


Виды отдыха: пикник.


Мнимые явления: мираж.


Названия средства передвижения: парус.


Устройство для поджигания: очаг.


Любители изысканной пищи: гурманов.


Название знака зодиака: водолей.


Средства создания впечатления: эффект.


Географические названия: Мадагаскар, Тольятти, Огни Жигулей, прилесье.


Место для прохода и проезда: Бродвей.


Названия города: Тольятти.


Закупорка для небольших отверстий: пробка.


Иностранные названия: Гамбринус.


Участок земли вблизи лесопосадки: прилесье.


Частицы речи: ау, ё-моё.


В результате анализа было выделено двадцать шесть тематических групп.


2.3 Лексико-семантические группы слов

На основе анализа родовых и видовых отношений, тематических групп были выделены следующие лексико-семантические группы:


Имена собственные: Карл и Клара, Биг- Бен, Огни Жигулей, Русич, Надежда, Клеопатра, хотэй, Согдиана, Тольятти, Маруся, Бродвей.


Окружающий мир включает: бегемот, град, пеликан, баобаб, березка, прилесье.


Характеристики предметов: красный дракон, золотая нива, золотое руно, золотой шар.


Животный мир: бегемот, пеликан.


Растительный мир: березка, баобаб, прилесье.


Зрительные образы: мираж, эффект.


Художественные образы: гжель, золотая нива, золотое руно, лесная сказка, жили- были, красный дракон.


Мероприятия: пикник, ночное рандеву.


Объекты, связанные с водой: водолей, причал, пеликан, парус.


Явление природы: северное сияние, град.


Архитектурное строение: причал, Биг – Бен, башня, пирамида, мельница.


Исследовав практическую часть, выяснилось, что одно и тоже слово может использоваться в родовых и видовых отношениях, лексико-семантических и тематических группах. Таким образом, проанализировав названия кафе, баров, ресторанов и клубов были сделаны следующие выводы:


Во – первых, слова разобраны по родовым и видовым отношениям.


Во – вторых, по тематическим группам.


В – третьих, по лексико-семантическим группам.


Заключение

Подводя итоги нашего исследования можно отметить, что поставленные задачи выполнены.


В первой главе мы выяснили, что лексико-семантическая система характеризуется парадигматическими и синтагматическими отношениями и представляет собой совокупность элементов взаимосвязанных между собой. Лексико-семантическая группа - это совокупность слов, относящихся к одной и той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения. Члены ЛСГ связаны определенными семантико-парадигматическими отношениями: синонимии, антонимии, уточнений, дифференциаций и др. Внутри лексико-семантических групп выделяют: тематическую группу, гиперонимы и гипонимы. Слова внутри лексико-семантических групп объединяются семантической полисемией.Тематическая группа - это совокупность слов, объединенных на основе внеязыковой общности обозначаемых ими предметов или понятий. Основанием для выделения тематической группы является совокупность предметов или явлений внешнего мира, объединенных по определенному признаку и выраженных различными словами.


Вторая глава была посвящена практическому исследованию, где выяснилось, что многие слова могут одновременно употребляться в лексико-семантических и тематических группах, родовых и видовых отношений.


В результате анализа мы выяснили, что рестораны, кафе, бары и клубы используют в качестве названия мужские и женские имена, названия растений, персонажей, явлений, животных, строений.


Список литературы

1. «Введение в языкознание», Ю.С. Маслов – М.: «Высшая школа», 1998г. – с. 87; с. 96-98.


2. «Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков», Н.Б. Мечковская – М.: «Флинта», «Наука», 2001г. – с.268.


3. «Современный русский язык», Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова-М.: «Айрис – пресс», 1998г. – с.11-12.


4. «Введение в языкознание», Т.И. Вендина – М.: «Высшая школа», 2001г. – с. 146-150.


5. «Общее языкознание», А.А. Гируцкий – Минск: «Тетраситемс», 2003г. – с. 131-132.


6. «Семасиологическое исследование в области древних языков», М.М. Покровский – М.: 1986г. – с.82.


7. «Современный русский язык: Лексика», Д.Н. Шмелёв – М.: 1977 г.


8. «Введение в языкознание», Л.Р. Зиндер – М.: «Высшая школа», 1987 г.


9. «Современный русский язык», П.А. Лекант – М.: «Дроба», 2001г. – с. 31-32.


10. «Современный русский язык», Е.И. Дибровой – М.: «Академия», 2001г.


11. «Введение в языкознание», А.А. Реформатский – М.: «Аспект - пресс», 1998 г.


12. «Современный русский язык: Лексика и фразеология современного русского литературного языка», Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт – М.: «Флинта», «Наука», 2002 г.


13. «Толковый словарь русского языка», С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова – М.: «Азбуковник», 2002 г.


14. www. Bankreferatov/ search/ referat. ru


15. www. Yandex/ search/ magazinbook. ru


16. www. Rambler/ search/ ref/ ru


Приложение


Слова в названиях точек обслуживания г. Тольятти.


Арлекин
– традиционный персонаж итальянской «комедии масок»; паяц, шут.


Баобаб
– тропическое дерево с очень толстым стволом.


Башня
– высокое и узкое архитектурное сооружение.


Бегемот
– крупное парнокопытное млекопитающее, живущее в пресноводных бассейнах тропической Африки.


Берёзка
– лиственное дерево с белой корой и с сердцевидными листьями.


Беседа
– разговор, обмен мнениями.


Водолей
– человек, который многословен и бессодержателен в своих речах, писаниях.


Волжанка
– уроженец или житель Поволжья.


Гжель
– изделия народной художественной керамики.


Горец
– житель гор.


Град
– атмосферные осадки в виде округлых частичек льда.


Гурман
– любитель и ценитель изысканной пищи.


Дракон
– сказочное чудовище виде крылатого огнедышащего змея.


Дружба
– близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов.


Мельница
– предприятие, здание с приспособлениями для размола зерна.


Миля
– путевая мера длины, различная в разных странах.


Мираж
– оптическое явление; появление в атмосфере мнимых изображений отдалённых предметов.


Нива
– засеянное поле.


Очаг
– устройство для разведения и поддержания огня.


Парус
– укрепляемое на мачте судно и надуваемое ветром полотнище из парусины, плотной ткани.


Пеликан
– крупное водоплавающая птица с длинным клювом и мешком под ним.


Пикник
– загородная увеселительная прогулка компанией.


Пирамида
– многогранник, основание которого представляет собой многоугольник, а остальные грани – треугольники с общей вершиной.


Планета
– небесное тело, движущееся вокруг солнца и светящиеся его отраженным светом.


Причал
– место у берега, оборудованное для стоянки и обслуживания судов, для причаливания лодок.


Пробка
– легкий и мягкий пористый наружный слой коры некоторых древесных растений.


Рандеву
– встреча, преимущественно условленная, двух или несколько лиц.


Руно
– овечья шерсть.


Сияние
– яркий свет, излучаемый или отражаемый чем-нибудь.


Сказка
– повествовательное, обычно народно – поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил.


Шар
– часть пространства, ограниченная сферой.


Эффект
– впечатление, производимое кем-нибудь или чем-нибудь на кого-нибудь.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Лексико-семантические группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти

Слов:4345
Символов:37882
Размер:73.99 Кб.