РефератыИностранный языкArArts Of The Contact Zone By Pratt

Arts Of The Contact Zone By Pratt

Essay, Research Paper


In "Arts of the Contact Zone," Mary Louise Pratt introduces a term


very unfamiliar to many people. This term, autoethnography, means the way in


which subordinate peoples present themselves in ways that their dominants have


represented them. Therefore, autoethnography is not self-representation, but a


collaboration of mixed ideas and values form both the dominant and subordinate


cultures. They are meant to address the speaker’s own community as well as the


conqueror’s. Pratt provides many examples of autoethnography throughout her


piece, including two texts by Guaman Poma and her son, Manuel. Although very


different in setting, ideas, and time periods, they accomplish the difficult


goal of cross-cultural communication. Guaman Poma, an Andean who claimed noble


Inca descent, wrote a twelve hundred page long letter in 1613 to King Philip III


of Spain. This manuscript was particularly unique because it was written in two


languages, Spanish and Quechua, the native language of the Andeans.


"Quechua was not thought of as a written language . . . ., nor Andean


culture as a literate culture" (584). This letter proved the theory wrong.


Somehow, Poma interacted with the Spanish in a "contact zone", which


is a "social space where cultures meet, clash, and grapple with each


other" (584). This communication forced him to learn the Spanish culture


and use it to his advantage. With his new found knowledge, he presented to the


world a piece of work that incorporated Andean customs and values with European


manners and ideas, exemplifying the idea of cross-cultural communication. The


only flaw in his piece was that it never reached its intended recipient and


therefore, did not get recognized until it was three hundred fifty years too


late. Poma combines his Andean knowledge with his Spanish knowledge. He


"constructs his text by appropriating and adapting pieces of the


representational repertoire of the invaders" (589). At one point, he makes


the Spaniards seem foolish and greedy. "The Spanish, . . . ., brought


nothing of value to share with the Andeans, nothing ‘but armor and guns with the


lust for gold, silver, gold and silver’. . . ." (587). It is obvious from


this quote that Poma intentionally exaggerates the Spaniards to be an avaricious


people. He believes that they have brought nothing useful to the Andeans but


ways of greed and a hunger for power. By writing in their own language, Poma


shows his oppositional representation of the Spaniards. His transcultural


character is not only seen in the written text, but also in the visual content


of some four hundred pages. The drawings show the subordinate-dominant plane of


the Spanish conquest. They depict the Inca way of life, as well as the greedy


nature of the Spanish. The drawings themselves are European in style, but


"deploy specifically Andean systems of spatial symbolism that express


Andean values and aspirations" (589). In Andean symbolism, the height at


which a person or people are drawn indicate their power and authority in


society. Poma mocks the Spanish in one of his drawings by showing the Andean and


the Spaniard at the same level, knowing that the Spanish believed that they were


the dominant culture. His drawings, along with their own individual


autoethnographic captions, help to emphasize the transcultural symbolism and


nature of his manuscript. Together, they accentuate the ideas of autoethnography.


Poma’s letter is not P

ratt’s only way of exhibiting an autoethnographic text.


She also uses her son, Manuel’s, experiences in grammar school to further


emphasize her point of cross-cultural communication. The teacher-pupil


relationship is just one of many examples of a dominant-subordinate


relationship. The teacher gives out a task and the student is expected to obey


the command. In this particular situation, Manuel’s teacher asks them to write a


paragraph using single-sentence responses to a few questions. Manuel, unwilling


to be the subordinate, tries to resist the assignment in a clever way, since he


is expected "to identify with the interests of those in power over


him-parents, teachers, doctors, public authorities" (592). His mockery of


the task is seen right from the title of his paragraph, "A Grate Adventchin."


The words of the title are not misspelled because Manuel is not a good speller,


but are purposely misspelled because of his intent to defy the authority figure,


his teacher. The concept of autoethnography is clearly seen in this situation.


Although Manuel’s paragraph was a mass of misspellings, his teacher still


rewarded him with the usual star for completion of the task assigned or for just


obeying orders. The humor of it was not recognized. It could have been that his


teacher did not truly see Manuel’s point or that his teacher could have totally


disregarded his humor altogether. "No recognition was available, however,


of the humor, the attempt to be critical or contestatory, to parody the


structures of authority" (593). Manuel’s goal was not accomplished,


although he did do better than Guaman Poma. His piece reached the intended


recipient, but with no prevail. Both outcomes were, in essence, the same.


Pratt’s essay, or speech, is, in itself, an example of an authoethnographic


text. Although many people think that she is writing from a dominant


perspective, she is actually writing from the subordinate point of view. Her


intellectual use of words and ideas tend to mislead even the greatest of minds.


Because of this fact, many students have a hard time interpreting the meaning


and point of Pratt’s piece-a piece initially intended for her fellow writers and


colleagues, who seem to be on the same level of thinking in the area of


literature and writing as she is. In her speech, Pratt is not trying to win over


an audience or sell her ideas. Rather, she is trying to explain autoethnography


and how it applies to everyday life through the eyes of the minority. This is


how her text becomes autoethnographic. She places herself in the eyes of the


dominant. Aspiring towards better luck than Guaman Poma and her son, Pratt hopes


that her audience understands "autoethnography" and its applications.


Through the use of examples, Pratt is able to reveal the communicative arts of


the contact zone, focusing especially on autoethnography. Autoethnography is how


people describe themselves as others view them, and not necessarily how they


view themselves. The examples Pratt mentions demonstrate issues of interaction


and communication with all peoples of the world, whether past or present, near


or far. Guaman Poma and Manuel, two very different people from very different


time periods, will always be in connection with one another because they share


being a part of the subordinate group in a dominant-subordinate relationship.


Autoethnographic texts do not address and affect just one side of that


relationship, but both sides. Pratt proves this idea in her piece.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Arts Of The Contact Zone By Pratt

Слов:1211
Символов:8335
Размер:16.28 Кб.